Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BBraun Aesculap Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Seite 7

Endoskopische monopolare instrumente zum einmalgebrauch
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Aesculap
®
Endoscópicos monopolares para utilização descartável (uso único)
Legenda
1 Alavanca
2 Cabo
3 Comutador
Símbolos existentes no produto e embalagem
Esterilização por radiação
Não destinado a reutilização de acordo com a finalidade especificada pelo fabricante
Validade
Atenção, símbolo de aviso geral
Atenção, consultar os documentos em anexo
Data de fabrico
Aplicação
Todas as disciplinas especializadas em endoscopia: cortar, preparar, mobilizar e coagular tecidos.
Manuseamento e preparação seguros
Perigo de infecção para o doente e/ou utilizador e funcionamento limitado dos
produtos em caso de reutilização. As impurezas e/ou um funcionamento limitado
dos produtos podem causar ferimentos, doenças ou mesmo a morte!
Não reprocessar o produto.
PERIGO
O Dispositivo foi esterilizado por radiação e é fornecido em embalagem esterilizada.
É proibido reutilizar o produto.
Os produtos e os acessórios apenas podem ser operados e utilizados por pessoas que possuam a formação, os
conhecimentos ou a experiência necessários.
Ler, cumprir e guardar as instruções de utilização.
Utilizar o produto apenas para a finalidade indicada, ver Aplicação.
Não usar o produto quando a embalagem esterilizada tiver sido aberta ou se apresentar danos.
Antes de cada utilização, verificar visualmente o produto em relação a: peças soltas, deformadas, quebradas, com
fendas e partidas.
Não utilizar produtos que apresentem danos ou defeitos. Eliminar de imediato um produto danificado.
Não usar o produto depois de expirada a data de validade.
Perigo de ferimentos por ignição ou explosão de gases inflamáveis!
Mesmo durante a utilização correcta do aparelho de alta frequência, podem gerar-
se faíscas.
Cumprir as indicações de segurança das instruções de utilização do aparelho de
ATENÇÃO
alta frequência.
Risco de queimaduras no doente/utilizador devido a cabos de acessórios activos
com isolamento insuficiente!
Regular o aparelho de alta frequência, de forma a que a tensão máxima de
saída seja igual ou inferior à tensão nominal do acessório, indicada para o pro-
ATENÇÃO
duto.
Adaptar a potência de saída de alta frequência e à intervenção a realizar. Tomar em consideração possíveis expe-
riências ou referências clínicas já existentes.
Escolher uma potência de saída de alta frequência o mais baixa possível.
Durante a operação, manter limpas as superfícies de contacto do produto. Remover possíveis resíduos secos de
tecidos e de fluidos corporais com uma mecha húmida.
O produto está equipado, do lado do conector, com a seguinte tomada: Pino 4 mm
O cabo para a respectiva ligação consta dos nossos prospectos.
A tensão nominal do acessório do produto é de 1 000 Vp.
A tensão nominal do acessório deve ser superior ou igual à tensão máxima de saída com que o produto é utilizado,
em combinação com um aparelho de alta frequência correspondente ou um modo de funcionamento/configuração
correspondente (ver IEC/DIN EN 60601-2-2).
Para evitar queimaduras devido a alta frequência:
Introduzir o cabo AF até ao batente no pino AF.
Verificar a fixação segura da tomada antes da activação AF.
Durante a activação da alta frequência, manter a extremidade de trabalho do produto sempre no campo visual
do utilizador.
Antes de activar o aparelho de alta frequência, assegurar que a extremidade de trabalho do produto não toca em
nenhum acessório condutor de electricidade.
Submeter o produto antes de cada utilização a uma inspecção visual para verificar se: danos ou alterações da
superfície do isolamento.
Nunca pousar o produto sobre ou ao lado do doente.
No caso de acessórios usados para endoscopia ou laparoscopia, desligar o modo de activação automática do apa-
relho de alta frequência.
Cumprir as instruções de utilização do aparelho de alta frequência.
Utilização
Punho com bloqueio:
Para soltar o mecanismo de engate, accionar a alavanca 1 e pressionar o cabo 2 um contra o outro, ver Fig. 1.
Para activar o mecanismo de engate, largar a alavanca 1.
O comutador 3 destina-se a desactivar permanentemente o mecanismo de engate.
Desactivar o mecanismo de engate no punho 2: Posição do comutador 3, ver Fig. 2.
Activar o mecanismo de engate no cabo 2: Posição do comutador 3, ver Fig. 3.
Armazenamento
Armazenar os produtos descartáveis, acondicionados em embalagem esterilizada, num lugar protegido do pó,
seco, escuro e com temperatura estável.
Serviço de assistência técnica
Endereços de assistência técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Pode obter outros endereços de assistência técnica através do endereço acima referido.
Acessórios/Peças sobressalentes
Para os acessórios e peças sobressalentes, consulte as brochuras C304, C808 e C766 ou contacte o endereço http://
www.endoscopy-catalog.com
Eliminação
Aquando da eliminação ou reciclagem do produto, dos respectivos componentes e da sua embalagem, ter sempre
em atenção as normas nacionais!
TA-Nr. 012479
12/12
V6
Änd.-Nr. 46326

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis