Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBHA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBHA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
MARTILLO PERFORADOR RECARGABLE /
TRAPANO BATTENTE RICARICABILE PBHA 12 A1
MARTILLO PERFORADOR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
MARTELO PERFURADOR COM
BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
IAN 312202
TRAPANO BATTENTE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBHA 12 A1

  • Seite 1 MARTILLO PERFORADOR RECARGABLE / TRAPANO BATTENTE RICARICABILE PBHA 12 A1 MARTILLO PERFORADOR TRAPANO BATTENTE RICARICABILE RECARGABLE Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original MARTELO PERFURADOR COM CORDLESS HAMMER DRILL BATERIA Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción del vástago hexagonal / Introducción ......... 4 las herramientas cilíndricas ..... 13 Uso previsto ......... 4 Extracción del vástago hexagonal / Descripción general ...... 5 las herramientas cilíndricas ..... 13 Volumen de suministro ...... 5 Quitar el mandril de sujeción rápida 13 Áreas de aplicación ......
  • Seite 5: Descripción General

    2 brocas para madera, 3 mm u. 5 mm 4 x 50mm brocas atornilladoras: S2, Martelo perfurador PH2, PH1, TX25 com bateria ....PBHA 12 A1 Dispositivo de carga Tensión del motor U ..... 12 V Batería recargable Velocidad de giro n ....0-900 min...
  • Seite 6: Instrucciones De Seguridad

    Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir El dispositivo es parte de la serie Parkside X 12 V TEAM. del valor reseñado cuando se usa efectivamente esa herramienta eléc- trica y según cómo se utilice.
  • Seite 7 de empalme. No debe modificar- pañan a esta herramienta electrónica. Si se incumplen las se el enchufe de ninguna mane- instrucciones de seguridad o de ra. No utilizar adaptadores junto procedimiento, puede sufrirse una a aparatos eléctricos con toma descarga eléctrica, un incendio o de tierra.
  • Seite 8 3) SEGUrIDAD DE PErSoNAS alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo a) Esté atento, observe lo que hace y podrían ser atrapados por las piezas utilice la sierra eléctrica de cade- móviles. na con esmero. No utilice la sierra g) Cuando se puedan montar dis- eléctrica de cadena cuando esté...
  • Seite 9     - antes de revisar, limpiar la máquina o forma inadvertida. d) Guardar la sierra eléctrica de realizar trabajos en ella,     - tras tocar un cuerpo extraño, para cadena fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No revisar si la máquina ha sufrido algún permita que utilicen el aparato desperfecto,...
  • Seite 10: Limpieza

    • personas que no estén familiarizadas ¡ATENCIÓN CoNDUCTorES! ¡PELIGro! Constate de no golpear con las instrucciones nunca se les está permitido manejar la máquina. La nor- con herramientas eléctricas en con- mativa local puede establecer limitaci- ductores de corriente, de gas o agua. ones en cuanto a la edad del usuario.
  • Seite 11: Puesta En Funcionamiento

    • Ponga el interruptor del sentido de las instrucciones de fun- rotación ( 7) en la posición media cionamiento de su bate- (bloqueo). Haga encajar el paquete de ría del equipo Parkside baterías ( 9) en el mango. X 12 V TEAM.
  • Seite 12: Selección De La Herramienta

    Extracción del paquete de batería: El dispositivo puede alojar diferentes tipos • Presione la tecla ( 10) para el des- de perforadoras con vástago hexagonal o bloqueo y extraiga el paquete de ba- perforadora cilíndrica gracias al mandril terías ( de sujeción rápida con adaptador SDS- Plus.
  • Seite 13: Introducción Del Vástago Hexagonal / Las Herramientas Cilíndricas

    Introducción del vástago Quitar el mandril de sujeción hexagonal / las rápida herramientas cilíndricas 1 Tire del casquillo de bloqueo (3) 1. Desbloquee el alojamiento del hacia atrás y extraiga el mandril SDS-Plus (1) tirando para ello de sujeción rápida. el manguito de desbloqueo (3) Manejo hacia atrás.
  • Seite 14: Selector Del Sentido De Rotación

    Selector del sentido de Si coloca el selector del sentido rotación de rotación (7) en la posición central el aparato estará protegi- Con el selector del sentido de rotación do y no se encenderá puede elegir en qué sentido quiere que Limpieza y gire (derecha e izquierda) y asegurar el aparato para que no se encienda de ma-...
  • Seite 15: Almacenaje

    Almacenaje guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. • Cuando no use el equipo, debe guar- Si dentro del plazo de tres años después darse éste en un lugar seco y protegido de la fecha de compra del aparato se de- de polvo, asegurando que está...
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    en partes frágiles (p. ej. interruptores). cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase- Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no gúrese de que el envío no se efectúe sin sometido a mantenimiento.
  • Seite 17: Importador

    Importador Grizzly Tools GmbH & Co. KG Por favor, observe que la siguiente direc- Stockstädter Straße 20 ción no es una dirección de servicio. Con- 63762 Großostheim tacte primeramente al centro de servicio Alemania mencionado arriba. www.grizzly-service.eu Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará...
  • Seite 18: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......18 Rimozione di utensili a Utilizzo ........18 sezione esagonale/cilindrici ... 27 Descrizione generale ....19 Rimozione del mandrino di serraggio Contenuto della confezione ..... 19 rapido .......... 27 Sommario ........19 Uso ..........27 Descrizione del funzioni....19 Selezione della modalità...
  • Seite 19: Descrizione Generale

    Dati tecnici Caricabatteria Accumulatore Valigetta Trapano battente Istruzioni per l’uso accumulatore e cari- ricaricabile ....PBHA 12 A1 cabatteria Tensione del motore U ....12 V Istruzioni per l’uso Numero di giri a vuoto n ..0-900 min Frequenza di percussione: ..0-4800 bpm Le punte da trapano e bit nell‘immagine...
  • Seite 20: Consigli Di Sicurezza

    Il valore di emissione delle oscillazioni ne dalla polvere! specificato può anche essere usato per una valutazione introduttiva dell’interruzione. L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM Avvertenza: Il valore di emissione delle oscil- Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Seite 21: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza ge- 2) SICUrEzzA ELETTrICA nerali per utensili elettrici • La spina di allacciamento AvvErTENzA! Leggere tutte dell’utensile elettrico deve es- le avvertenze di sicurezza, le sere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è...
  • Seite 22 per correnti di guasto riduce il rischio momento. In questo modo l’utensile elettrico può essere controllato meglio di scosse elettriche. in situazioni impreviste. • 3) SICUrEzzA DELLE PErSoNE Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- • Prestare attenzione ai pro- ghi o gioielli.
  • Seite 23: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    rimuovere una batteria rimovi- rimuovere la batteria     - ogni qualvolta l’utilizzatore si allontana bile, prima di apportare modi- fiche all’apparecchio, sostituire dalla macchina,     - prima dell‘eliminazione dei bloccaggi, pezzi di utensili a inserto o     - prima di effettuare controlli, interventi di rimuovere l’utensile elettrico.
  • Seite 24 di bambini e persone con capacità fisi- persone che si trovano nei paraggi. • ATTENZIONE ALLE LINEE! PERICOLO! che, sensoriali o intellettive limitate op- pure con carente esperienza e/o cono- Assicurarsi di non intercettare le linee scenza o di persone che non abbiano dell’acqua, della corrente o del gas, acquisito familiarità...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    9) nell’impugnatura. le avvertenze di sicu- rezza riportate nelle rimozione del gruppo batteria: istruzioni per l’uso del- • Premere il tasto ( 10) per lo sbloc- la batteria della serie caggio e rimuovere il gruppo batteria Parkside X 12 v Team.
  • Seite 26: Selezione Dell'utensile

    Selezione dell’utensile mento. Durante l’installazione dell’utensile verificare che il tappo antipolvere ( Per la foratura a percussione è necessario non venga danneggiato. un utensile a inserto SDS Plus. Sostituire immediatamente un tappo Per la foratura senza percussione in legno, antipolvere danneggiato. Si consig- metallo, ceramica e plastica, utilizzare il lia di far svolgere l’operazione dal mandrino di serraggio rapido con adatta-...
  • Seite 27: Rimozione Di Utensili A Sezione Esagonale/Cilindrici

    Il mandrino di serraggio rapido La modalità operativa “Fora- con adattatore SDS Plus presenta tura a percussione” può esse- un gioco radiale per via del sis- re utilizzata solo se il mandri- tema. no di serraggio rapido non è montato! 4.
  • Seite 28: Accensione/Spegnimento

    • Tenere le feritoie di ventilazione, Accensione/spegnimento l’alloggiamento del motore e le impu- L‘interruttore di accensione/spegnimento gnature dell’apparecchio pulite. A tale (9) consente di regolare il numero di giri in scopo usare un panno umido o una maniera continua. Premendo l‘interruttore spazzola.
  • Seite 29: Garanzia

