Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rais 500
E
INSTALLATIONSANLEITUNG (DE)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für attika Rais 500 Serie

  • Seite 1 Rais 500 INSTALLATIONSANLEITUNG (DE)
  • Seite 2 DIE PRODUKTIONSNUMMER MUSS HIER SITZEN 3 - DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INSTALLATIONSANLEITUNG INHALT Installationsanleitung Allgemeines Schornstein Technische Daten Spezifikationen Maßzeichnungen Produktionsnummer Typenschild Montage Verpackung bei Lieferung Wahl des Materials für den Einbau Einbaumaße 500-1 Aufstellungsabstand 500-1 Einbaumaße 500-2 Aufstellungsabstand 500-2 Einbaumaße 500-3 Aufstellungsabstand 500-3 Wärmeverteilung Externer Luftanschluss Montage der Bodenplatte Schmierung der Scharniere Brennerkammerauskleidung Reinigung der Rauchwege Zusätzliche Konvektionsöffnungen...
  • Seite 4: Installationsanleitung

    Kamineinsatz vor herausfallenden Hinweis! Glutstückchen schützen soll, sind einzuhalten. RAIS/ATTIKA empfiehlt, den Kaminein- satz von einem autorisierten Installa- Der Kamineinsatz muss in sicherem Abstand teur installieren zu lassen. Fragen Sie von brennbarem Material aufgestellt werden. evtl. Ihren Händler nach weiteren Infor- mationen.
  • Seite 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATIONEN DTI Ref.: 300-ELAB-2555-EN & 300-ELAB-2555-NS RAIS 500-1 RAIS 500-2 RAIS 500-3 FRONT-MODELL RECHTS- / LINKS- 3-SCHEIBEN-MO- MODELL DELL Nominelle Leistung (kW): Min./max. Leistung (kW): 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Heizfläche (m Breite/Tiefe/Höhe des Ofens 720 X 427 X 480 699 X 427 X 480...
  • Seite 6: Maßzeichnungen

    MASSZEICHNUNGEN 500-1 357** 427 ** 427 ** 427 ** 427 ** 357** 357** 357** * AirSystem 17-0000-6550 ** Innenmaß R500 Front model, Glass Alle Maße sind in mm angegeben. 22-02-2023 7 - DE...
  • Seite 7 MASSZEICHNUNGEN 500-2 (rechts) 699** 357** 339 ** 339 ** 339 ** 339 ** n 147 n 147 n 147 n 147 427** 427** 427** 427** 339 ** 339 ** n 147 n 147 699** 699** 699** 699** 357** 357** 357** 357** 427** 427**...
  • Seite 8 MASSZEICHNUNGEN 699 ** 500-2 (links) 339** 339** 339** 339** 339** 425** 425** 425** 339** 339** 699 ** 699 ** 699 ** 699 ** 339** 339** 339** 339** 699 ** 699 ** 339** 339** * AirSystem ** Innenmaß Alle Maße sind in mm angegeben. 17-0000-6554 17-0000-6554 9 - DE...
  • Seite 9 MASSZEICHNUNGEN 678** 500-3 339** 339** 339 ** 339 ** 339 ** 339** 339** 339** 339 ** n 147 n 147 n 147 n 147 339 ** 678** 678** 678** 678** 339** 339** 339** 339** * AirSystem ** Innenmaß Alle Maße sind in mm angegeben. 17-0000-6556 R500 3G model, Glass DE - 10...
  • Seite 10: Produktionsnummer

    PRODUKTIONSNUMMER Die Produktionsnummer steht in der unteren linken Ecke am Kamineinsatz. Siehe Zeichnung. Und vorne in der Installationsanleitung. 11 - DE...
  • Seite 11: Typenschild

    TYPENSCHILD TYPENSCHILD Alle RAIS/ATTIKA-Kamineinsätze haben ein Typenschild, auf dem der Abstand des Ka- mineinsatzes zu brennbaren Materialien, der Wirkungsgrad etc. angegeben sind. Das Typenschild liegt bei Lieferung lose im Ofen. Siehe nächste Seite. DE - 12...
  • Seite 12 Raumheizer für feste Brennstoffe (UK) Not to be used in a shared flue Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn 13 - DE...
  • Seite 13 Raumheizer für feste Brennstoffe (UK) Not to be used in a shared flue Appliance fired by wood Poêle pour combustibles solides Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn DE - 14...
  • Seite 14: Montage

