Seite 1
DEUTSCH Än dring! SNOW MASTER En sen konstruktionsändring medför följande ändringar i Bruksan- SNOW BUSTER visningen 8218-2201-08. SNOW KING Change! 928E A late change in the construction leads to the following changes in the Instructions for use 8218-2201-08. 928ET 1333E Änderung!
Seite 4
Handle Vibration 9.58 m/s Sound Left Ear 95.9 dB(A) Sound Left Ear 91.7 dB(A) Sound Right Ear 93.2 dB(A) Sound Right Ear 89.9 dB(A) Snow Master ProLine 1333 Engine RPM 3700 Engine RPM 3700 Handle Vibration 11.6 m/s Handle Vibration 10.1 m/s Sound Left Ear 88.8 dB(A)
Seite 5
SVENSKA följande. HUR MAN MONTERAR UTKASTRIKTAREN 1. Ta bort tändstiftskabeln. 1. (Figur 7) Avlägsna vagnsbulten (1). 2. Ta loss inmatardrivremmen. Se “Hur man tar loss driv- 2. Lyft upp utkastriktaren (2) till driftsläge (3). remmen till inmataren” i avsnittet Underhåll. 3.
Seite 6
SVENSKA (2). 3. (Figur 28) Ta bort fästelementen som håller fast höger hjul (10). Ta bort höger hjul (10) från axeln (11). 7. Sätt tillbaka tändstiftskabeln. 4. Lossa bultarna (3) på varje sida om bottenplåten(2). HUR MAN JUSTERAR ELLER BYTER UT FRIK- 5.
Seite 7
SUOMI 2. Irrota ruuviosan käyttöhihna. Katso huoltoosion kohtaa Poistoaukon suuntauslevyn kokoaminen “Ruuviosan käyttöhihnan poistaminen”. 1. (Kuva 7) Irrota kantopultti (1). 3. (Kuva 19) rrota e–rengas (17) kääntölevyn akselisau- 2. Nosta suuntauslevy (2) toimintaasentoon (3). van (18) toisesta päästä. Irrota kääntölevyn akselisauva 3.
Seite 8
SUOMI 5. (Kuva 2) Siirrä nopeudenvaihtovipu (6) pienimmälle tuilla kiinnikkeillä. eteennopeudelle. 13. (Kuva 31) Asenna kuusioakseli (8) ja laakerit (7) neljäl- 6. (Kuva 23) Kirjoita kitkapyörän (4) asento muistiin. Oi- lä aiemmin irrotetulla pultilla. Varmista, että aluslevyt kea etäisyys “A” kitkapyörän (4) oikeasta reunasta (17) on asennettu oikein alkuperäiseen kohtaan.
Seite 9
NORSK 2. Ta av naverdrivbeltet. Se “Hvordan skifte ut naverdriv- Hvordan samle fresekanalavlederen beltet” i vedlikeholdsseksjonen. 1. (Figur 7) Fjern låsebolten (1). 3. (Figur 19) Fjern e–ringen (17) fra en av svingplatens 2. Løft fresekanalavlederen (2) til driftsposisjon (3). akselstenger (18). Fjern svingplatens akselstang (18) 3.
Seite 10
NORSK 4. Løsne boltene (3) på hver side av bunnpanelet (2). HVORDAN JUSTERE ELLER SKIFTE UT FRIK- SJONSHJULET 5. Fjern bunnpanelet (2). Hvordan sjekke friksjonshjulet 6. (Figur 29) Fjern festedelene som fastgjør drivkjedehju- let (12) til akselen (11). Dersom snøfreseren ikke vil gå forover, undersøk trekkdriv- beltet, trekkdrivkabelen og frik-sjonshjulet.
Seite 11
DEUTSCH Montage des Ablenkers Entfernen des Fahrtantriebsriemens 1. (Abb. 7) Entfernen Sie die Schloßschraube (1). Wenn sich die Schneefräse nicht vorwärts bewegt, überprü- fen Sie, ob der Fahrtantriebsriemen abgenutzt oder beschä- 2. Heben Sie den Ablenker (2) in die Betriebsposition (3) digt ist.
Seite 12
DEUTSCH rung (2) und Räumwerkantriebsriemen (3). Der kor- 1. (Abb. 2) Leeren Sie den Benzintank. Stellen Sie die rekte Abstand (4) beträgt 1/8 Zoll (3.175 mm). Schneefräse auf dem vorderen Ende des Räumwerkgehä- uses (4) auf. 5. Zum Einstellen lösen Sie den Befestigungsbolzen für die Riemenführung (2).