    Garanzia volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 30: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312202 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta...
  • Seite 31: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 30). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. 2 punte SDS-Plus da 6 mm e 8 mm ............91105287 2 punte per legno da 3 mm e 5 mm ............91105286 4 inserti da 50 mm: S2, PH2, PH1, TX25 ..........91105285...
  • Seite 32 Índice Aplicar ferramenta hexagonal/ Introdução ......... 32 cilíndrica........41 Aplicação ........32 Remover ferramenta hexagonal/ Descrição geral ......33 cilíndrica........41 Material que acompanha o Retirar o mandril de aperto rápido ... 41 fornecimento ......... 33 Selecionar modo de operação..41 Descrição funcional ......
  • Seite 33: Descrição Geral

    Dados técnicos 4 x Pontas de aparafusar de 50mm: S2, PH2, PH1, TX25 Carregador Martelo perfurador com bateria ....PBHA 12 A1 Acumulador Mala de transporte Tensão do motor U ...... 12 V Manual de instruções acumulador e Rotação à vazio n ....0-900 min...
  • Seite 34: Indicações De Segurança

    O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma primei- O dispositivo faz parte da série Parkside X 12 V TEAM. ra avaliação da exposição. Aviso: Durante a utilização real da fer- Aparelhos elétricos não devem ser ramenta eléctrica, o valor de emissão jogados junto ao lixo doméstico...
  • Seite 35 ques eléctricos, incêndios e/ou feri- protegidos por ligação à terra. mentos graves. Fichas não alteradas e tomadas apro- priadas diminuem o risco de choques Guardar todas as indicações de eléctricos. segurança e as instruções para b) Evitar o contacto do corpo com referência futura.
  • Seite 36 3) SEGUrANÇA DAS PESSoAS ter-se numa posição segura e manter sempre o equilíbrio. Assim a) Trabalhar sempre atento, con- poderá controlar melhor o equipamen- centrar-se no que está a fazer to eléctrico em situações inesperadas. e ter sempre bom senso ao uti- f) Usar roupas apropriadas.
  • Seite 37 c) Retire a ficha da tomada e/ou pamentos eléctricos para outras apli- cações além daquelas especificadas retire a bateria removível antes de realizar as configurações do pode causar situações perigosas. h) Certifique-se de que as aberturas de ar aparelho, a substituição dos acessórios da ferramenta de se encontram sem sujidade.
  • Seite 38 • Utilize máscara de proteção contra po- responsável por acidentes ou riscos eiras.  AvISo! PoEIrAS NoCIvAS! que possam ocorrer a terceiros ou é • O processamento de poeiras preju- responsável pelos seus pertences. • Não deve ser permitida a ração diciais / nocivas representa um risco para a saúde dos operadores ou das da máquina a crianças e pessoas...
  • Seite 39: Colocação Em Funcionamento

    Parkside cabos elétricos invisíveis. O con- X 12 V Team. tacto da aparafusadora com o cabo condutor também pode colocar peças Colocação em...
  • Seite 40: Inserir / Remover A Bateria No Dispositivo

    Inserir / remover a bateria no A ferramenta de inserção é livremente mó- dispositivo vel devido ao sistema. Isso cria um desvio de concentricidade durante uma marcha Colocar bateria: em vazio. Isso não afeta a precisão do • Coloque o interruptor para a seleção orifício, pois a broca centra-se sozinha du- da direção de rotação ( 7) na...
  • Seite 41: Aplicar Ferramenta Hexagonal/ Cilíndrica

    Operação Aplicar ferramenta hexago- nal/cilíndrica Selecionar modo de ope- ração 1. Desbloqueie o suporte SDS-Plus (1) puxando a bucha de blo- Com o comutador „perfuração/perfuração queio (3) para trás. com martelo“ ( 4) selecione o modo de 2. Insira o mandril de brocas de funcionamento da ferramenta elétrica.
  • Seite 42: Ligar E Desligar

    1. Aguarde a paragem do aparelho. sistência. Use exclusivamente peças 2. Funcionamento à direita: de origem. Perigo de lesão! Prima o interruptor de sele- ção da direção de rotação Antes de realizar qualquer trabalho (7) a direita. na máquina, desligue-a e tire o 3.
  • Seite 43: Garantia

    As máquinas não devem ser deita- do é que ele ocorreu. Se o defeito for coberto pela nossa garan- das para o lixo doméstico. tia é coberta, receberá de volta o produto • Retire a bateria do aparelho antes da reparado ou um novo produto.
  • Seite 44: Serviço De Reparação

    evitados os usos e as ações desaconselha- o aparelho incluindo todas as peças acessórias fornecidas aquando efetu- dos no manual de instruções, ou para os quais são feitas advertências. ada a compra e use uma embalagem de transporte suficientemente segura. Este produto foi concebido unicamente para uso privado e não é...
  • Seite 45: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 44). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. 2 x Broca SDS-Plus, 6 mm e 8 mm ............91105287 2 x Broca para madeira, 3 mm e 5 mm .............91105286 4 x Pontas de aparafusar de 50mm: S2, PH2, PH1, TX25......91105285...
  • Seite 46: Introduction

