Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BBraun Aesculap Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Endoskopische monopolare instrumente zum einmalgebrauch

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Aesculap
®
Aesculap Surgical Instruments
Instructions for use/Technical description
Endoscopic monopolar instruments for single use
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Endoskopische monopolare Instrumente zum Einmalgebrauch
Mode d'emploi/Description technique
Instruments endoscopiques monopolaires à usage unique
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Instrumentos endoscópicos monopolares de un solo uso
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Strumenti endoscopici monopolari monouso
Instruções de utilização/Descrição técnica
Endoscópicos monopolares para utilização descartável (uso único)
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Endoscopische monopolaire instrumenten voor eenmalig gebruik
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Endoskopiska monopolära instrument för engångsbruk
Инструкция по примению/Техническое описание
Эндоскопические монополярные инструменты для одноразового использования
Návod k použití/Technický popis
Endoskopické monopolární nástroje k jednorázovému použití
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Jednobiegunowe instrumenty endoskopowe jednorazowego użytku
Návod na použivanie/Technický opis
Endoskopické monopolárne nástroje na jednorázové použitie
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Tek kullanımlık endoskopik monopolar ekipmanlar
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 012479
12/12
V6
Änd.-Nr. 46326
- DIR 93/42/EEC
Technical alterations reserved
1
Fig. 1
Fig. 2
3
2
3
3
Fig. 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BBraun Aesculap

  • Seite 1 Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama Tek kullanımlık endoskopik monopolar ekipmanlar Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA-Nr. 012479 12/12 Änd.-Nr.
  • Seite 2: Safe Operation

    +49 (7461) 95-1602 Fax: +49 (7461) 16-5621 E-Mail: ats@aesculap.de Or in the US: Use by Aesculap Inc. Attn. Aesculap Technical Services 615 Lambert Pointe Drive Hazelwood MO, 63042 Aesculap Repair Hotline Caution, general warning symbol Phone: +1 (800) 214-3392 Caution, see documentation supplied with the product...
  • Seite 3: Bedienung

    3 Schalter Raum lagern. Symbole an Produkt und Verpackung Technischer Service Sterilisation durch Bestrahlung Service-Adressen Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz Nicht zur Wiederverwendung im Sinne des vom Hersteller festgelegten bestimmungsge- 78532 Tuttlingen / Germany mäßen Gebrauchs Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 4 Symboles sur le produit et emballage Service Technique Stérilisation aux rayons gamma Adresses de service Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz Non réutilisable au sens défini par le fabricant conformément aux prescriptions d’utili- sation 78532 Tuttlingen / Germany...
  • Seite 5: Manejo Del Producto

    Símbolos en el producto y envase Servicio de Asistencia Técnica Esterilización mediante radiación Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz De acuerdo con el uso establecido por el fabricante, no reutilizar 78532 Tuttlingen / Germany Phone:...
  • Seite 6 Simboli del prodotto e imballo Assistenza tecnica Sterilizzazione per radiazione Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Technischer Service Non riutilizzabile per la destinazione d’uso indicata dal produttore Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 7 Símbolos existentes no produto e embalagem Serviço de assistência técnica Esterilização por radiação Endereços de assistência técnica Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz Não destinado a reutilização de acordo com a finalidade especificada pelo fabricante 78532 Tuttlingen / Germany Phone:...
  • Seite 8 Bewaar het steriel verpakte wegwerpproduct beschermd tegen stof, op een droge, donkere plaats met een sta- biele gematigde temperatuur. Symbolen op het product en verpakking Technische dienst Sterilisatie door bestraling Service-adressen Aesculap Technischer Service Niet hergebruiken volgens het door de fabrikant bepaalde doelmatig gebruik Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 9 Förvara den förpackade engångsprodukten skyddad mot damm i ett torrt, mörkt utrymme med jämn temperatur. 3 Knapp Teknisk service Symboler på produktet och förpackning Service-adresser Sterilisering genom bestrålning Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Får inte återanvändas enligt tillverkarens föreskrifter om avsedd användning Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 10 Символы на продукте и Упаковка Сервисное обслуживание Стерилизация облучением Адреса сервисных центров Не предназначены для повторного применения в соответствии с требовани- Aesculap Technischer Service ями использования по назначению, установленными производителем Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 11 3 Spínač perovaném prostoru. Symboly na produktu a na balení Technický servis Sterilizace zářením Adresy servisů Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz Není určeno k opětovnému použití ve smyslu výrobcem stanoveného použití podle určení 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 12: Serwis Techniczny

    ► W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu, jego komponentów lub ich opakowań do recyklingu należy Data produkcji bezwzględnie przestrzegać krajowych przepisów! Dystrybutor Aesculap Chifa Sp. z o. o. ul Tysiąclecia 14 Przeznaczenie 64-300 Nowy Tomyśl Tel.: +48 61 44 20 100 Wszelkie dyscypliny endoskopii: cięcie, preparowanie, mobilizacja i koagulacja tkanek.
  • Seite 13: Účel Použitia

    Sterilne zabelený jednorázový výrobok uložiť v suchej, tmavej, chránenej od prachu a rovnomerne vyhrievanej 3 Vypínač miestnosti. Symboly na obale výrobku Technický servis Sterilizácia ožarovaním Servisné adresy Aesculap Technischer Service Am Aesculap-Platz Nie je vhodná na opätovné použitie v zmysle výrobcom stanoveného použitia podľa 78532 Tuttlingen / Germany určenia Phone: +49 7461 95-1602...
  • Seite 14: Aksesuarlar/Yedek Parçalar

    3 Şalter mekanda muhafaza ediniz. Ürün ve ambalaj üzerindeki simgeler Teknik Servis Radyasyon ile sterilizasyon Servis adresleri Aesculap Technischer Service Üretici tarafından belirlenen amaca uygun kullanım şeklime göre tekrar kullanılamaz Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen / Germany Phone: +49 7461 95-1602...

Inhaltsverzeichnis