Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga villa 92m Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für villa 92m:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
S T I G A V I L L A
92 M
1 07 M
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
8211-3037-04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga villa 92m

  • Seite 1 S T I G A V I L L A 92 M 1 07 M BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl NÁVOD K POU®ITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS NAVODILA ZA UPORABO 8211-3037-04...
  • Seite 3 L + R...
  • Seite 4 SVENSKA 2. Tag bort låsnålen och den yttersta planbrickan SYMBOLER från maskinens framaxeltapp. Följande symboler finns på maskinen för att på- 3. Träd på ena aggregatsarmen på framaxeltappen. minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet Placera planbrickan på axeltappen och lås fast med som krävs vid användning.
  • Seite 5: Service Och Underhåll

    SVENSKA 2. Lyft vänstra bakkanten av aggregatet med ena ANVÄNDNING handen (fig 9). 3. Peta upp spärren och släpp ner aggregatets bak- KLIPPHÖJD kant (fig 9). Klipphöjden kan varieras i ett antal fasta lägen, 4. Upprepa proceduren på andra sidan. från 30 till 85 mm.
  • Seite 6 Om så är fallet, lämna maskinen med klippaggre- gat till en serviceverkstad för reparation och över- syn. RESERVDELAR STIGA original reservdelar och tillbehör är kon- struerade speciellt för STIGA maskiner. Observera att "icke original" reservdelar och tillbehör inte har kontrollerats eller godkänts av STIGA.
  • Seite 7 SUOMI 2. Irrota lukkosokka ja uloin aluslevy koneen SYMBOLIT etuakselitapista. Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, 3. Pujota yksi laiteaisa etuakselitapille. Aseta joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen aluslevy akselitapille ja lukitse lukkosokalla. käytön edellyttämästä varovaisuudesta ja Suorita sama toisella puolella (kuva 2). tarkkaavaisuudesta.
  • Seite 8: Huolto Ja Kunnossapito

    SUOMI 1. Säädä leikkuukorkeus maksimiasentoon. KÄYTTÖ 2. Nosta toisella kädellä leikkuulaitteen takareunaa (kuva 9). LEIKKUUKORKEUS 3. Nosta salpa ylös ja laske leikkuulaitteen takaosa Leikkuukorkeus on säädettävissä useisiin alas (kuva 9). vakioasentoihin välillä 30 - 85 mm: 4. Suorita sama toisella puolella. Tuotenumero 13-2934: 5.
  • Seite 9 VARAOSAT STIGA-alkuperäisvaraosat ja -tarvikkeet on suunniteltu erityisesti STIGA-koneita varten. Huomaa, että STIGA ei ole tarkastanut eikä hyväksynyt ei-alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Näiden osien ja tarvikkeiden käyttö voi vaikuttaa koneen toimintaan ja turvallisuuteen. STIGA ei vastaa näiden tuotteiden käytöstä...
  • Seite 10 DANSK maskinens forreste akselsøle. SYMBOLER 3. Træd på den ene arm på det forreste akselsøle. Maskinen er forsynet med følgende symboler for Placer spændskiven på akselsølet, og lås den fast at understrege, at der skal udvises forsigtighed og med låsenålen. Benyt samme fremgangsmåde i opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
  • Seite 11: Service Og Vedligeholdelse

    DANSK 1. Indstil klippehøjden til højeste klippehøjde. ANVENDELSE 2. Løft den bageste kant af klippeenheden med den ene hånd (fig. 9). KLIPPEHØJDE 3. Løft spærren og sænk enhedens bagkant (fig. 9). Klippehøjden kan ændres iht. et fast antal 4. Benyt samme fremgangsmåde i den modsatte indstillinger fra 30 til 85 mm.
  • Seite 12 PATENT - MODELBESKYTTELSE Nærværende maskine eller dele heraf er omfattet af følgende patent og modelbeskyttelse: 9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT) STIGA forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
  • Seite 13 NORSK 2. Fjern låsepinnen og den ytterste SYMBOLER underlagsskiven fra maskinens forakseltapp. Følgende symboler finnes på maskinen for å minne 3. Tre den ene aggregatarmen på forakseltappen. om den forsiktighet og oppmerksomhet som Plasser underlagsskiven på akseltappen og lås fast kreves ved bruk.
  • Seite 14: Service Og Vedlikehold