    Content Introduction ....... 46 Removing tools with hexagonal and Intended purpose ....... 46 cylindrical shafts ......54 General description ....47 Removing the keyless chuck ..... 54 Extent of the delivery ...... 47 operation ........54 Overview ........47 Selecting the operating mode ..54 Functional description .....
  • Seite 47: General Description

    Technical data that it is complete: Battery-operated hammer drill 1 x 10mm quick-release drill chuck Cordless Hammer Drill PBHA 12 A1 with SDS Plus adapter Motor voltage U ......12 V 2 x SDS Plus drill bit, 6 mm and 8 mm Idling speed n ......0-900 min...
  • Seite 48: Safety Instructions

    Warning: The vibration emission Symbols in the manual value may differ during actual use of the power tool from the stated value Warning symbols with in- depending on the manner in which formation on damage and the power tool is used. injury prevention.
  • Seite 49 create sparks which may ignite the 3) PErSoNAL SAFETy dust or fumes. c) Keep children and bystanders a) Stay alert, watch what you are away while operating a power doing and use common sense tool. Distractions can cause you to when operating a power tool.
  • Seite 50 sure that these are connected e) Look after the power tool and application tool carefully. Check and used correctly. Use of dust collection can reduce dust-related haz- for misalignment or binding ards. of moving parts, breakage of h) Do not allow yourself to be parts and any other condition lulled into a false sense of se- that may affect the power tool’s...
  • Seite 51: Additional Safety Instructions

    Additional safety oPErATIoN • Wear ear protection. Exposure to noise instructions can cause hearing loss. • Use the additional handle, which is inte- TrAINING • The appliance is not suitable for use grated in the device. Loss of control can by children.
  • Seite 52: Initial Start-Up

    Warning! observe the safety performing work in which the information in the operating tool may come into contact with instructions for your Parkside hidden wiring. Contact with a live X 12 v Team series recharge- wire can also cause a charge in metal able battery.
  • Seite 53: Selecting A Tool

    removing the battery pack: The dust protection cap (2) largely prevents • Press the button ( 10) to unlock and the ingress of drilling dust into the tool remove the battery pack ( holder during operation. Ensure the dust protection cap (2) is not damaged when inserting tools.
  • Seite 54: Removing Tools With Hexagonal And Cylindrical Shafts

    4. Rotate the keyless chuck (17) The retaining knob ( 5) will audibly lock into place once the final position has been counter-clockwise, until the drill chuck aperture is large enough to reached. accommodate the tool. 5. Push the tool as far as possible Impact drilling = striking mecha- into the keyless chuck (17).
  • Seite 55: Cleaning And Maintenance

    Disposal and protection When you move the direction switch (7) to the middle position, of the environment the device is secured against be- ing switched on. Remove the battery from the device and take the device, battery, accessories and packag- Cleaning and ing for environmentally friendly recycling.
  • Seite 56: Repair Service

    If the defect is covered by our guarantee, Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, you will receive either the repaired prod- uct or a new product. No new guarantee please follow the directions below: •...
  • Seite 57: Service-Center

    Importer with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special Please note that the following address is freight will not be accepted. not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
  • Seite 58: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 57). Please have the order number mentioned below ready. 2 x SDS Plus drill bit, 6 mm and 8 mm............91105287 2 x drill bit for wood, 3 mm and 5 mm ............91105286 4 x 50mm screw bits: S2, PH2, PH1, TX25 ..........91105285 10mm quick-release drill chuck with SDS Plus adapter .........91105288...
  • Seite 59: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für verwendung ......59 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 60 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........60 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 60: Allgemeine Beschreibung