Seite 13
ENGLISH 1. Disconnect the spark plug wire. HOW TO ASSEMBLE THE CHUTE DEFLECTOR 2. Remove the auger drive belt. See “How To Remove The 1. (Figure 7) Remove carriage bolt (1). Auger Drive Belt” in the Maintenance section. 2. Raise the chute deflector (2) into operating position (3). 3.
Seite 14
ENGLISH (4). Tighten the mounting bolt for the belt guide (2). 1. (Figure 2) Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing 6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2). (4).
Seite 15
FRANÇAIS 13. Rebrancher le fil de la bougie. MONTAGE DU DÉFLECTEUR 1. (Figure 7) Retirer le boulon à tête ronde (1). Démontage de la courroie d’entraînement des roues. 2. Lever le déversoir (2) de façon à le mettre en position de fonctionnement (3).
Seite 16
FRANÇAIS 3. (Figure 2) Embrayer le levier d’entraînement de la fraise Remplacement de la roue de friction (5). Le chasse–neige n’avance pas si la roue de friction est usé ou 4. (Figure 22) Mesurer la distance entre le guide de cour- endommagé.
ITALIANO Montaggio del deflettore dello scivolo zione 1. (Figura 7) Rimuovere il bullone a legno (1). Se lo spazzaneve non si sposta in avanti, controllare che la cinghia di azionamento della trazione non sia usurata o dan- 2. Sollevare il deflettore dello scivolo (2) in posizione di neggiata, nel qual caso sostituirla nel modo seguente.
Seite 18
ITALIANO 4. (Figure 22) Misurare la distanza fra la guida della cin- Sostituzione della ruota di frizione ghia (2) e la cinghia di azionamento della trivella (3). La Se la ruota di frizione è usurata o danneggiata, lo spazzaneve distanza corretta (4) è 3,175 mm. non può...
Seite 19
POLSKI MONTAż ODCHYLANEJ RYNNY ZSYPOWEJ regulacja przewodów“ w sekcji Konserwacja. 13. Podłączyć przewód korpusu świecy zapłonowej. 1. (Rysunek 7) Wyjąć śrubę nośną (1). ZDEJMOWANIE PASKA NAPĘDU TRAKCYJNEGO 2. Unieść odchylaną rynnę zsypową (2) do pozycji roboczej (3). Jeśli odśnieżacz nie będzie posuwał się naprzód, należy 3.
Seite 20
POLSKI 2. (Rysunek 18) Wyjąć śrubę (2). Zdjąć osłonę paska (1). prędkością (8). 3. (Rysunek 2) Załączyć dźwignię napędu świdra (5). 5. (Rysunek 21) Założyć panel dolny (2). 4. (Rysunek 22) Zmierzyć odległość pomiędzy 6. Dokręcić śruby (3) po obu stronach panelu dolnego (2). prowadnicą...
Seite 21
ČESKY JAK SESTAVIT DEFLEKTOR VYHAZOVACÍHO 1. Odpojte vodič zapalovací svíčky. KOMÍNU 2. Demontujte hnací řemen šneku. Viz “Jak demontovat hnací řemen šneku“ v kapitole Údržba. 1. (Obrázek 7) Odstraňte vratový šroub (1). 3. (Obrázek 19) Odstraňte kroužek “e“ (17) z jednoho konce 2.
Seite 22
ČESKY 7. Připojte vodič zapalovací svíčky. 4. Utáhněte šrouby (3) na každé straně spodního krycího plechu (2). JAK SEŘÍDIT NEBO VYMĚNIT TŘECÍ KOTOUČ 5. Odstraňte spodní krycí plech (2). Jak zkontrolovat třecí kotouč 6. (Obrázek 29) Odstraňte připevňovací prvky zajišťující hnací...
Seite 23
SLOVENSKO SESTAVLJANJE USMERNIKA IZMETA ODSTRANITEV POGONSKEGA JERMENA 1. (Slika 7) Odstranite nosilni vijak (1). Če se freza ne premika naprej, preverite, če ni pogonski jermen obrabljen ali poškodovan. Če je pogonski jermen 2. Dvignite usmernik izmeta (2) v delovni položaj (3). obrabljen ali poškodovan, ga zamenjajte po naslednjem 3.
Seite 24
SLOVENSKO 5. Če je potrebna nastavitev, zrahljajte pritrdilni vijak za 1. (Slika 2) Odstranite gorivo iz posode za gorivo. Postavite vodnik jermena (2). Naravnajte vodnik jermena (2) v frezo pokonci na sprednji konec ohišja vijaka (4). pravilni položaj POZOR! Gorivo izpraznite na prostem, kjer ni v (4).