    NORSK 1. Still inn høyeste klippehøyde. BRUK 2. Løft aggregatets bakkant med den ene hånden (fig. 9). KLIPPEHØYDE 3. Trekk opp sperren og slipp ned aggregatets Klippehøyden kan varieres i flere faste stillinger, bakkant (fig. 9). fra 30 til 85 mm. 4.
  • Seite 15 STIGA er ikke ansvarlig for skader som skyldes slike produkter. PATENT - MØNSTERBESKYTTELSE Denne maskinen eller deler av den omfattes av følgende patent- og mønsterbeskyttelse: 9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT) STIGA forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.
  • Seite 16: Montage

    DEUTSCH Aggregatarme am Aggregat (s. Schritt 7 unter SYMBOLE “Schneidaggregat”). Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener darauf hinzuweisen, daß bei der SCHNEIDAGGREGAT Benutzung der Maschine Vorsicht und 1. Positionieren Sie das Schneidaggregat vor der Aufmerksamkeit geboten sind. Maschine.
  • Seite 17: Service Und Wartung

    DEUTSCH (s. Abb. 7). SERVICE UND WARTUNG Anm.: Das Modell Villa arbeitet mit 16-Zoll- Reifen. VORBEREITUNG Je nach Graslänge kann das Aggregat Wenn nichts anderes angegeben ist, sind Service- unterschiedlich justiert werden: und Wartungsmaßnahmen bei stillstehender 4a. Schneiden von Gras mit normaler Länge: Maschine und abgestelltem Motor durchzuführen.
  • Seite 18: Patent- Und Musterschutz

    X und Z fest. ZAHNRIEMEN Beide Klingen im Aggregat werden von einem Zahnriemen angetrieben. STIGA behält sich das Recht vor, ohne vorherige Wenn eines der Messer auf einen festen Ankündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen. Gegenstand stößt (z.B. auf einen Stein), kann sich...
  • Seite 19: Installation

    ENGLISH 2. Remove the locking pin and the outermost flat SYMBOLS washer from the machine’s steering knuckle. The following symbols can be found on the 3. Thread one deck arm onto the steering knuckle. machine to remind you of the care and attention Place the flat washer on the steering knuckle and that are required during use.
  • Seite 20: Service And Maintenance

    ENGLISH 5. After setting, tighten the screws properly. cutting deck can be folded up: 1. Set the cutting height setting to the maximum cutting height. 2. Lift the rear edge of the deck with one hand (fig. CUTTING HEIGHT The cutting height can be varied between a number 3.
  • Seite 21: Spare Parts

    PATENT - DESIGN REGISTRATION This machine or parts thereof is covered by the following patent and design registration: 9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT) STIGA reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
  • Seite 22 FRANÇAIS 2. Retirer de la fusée de direction la goupille de SYMBOLES sûreté et la rondelle plate externe. Vous trouverez les symboles suivants sur la 3. Visser un des bras dans la fusée de direction. machine pour vous rappeler les précautions à Placer la rondelle plate sur la fusée de direction et prendre lors de son utilisation.
  • Seite 23: Entretien

    FRANÇAIS plus haut que l’avant. Grâce à cette position, le une fois par saison) au moyen d’une graisse débourrage du gazon coupé est plus facile à universelle. l’arrière. CONSEILS D’ENTRETIEN 5. Après le réglage, serrer fermement les vis. Pour faciliter le nettoyage et l’entretien, rabattre le plateau de coupe : UTILISATION 1.
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    BREVET - ENREGISTREMENT Cette machine et les pièces qui la composent sont STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans enregistrées sous le n° de brevet : avis préalable.
  • Seite 25 NEDERLANDS maximale maaihoogte in. SYMBOLEN 2. Verwijder de borgpen en de buitenste sluitring Op de machine ziet u de volgende symbolen om u van de wielas. eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is. 3. Schuif één arm op de wielas. Breng de sluitring weer aan en zet deze vast met de borgpen.
  • Seite 26: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS 4b. Lang gras maaien: smeergaten (afb. 8). Stel de eenheid zo in dat de achterzijde van het Smeer deze iedere 25 draaiuren (of minstens één maaidek hoger ligt dan de voorzijde. In deze keer per seizoen) met universeel vet. positie kan het gras de machine aan de achterzijde beter verlaten.
  • Seite 27: Reserveonderdelen

    Het gebruik van dergelijke onderdelen kan de werking en veiligheid van de machine aantasten. STIGA is niet verantwoordelijk voor schade of verwondingen die zijn veroorzaakt STIGA behoudt zich het recht voor zonder door dergelijke producten. voorafgaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
  • Seite 28: Installazione