    3-Backenfutter, Rechts-/Links- lauf und ein LED-Arbeitslicht. Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrhammer ..PBHA 12 A1 Akku-Bohrhammer Motorspannung U ....... 12 V 1 x 10mm Schnellspann-Bohrfutter mit Leerlaufdrehzahl n ....0-900 min SDS-Plus Adapter Schlagzahl: ......
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Schlag, Gehörschutz tragen! Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Parkside X 12 V TEAM weise und Anweisungen für die zukunft auf. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elektrowerkzeug”...
  • Seite 62 reiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- werkzeug nicht in expIosionsge- zeug im Freien arbeiten, verwen- fährdeter Umgebung, in der sich den Sie nur verlängerungskabel, brennbare Flüssigkeiten, Gase die auch für den Außenbereich oder Stäube befinden.
  • Seite 63 anschließen, es aufnehmen oder rer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am zeug, dessen Schalter defekt ist. Schalter haben oder das Gerät einge- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schaltet an die Stromversorgung an- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist schließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 64 • Es ist zu beachten, dass der Benutzer auszuführende Tätigkeit. Der Ge- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- selbst für Unfälle oder Gefährdungen re als die vorgesehenen Anwendungen gegenüber anderen Personen oder de- kann zu gefährlichen Situationen führen. ren Besitz verantwortlich ist. •...
  • Seite 65 zu einem elektrischen Schlag führen. Geräteteile unter Spannung setzen und • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. zu einem elektrischen Schlag führen. b) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie WArNUNG! GIFTIGE STÄUBE! • Das Bearbeiten von schädlichen / gifti- Arbeiten ausführen, bei denen gen Stäuben stellt eine Gesundheitsge- die Schraube verborgene Strom-...
  • Seite 66: Inbetriebnahme

    Ladegerät betreffend lesen Sie bitte Plus Adapter können Sie das Einsatzwerk- die Betriebsanleitung Ihres Akkus zeug einfach und bequem ohne Verwen- der Serie Parkside X 12 V Team. dung zusätzlicher Werkzeuge wechseln. Akku-Pack ins Gerät einsetzen Das Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei /entnehmen beweglich.
  • Seite 67: Sds-Plus-Werkzeug Einsetzen

    Das Gerät kann durch das Schnellspann- riegelungshülse (3) nach hinten. Bohrfutter mit SDS-Plus Adapter verschiede- 2. Setzen Sie das Schnellspann- ne Bohrertypen mit Sechskantschaft oder Bohrfutter mit SDS-Plus Adapter zylindrische Bohrer aufnehmen. (17) drehend in die Werkzeug- aufnahme (1) ein. Die Staubschutzkappe ( 2) verhindert 3.
  • Seite 68: Bedienung

    Bedienung 4. Einschaltsperre: Drehrichtungs- schalter in Mittelstellung bringen. Betriebsart wählen Mit dem Umschalter „Bohren/Hammerboh- Der Drehrichtungsschalter darf nur ren“ ( 4) wählen Sie die Betriebsart des im Stillstand betätigt werden. Elektrowerkzeugs. Ein-/Ausschalten Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst Mit dem Ein-/Ausschalter ( 8) können...
  • Seite 69: Reinigung

    Reinigung Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- Das Gerät darf weder mit deten Geräte führen wir kostenlos durch. Wasser abgespritzt werden, Garantie noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- •...
  • Seite 70: Abwicklung Im Garantiefall

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Garantieumfang ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie erhalten dann weitere Informationen richtlinien sorgfältig produziert und vor über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 71: Ersatzteile/Zubehör

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 312202 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) DE-63762 Großostheim...
  • Seite 72: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) laden Akku ( 9) entladen (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten)) Akku ( 9) nicht einge- Akku (...
  • Seite 73: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Martillo perforador recargable de la serie PBHA 12 A1 Número de serie 201901000001 - 201902170706 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 74: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano battente ricaricabile serie di costruzione PBHA 12 A1 numero di serie 201901000001 - 201902170706 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010...
  • Seite 75 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Martelo perfurador com bateria da série PBHA 12 A1 Número de série 201901000001 - 201902170706 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 76: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hammer Drill PBHA 12 A1 series Serial number 201901000001 - 201902170706 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010...
  • Seite 77: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrhammer Baureihe PBHA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902170706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036704122018-5 IAN 312202...
  • Seite 79 BATERÍA RECARGABLE / BATTERIA 12 V PAPK 12 A1 CARGADOR / CARICABATTERIE 12 V ACCU 12 V PLGK 12 A1 BATERÍA RECARGABLE / CARGADOR 12 V BATTERIA / CARICABATTERIE 12 V Traducción del manual de instrucciones original raduzione delle istruzioni d’uso originali BATERIA / CARREGADOR 12 V BATTERY / CHARGER 12 V Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 80 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 82 Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto .........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......4 un producto de suprema calidad. Resumen .........5 Este aparato fue examinado durante la Datos técnicos ......5 producción con respecto a su calidad y so- metido a un control final.
  • Seite 83: Advertencias De Seguridad

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensión de salida/Output ... 12 V ; 2,4 A El dispositivo es parte Clase de protección ......de la serie Parkside X 12 V TEAM Advertencias de seguridad Lea atentamente las instruc- Este aparato puede ser utilizado ciones de uso antes de utili- por niños a partir de los 8 años de...
  • Seite 84: Instrucciones Generales De Seguridad