    MONTAGE MONTAGE In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der Kamineinsatz zu montieren ist. Der Ab- schnitt enthält auch Informationen zur Verpackung, zu Aufstellungsabständen u. Ä. VERPACKUNG BEI LIEFERUNG Der Kamineinsatz wird auf einer Transportpalette geliefert, auf der er mit vier Trans- portsicherungsbeschlägen befestigt ist.
  • Seite 15: Wahl Des Materials Für Den Einbau

    MONTAGE WAHL DES MATERIALS FÜR DEN EINBAU Als Material sind Paneele/Ziegel mit einem Wärmedämmwert über 0,03 m² x K/W zu wählen. Der Wärmedämmwert wird definiert als Wandstärke (in m) geteilt durch den Lamda- Wert der Wand. Lassen Sie sich von Ihrem Installateur/Schornsteinfeger beraten. Während des Tests wurde der Kamineinsatz in einem Gehäuse aus nicht brennbaren Bauplatten aus 50 mm Kalziumsilikat (Skamotec 225) installiert.
  • Seite 16: Einbaumaße

    EINBAUMASSE EINBAUMASSE: 500-1 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele. Hohlmaße (Höhe x Breite) min. 484 x 730 mm Ein Kamineinsatz darf niemals zu stramm eingebaut werden, da Stahl sich beim Er- hitzen ausdehnt. 000-6541 500 Indbygningsmål 1G Skamotec bygningsmål 1G Skamotec Die Mindestflächen für Konvektions- luft über und unter dem Kamineinsatz...
  • Seite 17: Aufstellungsabstand

    AUFSTELLUNGSABSTAND AUFSTELLUNGSABSTAND: 500-1 Direkt über dem Konvektionsrost ist eine nicht brennbare Platte zu montieren, damit es über dem Kamineinsatz nicht zu „stehender“ heißer Luft kommt. Auf diese Weise wird die Decke geschützt und die heiße Luft wird aus der Kassette geleitet. Der isolierte Teil des Schornsteins muss ganz hinunter in den Rauchstutzen rei- chen.
  • Seite 18 ygningsmål 1G Skamotec INSTALLATION ABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN U-ISOLIERTER SCHORNSTEIN EINBAUMASSE: 500-1 Direkt über der Konvektionsöffnung muss eine nicht brennbare Platte angebracht werden, damit keine „stehen- de“ Heißluft über der Konvektionsöffnung entsteht. Dies geschieht, um die Decke zu schützen und die heiße Luft aus der Kassette zu leiten.
  • Seite 19: Einbaumaße

    EINBAUMASSE EINBAUMASSE: 500-2 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele. Hohlmaße (Höhe x Breite) min. 484 x 654 x 350 mm amotec Ein Kamineinsatz darf niemals zu stramm eingebaut werden, da Stahl sich beim Er- hitzen ausdehnt. 2G Skamotec Die Mindestflächen für Konvektionsluft über und unter dem Ofen können auf meh- rere Öffnungen verteilt werden.
  • Seite 20: Aufstellungsabstand

    AUFSTELLUNGSABSTAND AUFSTELLUNGSABSTAND: 500-2 Direkt über der Konvektionsöffnung ist eine nicht brennbare Platte zu montieren, da- mit es über dem Kamineinsatz nicht zu „stehender“ heißer Luft kommt. Auf diese Wei- se wird die Decke geschützt und die heiße Luft wird aus der Kassette geleitet. Der isolierte Teil des Schornsteins muss ganz hinunter in den Rauchstutzen rei- chen.
  • Seite 21 bygningsmål 1G Skamotec INSTALLATION ABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN U-ISOLIERTER SCHORNSTEIN EINBAUMASSE: 500-2 Direkt über der Konvektionsöffnung muss eine nicht brennbare Platte angebracht werden, damit keine „stehen- de“ Heißluft über der Konvektionsöffnung entsteht. Dies geschieht, um die Decke zu schützen und die heiße Luft aus der Kassette zu leiten.
  • Seite 22: Einbaumaße

    EINBAUMASSE EINBAUMASSE: 500-3 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele. Hohlmaße (Höhe x Breite) min. 484 x 578 x 350 mm. Ein Kamineinsatz darf niemals zu stramm eingebaut werden, da Stahl sich beim Er- hitzen ausdehnt. 17-0000-6545 Rais 500 Indbygningsmål 3G Skamotec Die Mindestflächen für Konvektionsluft über und unter dem Ofen können auf mehrere Öffnungen verteilt werden.
  • Seite 23: Aufstellungsabstand