    ITALIANO SIMBOLI PIATTO DI TAGLIO I seguenti simboli vengono utilizzati sulla 1. Posizionare il piatto di taglio sulla parte macchina per ricordare l’attenzione con cui la si anteriore della macchina. Regolare l’altezza di deve utilizzare. taglio massima. Significato dei simboli: 2.
  • Seite 29: Assistenza Emanutenzione

    ITALIANO 16”. assistenza e manutenzione devono essere eseguiti con la macchina ferma e con il motore non La macchina può essere regolata in vari modi a funzionante. seconda della lunghezza dell’erba. Applicare sempre il freno di 4a. Taglio di erba a lunghezza normale: stazionamento per evitare che la Regolare la macchina in modo che i bordi anteriore macchina si sposti.
  • Seite 30 (fig. 11). Le zone di lavoro delle due lame si sovrappongono. Se il rapporto fra queste zone di La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul sovrapposizione delle lame viene alterato, esiste prodotto senza previa notifica.
  • Seite 31: Instalación

    ESPAÑOL SÍMBOLOS PLACA DE CORTE Hemos incluido los siguientes símbolos en la 1. Coloque la placa de corte enfrente de la máquina máquina para recordarle que debe manejarla con el y ajuste la altura de corte máxima. debido cuidado y atención. 2.
  • Seite 32: Reparación Ymantenimiento

    ESPAÑOL delantero y trasero de la tapa estén a la misma Evite que el motor se ponga en marcha altura del suelo. Esta posición proporciona el de forma imprevista parándolo, mejor "efecto Multiclip", es decir, el mejor corte desconectando el cable de la bujía y para el césped.
  • Seite 33: Piezas De Repuesto

    Si es el caso, lleve la máquina y la placa de corte a un taller para su reparación y revisión. STIGA se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
  • Seite 34 PORTUGUÊS SÍMBOLOS PLATAFORMA DE CORTE Os símbolos seguintes encontram-se na máquina 1. Coloque a plataforma de corte em frente da para que se lembre do cuidado e atenção máquina. Regule a altura de corte máxima. necessários à sua utilização. 2. Retire a cavilha de segurança e a anilha chata Os símbolos significam: mais à...
  • Seite 35 PORTUGUÊS 4a. Cortar relva de comprimento normal: Ajuste a unidade de forma a que o rebordo Pare sempre o motor, solte o cabo da dianteiro e traseiro da cobertura estejam à mesma vela de ignição e ligue-o à terra de altura acima do solo.
  • Seite 36: Peças Sobressalentes

    Se este for o caso, leve a máquina e a plataforma de corte a uma oficina de assistência para serem reparadas e inspeccionadas. A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.
  • Seite 37 POLSKI SYMBOLE PLATFORMA KOSZĄCA Na maszynie znajdują się następujące symbole, 1. Umieścić platformę koszącą z przodu których zadaniem jest przypominanie o urządzenia. Wysokość koszenia ustawić na konieczności zachowania ostrożności podczas jej maksymalną. używania. 2. Wyjąć bolec blokujący i zewnętrzną podkładkę Znaczenie symboli: płaską...
  • Seite 38: Sposób Użycia

    POLSKI 4a. Koszenie trawy o normalnej wysokości: SERWIS I KONSERWACJA Wyregulować urządzenie w taki sposób, żeby przednia i tylna krawędź znajdują się na jednakowej wysokości nad podłożem. Taka PRZYGOTOWANIA pozycja zapewnia najlepszy "efekt Multiclip", tj. Wszystkie czynności związane z serwisem i trawa jest koszona najlepiej.
  • Seite 39: Części Zamienne

    Jeśli jedno ostrze mocno uderzy w twardy przedmiot (np. kamień), napięcie pasa może ulec zmianie. Może to prowadzić do strzępienia się Firma STIGA zastrzega sobie prawo do wprowadzania pasa napędu przymusowego, co w konsekwencji zmian w produkcie bez powiadomienia. może uszkodzić ostrza.
  • Seite 40 РУССКИЙ ОБОЗНАЧЕНИЯ РЕЖУЩИЙ БЛОК Чтобы напомнить Вам об осторожности, 1. Разместите режущий блок перед которая необходима при работе с газонокосилкой. Установите максимальную газонокосилкой, на ней нанесены следующие высоту обрезки. условные обозначения. 2. Снимите фиксирующую шпильку и Условные обозначения: дальнюю от центра плоскую шайбу шарнирного...
  • Seite 41: Обслуживание И Уход