    Entregue las pilas recarga- medidas de seguridad bles en un punto de recogida básicas para protegerse de pilas usadas, para que contra descargas eléctri- así se puedan volver a reci- cas, accidentes e incen- clar de forma ecológica. dios: Máquinas no deben ir a la Manejo y uso cuidadoso de basura doméstica.
  • Seite 85: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    • No utilice una batería dañada • Cargue sus baterías solamente o modificada. Las baterías da- en el interior de un local, por- ñadas o modificadas pueden que el cargador ha sido conce- bido únicamente para ello. comportarse de forma impre- • Para reducir el riesgo de una decible y provocar incendios, explosiones o lesiones. descarga eléctrica, saque el en- • No exponga las baterías al chufe del cargador de la toma...
  • Seite 86: Proceso De Carga

    • Antes de empezar a utilizar • Si se daña el cable de alimen- el aparato, compruebe el car- tación de este aparato deberá gador, el cable y el enchufe, y ser sustituido por el fabrican- hágalos reparar solamente por te, su servicio de atención personal técnico cualificado, y al cliente o una persona con cualificación similar para evitar...
  • Seite 87: Retirar/Insertar La Batería

    Verificación del estado de car- La batería alcanza su capacidad ga de la batería recargable máxima solo después de una carga repetida. El indicador señala el estado de carga de Solo cargue con el cargador origi- la batería recargable (1). nal adjunto.
  • Seite 88: Baterías Recargables Gastadas

    Montar el cargador en la pared resumen de los LED de control que están en el cargador (3): (opcional) LED verde (5) se ilumina sin El cargador (3) también se puede montar tener la batería insertada: en la pared. cargador listo para funcionar. •...
  • Seite 89: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Garantía representar un peligro para el medio ambiente y para la salud, cuando emanan vapores o líquidos Estimada clienta, estimado cliente: tóxicos. Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de •...
  • Seite 90 después de haberlo desempacado. Las re- Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. reclamación, le rogamos seguir las siguien- tes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga prepa- volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente...
  • Seite 91: Servicio De Reparación

    Service-Center comunicará. Asegúrese de que el en- vío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro Servicio España tipo de transporte especial. Envíe por Tel.: 902 59 99 22 favor el aparato incluyendo todos los (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada accesorios entregados con la compra (tarifa normal)) y garantice un embalaje de transporte...
  • Seite 92 CE originale ..54 La batteria e il caricabatterie vanno utilizza- ti in combinazione con un apparecchio del- la serie Parkside X 12 V Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l’uti- lizzatore.
  • Seite 93: Descrizione Generale

    Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Tensione d uscita/Output ..12 V 2,4 A La batteria fa parte Classe di protezione ......della serie Parkside X 12 V TEAM Norme di sicurezza Questo apparecchio può essere Leggere con attenzione le usato da bambini a partire da presenti istruzioni d’uso.
  • Seite 94: Simboli Sull'apparecchiatura Carica-Batterie

    Non esporre l‘apparecchio Indicazioni di sicurezza a forti irradiazioni solari per generali periodi prolungati e non po- sizionarli su corpi riscaldanti ATTENZIONE! Durante l’uso (max. 50°C). di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta contro scosse elettriche e rischi...
  • Seite 95: Informazioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio Senza Filo

    • Non usare batterie danneggia- • Caricare le batterie solo in am- te o modificate. Le batterie dan- bienti interni, il caricabatteria non adatto per l‘uso esterno. neggiate o modificate possono comportarsi in modo impreve- Pericolo di schock elettrico! • Per ridurre il rischio di scosse dibile e causare incendi, esplo- sione o pericolo di lesioni. elettriche, staccare la spina del • Non esporre le batterie a fiam- caricabatteria dalla presa, pri- me o a temperature troppo ele-...
  • Seite 96: Carica

    • Non caricare batterie non ri- re un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. caricabili con il caricabatterie. In questo modo si garantisce il L’apparecchio potrebbe venire mantenimento della sicurezza danneggiato. dell‘apparecchio. • Prestare attenzione che la ten- Carica sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatte- Non esporre la batteria a ria.
  • Seite 97: Inserimento/Rimozione Batteria