    AUFSTELLUNGSABSTAND AUFSTELLUNGSABSTAND: 500-3 Direkt über dem Konvektionsrost ist eine nicht brennbare Platte zu montieren, damit es über dem Kamineinsatz nicht zu „stehender“ heißer Luft kommt. Auf diese Weise wird die Decke geschützt und die heiße Luft wird aus der Kassette geleitet. Der isolierte Teil des Schornsteins muss ganz hinunter in den Rauchstutzen reichen.
  • Seite 24 ygningsmål 1G Skamotec INSTALLATION ABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN U-ISOLIERTER SCHORNSTEIN EINBAUMASSE: 500-3 Direkt über der Konvektionsöffnung muss eine nicht brennbare Platte angebracht werden, damit keine „stehen- de“ Heißluft über der Konvektionsöffnung entsteht. Dies geschieht, um die Decke zu schützen und die heiße Luft aus der Kassette zu leiten.
  • Seite 25 DE - 26...
  • Seite 26: Wärmeverteilung

    WÄRMEVERTEILUNG WÄRMEVERTEILUNG Durch Montage einer Wärmeverteilungsanlage oben auf dem Kamineinsatz ist es möglich, die Wärme in andere Räume zu verteilen. 27 - DE...
  • Seite 27: Externer Luftanschluss

    0110-M5x6 CYL RÅ LH 0110-UNBR.NØGLE 3MM EXTERNER LUFTANSCHLUSS – AIRSYSTEM Alle RAIS/ATTIKA-Kamineinsätze bieten die Möglichkeit einer externen Luftzufuhr für die Verbrennung. Diese externe Luftzufuhr nennen wir AirSystem. Das System kann auf der Unterseite oder der Rückseite des Kamineinsatzes angeschlossen werden.
  • Seite 28: Vorgestanztes Teil

    ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 1710912sv Air connexion Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND EXTERNER LUFTANSCHLUSS – AIRSYSTEM 0710-FLEKSSLANGE 0110-M5x6 CYL RÅ LH 0110-M5x6 CYL RÅ LH 0110-UNBR.NØGLE MONTAGE DES AIRKIT AUF DER RÜCKSEITE 11-0000-040110 Cover 2 x 120 x 120 Das vorgestanzte Teil auf der Rückseite des Kamineinsatzes entfernen und die Abdeck- platte (6) mit einem 3 mm Innensechskantschlüssel (5) demontieren.
  • Seite 29: Montage Der Bodenplatte

    MONTAGE DER BODENPLATTE MONTAGE DER BODENPLATTE RAIS/ATTIKA führt elegante Bodenplatten aus gehärtetem Glas, die zur Form des Ka- mineinsatzes passen. Diese können hinzugekauft werden. Die Bodenplatte wird ganz einfach bis zum Kamineinsatz geschoben, was die gelegentliche Reinigung unter der Platte erleichtert.
  • Seite 30: Schmierung Der Scharniere

    SCHMIERUNG DER SCHARNIERE SCHMIERUNG DER SCHARNIERE Schmieren Sie regelmäßig die vier beweglichen Teile der Schließvorrichtung und die Scharniere (siehe die Abbildung). Verwenden Sie ein hitzebeständiges Öl. 31 - DE...
  • Seite 31: Brennerkammerauskleidung

    DEMONTAGE DER BRENNERKAMMERAUSKLEIDUNG DEMONTAGE DER BRENNERKAMMERAUSKLEIDUNG Die Brennerkammerauskleidung schützt den Korpus des Kamineinsatzes vor der Hitze des Feu- ers. Die großen Temperaturschwankungen können Risse in den Platten der Auskleidung verursa- chen, was die Funktionsfähigkeit des Kamineinsatzes jedoch nicht beeinflusst. Sie müssen erst dann ausgetauscht werden, wenn sie nach etlichen Jahren zu zerfallen beginnen.
  • Seite 32: Reinigung Der Rauchwege

    REINIGUNG DER RAUCHWEGE REINIGUNG DER RAUCHWEGE Die Rauchwendeplatte entfernen, indem man die Front nach oben schiebt und die bei- den Beschläge zur Seite dreht. Die Rauchwendeplatte kann jetzt vorsichtig herausge- nommen werden. Die Stahlrauchschikane entfernen, indem man die Schikane nach oben und zurück schiebt, sodass sie sich aus dem Haltebeschlag löst.
  • Seite 33 REINIGUNG DER RAUCHWEGE Die Schikane so weit zurückschieben, dass sie sich von den Anschlagflächen vorne am Kamineinsatz löst. Die Teile sind in umgekehrter Reihenfolge zu montieren. DE - 34...
  • Seite 34: Zusätzliche Konvektionsöffnungen