    РУССКИЙ диаметром 16 дюймов. Нижние риски (B) ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД предназначены для газонокосилки с шинами диаметром 17 дюймов (рис. 7). ПОДГОТОВКА Примечание: Модель Villa имеет колеса диаметром 16 дюймов. Если не указано иначе, обслуживание и ремонт следует проводить на неподвижной В...
  • Seite 42: Запасные Части

    Установите новый ( используйте только болты от производителя) фиксирующий болт V. Затяните контргайки X и Z. ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ Шкивы обоих осей, на которых установлены Компания STIGA оставляет за собой право ножевые полотна, соединены внутри блока вносить в изделие изменения без предварительного приводным ремнем. уведомления.
  • Seite 43 ČESKY SYMBOLY 2. Z kloubu řízení stroje vyjměte pojistný čep a krajní plochou podložku. Na zařízení jsou umístěny následující symboly 3. Jedno rameno jednotky nasaďte na kloub řízení. upozorňující na opatření nezbytná pro jeho Na kloub řízení nasaďte plochou podložku a bezpečné...
  • Seite 44: Servis A Údržba

    ČESKY 4b. Sekání dlouhé trávy: Promažte je univerzálním mazacím tukem každým Nastavte jednotku tak, aby byla zadní strana krytu 25 hodin provozu (nebo alespoň jednou za výše než jeho přední strana. Tato poloha umožňuje sezónu). snadnější uvolňování trávy na zadní straně RADY PRO ÚDRŽBU jednotky.
  • Seite 45: Náhradní Díly

    STIGA. Užívání takovýchto dílů a příslušenství může negativně ovlivnit funkci a bezpečnost stroje. Společnost STIGA nenese odpovědnost za škody a zranění způsobené takovými produkty. Společnost STIGA si vyhrazuje právo provádět změny produktu bez předchozího upozornění.
  • Seite 46 MAGYAR SZIMBÓLUMOK 2. Távolítsa el a rögzítő csapszeget és a legkülső lapos alátétet a gép vezérlő csuklójáról. Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy 3. Az egyik kart rögzítse a vezérlő csuklóra. emlékeztessék Önt: használata közben gondosan Helyezze a lapos alátétet a vezérlő csuklóra és és figyelmesen kell eljárnia.
  • Seite 47: Vágási Magasság

    MAGYAR KENÉS 4b. Magas fű vágása: Állítsa be úgy a berendezést, hogy a burkolat hátsó A gépkarok zsírzó gombokkal vannak ellátva (9. széle magasabban legyen, mint az elülső széle. ábra). Ezzel a beállítással a berendezésből hátul könnyebben távozhat a fű. Ezeket minden 25 óra üzemelés után (de legalább szezononként egyszer) kenje meg általános 5.
  • Seite 48 Az ilyen, nem eredeti alkatrészek és tartozékok használata befolyásolhatja a gép működését és biztonságosságát. A STIGA nem vállal felelősséget az ilyen termékek okozta károsodásért vagy sérülésért. A STIGA fenntartja magának a jogot arra, hogy elõzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.
  • Seite 49 SLOVENSKO SIMBOLI 2. Odstranite zatič in skrajno zunanjo matico iz krmilnega zgloba. Na stroju so naslednji simboli, ki vas vedno 3. Privijte eno ročico na krmilni zglob. Namestite opozarjajo na previdnost in pozornost, ki sta ploščato matico na krmilni zglob in jo pritrdite z potrebni pri uporabi stroja.
  • Seite 50: Servis In Vzdrževanje

    SLOVENSKO NASVETI ZA VZDRŽEVANJE 5. Po nastavitvi pravilno privijte vijake. Za lažje čiščenje in vzdrževanje lahko kosilnico UPORABA tudi zložite: 1. Nastavite višino košnje na najvišjo možno VIŠINA KOŠNJE višino. Višina košnje se lahko nastavi na različne vnaprej 2. Z eno roko dvignite zadnji del kosilnice (slika določene višine od 30 do 85 mm.
  • Seite 51: Rezervni Deli

    škodo ali poškodbe, ki jih povzročijo takšni izdelki. PATENTNA ZAŠČITA IZDELKA Ta stroj in njegovi sestavni deli so zaščiteni z naslednjimi patenti in registracijo izdelka: 9902299-8 (SE), SE/00/01222 (PCT) STIGA si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez predhodnega opozorila.
  • Seite 52 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 53 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 54 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 55 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 56 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Diese Anleitung auch für:

Villa 107mVilla 92 m

Inhaltsverzeichnis