    • Un tempo d’esercizio notevolmente ridot- rosso-giallo-verde => Abatteria comple- to nonostante la ricarica indica che la tamente carica. batteria è consumata e che deve essere rosso-giallo => batteria carica per ca. la metà. sostituita. Usare solo batterie di ricambio originali, reperibile tramite il servizio rosso =>...
  • Seite 98: Conservazione

    essere sostituita. Usare solo un pacchetto Durante la foratura accertarsi batteria di ricambio originale, reperibile di non danneggiare alcuna attraverso il centro di assistenza clienti. linea di alimentazione. Uti- • Osservare in ogni caso le indicazioni di si- liz-zare opportuni dispositivi curezza valide come anche le disposizioni di ricerca per individuarli e indicazioni relative alla tutela dell’am-...
  • Seite 99: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza. • Smaltire le batterie nello stato scarico. Raccomandiamo di coprire i poli con un nastro adesivo per garantire una protezione contro un corto circuito. Non aprire la batteria. • Smaltire la batteria secondo le di- sposizioni locali.
  • Seite 100: Garanzia

    Garanzia ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. La garanzia per la batte- mente secondo severe direttive di qualità...
  • Seite 101: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 312202 • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa Assistenza Malta...
  • Seite 102 Importador ........33 A bateria e o carregador estão Conec- Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..55 tando-se a um dispositivo do Parkside X 12 V Team. Qualquer outra utilização que não seja expressamente permitida nes- tas instruções pode resultar em danos para o aparelho e representar um grave perigo para o utilizador.
  • Seite 103: Descrição Geral

    ; 2,4 A Classe de protecção ......acumulador Medidas de segurança O dispositivo faz par- te da série Parkside X 12 V TEAM Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capaci- Leia atentamente as instru- dades físicas, sensoriais ou men-...
  • Seite 104: Indicações Gerais De Segurança

    Não exponha o acumulador Indicações gerais de segu- por um longo tempo à luz rança solar intensa e não os/as coloque sobre aquecedores Atenção! Ao utilizar as (max. 50°C). ferramentas eléctricas, ter em atenção as me- Deite os acumuladores usa- didas de segurança fun- dos no pequeno contentor damentais indicadas a...
  • Seite 105: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acu- Mulador

    coloque sobre aquecedores. O Existe perigo de curto-circuito e pode haver libertação de va- calor danifica o acumulador e pores que irritam as vias respi- representa perigo de explosão. • Deixe um acumulador aqueci- ratórias. Cuide para que haja ar fresco e, se houver outros do a arrefecer antes de carre- sintomas, consulte também um gá-lo.
  • Seite 106: Processo De Carregamento

    Processo de características do carregador. Existe perigo de choque eléctri- carregamento • Mantenha o carregador limpo Não exponha a bateria e afastado da humidade e da recarregável a condições chuva. Nunca utilize o carre- extremas, tais como calor gador ao ar livre. A presença e choque. Existe perigo de de sujidades e a infiltração de ferimento através do derra- água aumentam o risco de cho-...
  • Seite 107: Colocar/Tirar O Acumulador

    original, que pode ser adquirida junto Carregar o acumulador do serviço de apoio ao cliente. • Em todo o caso, observe as instruções Carregue a bateria (1), quando de segurança válidas, bem como as apenas o LED vermelho do indica- determinações e indicações referentes dor de nível de carga acender.
  • Seite 108: Estoque

    Durante a furação, certifique- se do serviço de assistência. de que não danifica quaisquer • Respeite sempre as respectivas indi- cações de segurança aplicáveis e as cabos de alimentação. Utilize prescrições e indicações relativas à dispositivos de localização ade- protecção ambiental (ver “Remoção/ quados, para localizar os cabos proteção ambiental”).
  • Seite 109: Peças Sobressalentes/Acessórios 31 Garantia

    Garantia • Entregue o aparelho num local de reci- clagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma Prezada cliente, prezado cliente, escolha selectiva e, desse modo, pron- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos tas para serem recicladas.
  • Seite 110 Período de garantia e reclamações Procedimento em caso de reclama- ção de garantia legais por defeitos O período de garantia não é prolongado Para assegurar um processamento rápido pela prestação de garantia. Isto também da sua reclamação, siga por favor as se- se aplica às peças substituídas e repara- guintes instruções: das.
  • Seite 111: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura- ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e enviados com franquia suficiente. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou defeito para a nossa sucursal de serviços.
  • Seite 112 ...56 The rechargeable battery and charger are to be used in conjunction with a device from the Parkside X 12 V Team series. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Seite 113: General Description

    Charging time ......ca. 1 h Symbols on the battery Charger ...... PLGK 12 A1 The rechargeable battery Rated input ........50 W is part of the Parkside Input voltage/ X 12 V TEAM series Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Output voltage/Output ..12 V ;...
  • Seite 114: Safety Instructions