    ÖFFNUNG ZUSÄTZLICHER KONVEKTIONSÖFFNUNGEN Für eine bessere Luftzirkulation und eine kühlere Wand über dem Einsatz empfehlen wir, die zusätzlichen Konvektionsöffnungen vor Abschluss der Installation zu öffnen Die drei Klappen sind bis zu 90° gebogen 35 - DE...
  • Seite 35 ÖFFNEN ZUSÄTZLICHER KONVEKTIONSÖFFNUNGEN NACH DER INSTALLATION Nach der Montage können die zusätzlichen Konvektionsöffnungen mit einem Spezial- werkzeug 11-0000-040118 geöffnet werden. (kann separat erworben werden) Schritt 1 Öffne die Tür. Step 1: Schritt 2 Open the door Halten Sie das Werkzeug ca. 25 mm von der Vorderkante des Brennraums entfernt.
  • Seite 36 Open the door ÖFFNEN ZUSÄTZLICHER KONVEKTIONSÖFFNUNGEN NACH DER INSTALLATION Schritt 3 Ziehen Sie am Werkzeug, um die Klappe vollständig zu öffnen. Wiederholen Sie den Vorgang für die anderen beiden Klappen. 37 - DE...
  • Seite 37 ÖFFNEN ZUSÄTZLICHER KONVEKTIONSÖFFNUNGEN, ZIEGELBAUWEISE Beim Ziegelbau müssen Teile der unteren Ziegel entfernt werden, um Platz zum Hochbiegen der Konvektionsklappen zu schaffen. siehe Bild DE - 38...
  • Seite 38: Wechseln Sie Zum Rückgang Der Rückseite

    WECHSELN SIE VON OBEN NACH HINTEN AUSGANG Der Einsatz wird bei der Lieferung für den oberen Ausgang vorbereitet, kann jedoch wie folgt in die hintere Ausfahrt geändert werden. 1. Entfernen Sie zunächst die Rauchwendeplatte , siehe Abschnitt ”Reinigungs- rauchwege”. 2. Als nächstes muss die obere Rückenplatte in der Mitte, die den hinteren Ausgang bedeckt, entfernt werden.
  • Seite 39 WECHSELN SIE VON OBEN NACH HINTEN AUSGANG 4. Entfernen Sie mit einem Hammer die Knock-out-Form vorsichtig von der Rückseite des Einsatzes. 5. Die Blinddecke und die Dichtung angrenzen, indem Sie die drei Nüsse entfernen und dann die Blinddecke in die obere Auslass einfügen. Die Rauchwendeplatte (1) ist wieder eingebaut.
  • Seite 40: Ersatzteilzeichnung

    ERSATZTEILZEICHNUNG 41 - DE...
  • Seite 41: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE xx: optionaler Farbkode POS. MENGE ART.-NR. BESCHREIBUNG 17-0000-1003 GLASTÜR - DOPPELGLAS 17-0000-1004XX KLASSISCHE GLASTÜR - SINGLE GLASS 17-0000- DROSSELKLAPPE 010107MON 17-0000-5003 LINKE SEITLICHE VERGLASUNG 11-0000-5004 RECHTE SEITLICHE VERGLASUNG 11-0000-5005 INNENVERGLASUNG 17-0000-2601XX STAHLSEITE - LINKS 17-0000-2602XX STAHLSEITE - RECHTS 17-0000-2201 SKAMOL-SET 3G MODEL 17-0000-2202 SKAMOL-SET FRONT &...
  • Seite 42: Leistungserklärung

    LEISTUNGSERKLÄRUNG LEISTUNGSERKLÄRUNG 43 - DE...
  • Seite 43: Prüfbescheinigung

    PRÜFBESCHEINIGUNG PRÜFBESCHEINIGUNG TEST Reg.nr. 300 DE - 44...
  • Seite 44 POSITIV OUTLINE NEGATIV RAIS A/S ATTIKA FEUER AG Industrivej 20 Brunnmatt 16 DK-9900 Frederikshavn CH-6330 Cham Denmark Switzerland www.rais.com www.attika.ch...

Diese Anleitung auch für:

Rais 500-1Rais 500-2Rais 500-3

Inhaltsverzeichnis