    Take batteries to an old bat- Careful handling and use of tery collection point where battery devices they will be recycled in an en- vironmentally friendly manner. a) Charge the batteries only in chargers that are recommended by the Electrical devices must not manufacturer.
  • Seite 115 g) Follow all instructions e) Allow a hot battery to for charging and never cool before charging. charge the battery or the f) Do not open up the bat- battery-powered tool tery and avoid mechanical outside the temperature damage to the battery. Risk range stated in the oper- of short circuit and fumes may be ating instructions.
  • Seite 116: Charging The Battery

    nection to the battery / Charge the battery in a dry power tool / device. room only. • Keep the charger clean Prior to attaching the charger, and away from wet check that the battery‘s outer and rain. Do not use the surface is clean and dry.
  • Seite 117: Checking The Battery Charge Level

    2. To insert the battery (4), push the bat- 5. Pull the battery (1)out of the battery tery along the guide rail into the de- charger (3). vice. You will hear it click into place. overview of the LED indicators on only insert the rechargeable the charger (3): battery once the device is...
  • Seite 118: Wall Mounted Charger

    Disposal and protection Wall mounted charger (optional) of the environment You can also mount the charger (3) on the Remove the battery from the device and take wall. the device, battery, accessories and packag- ing for environmentally friendly recycling. • Using dowels, place two screws 54 mm apart at the desired position of Machines do not belong with do-...
  • Seite 119: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/ If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired prod- accessories uct or a new product. No new guarantee Spare parts and accessories can period begins on repair or replacement of be obtained at the product.
  • Seite 120: Repair Service

    Attention: Please send your equipment to Processing in Case of Guarantee To ensure efficient handling of your query, our service branch in clean condition and please follow the directions below: with an indication of the defect. • Please have the receipt and item num- Equipment sent carriage forward or by ber (IAN 312202) ready as proof of bulky goods, express or other special...
  • Seite 121 Service-Center ......52 Importeur ........52 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........57 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 122 Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
  • Seite 123: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Setzen Sie den Akku nicht Allgemeine über längere Zeit starker Sicherheitshinweise Sonneneinstrahlung aus und Achtung! Beim Gebrauch legen Sie ihn nicht auf Heiz- von Elektrogeräten sind zum körpern ab (max. 50°C). Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Geben Sie Akkus an einer Brandgefahr folgende grund- Altbatteriesammelstelle ab, sätzliche Sicherheitsmaßnah- wo sie einer umweltgerech- men zu beachten: ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Seite 124: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Wenn die Flüssigkeit in die Au- den Akku einsetzen. Das Einset- gen kommt, nehmen Sie zusätz- zen eines Akkus in ein Elektro- lich ärztliche Hilfe in Anspruch. werkzeug, das eingeschaltet ist, Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Unfällen führen. • Laden Sie Ihre Batterien nur kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. im Innenbereich auf, weil das • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag.
  • Seite 125 • Verwenden Sie zum Laden des wegen der beim Laden auftre- Akkus ausschließlich das mit- tenden Erwärmung. gelieferte Ladegerät. Es besteht • Wenn die Anschlussleitung die- Brand- und Explosionsgefahr. ses Gerätes beschädigt wird, • Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder Stecker und lassen Sie es von eine ähnlich qualifizierte Person qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen...
  • Seite 126: Ladezustand Des Akkus

    rät anschließen. Es besteht Setzen Sie den Akku erst ein, die Gefahr von verletzungen wenn das Gerät vollständig durch Stromschlag. montiert ist. Es besteht verlet- zungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und Ladezustand des Akkus nehmen Sie vor allen Arbeiten den prüfen Akku aus dem Gerät.
  • Seite 127: Wandmontage Ladegerät (Optional)

    Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
  • Seite 128: Wartung

    Wartung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- sendeten Geräte führen wir kostenlos • Das Gerät ist wartungsfrei. durch. Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und www.grizzly-service.eu führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu.
  • Seite 129: Garantiebedingungen

    Garantie Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- richtlinien sorgfältig produziert und vor tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku Anlieferung gewissenhaft geprüft. beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Die Garantieleistung gilt für Material- oder Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts...
  • Seite 130 Service-Center Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- Service Deutschland nächst die nachfolgend benannte Servi- Tel.: 0800 54 35 111 ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 312202 Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. •...
  • Seite 131: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cargado de la serie PLGK 12 A1 IAN 312202 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010...
  • Seite 132: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatteria serie di costruzione PLGK 12 A1 IAN 312202 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010...
  • Seite 133: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Carregador da série PLGK 12 A1 IAN 312202 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010...
  • Seite 134: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger design series PLGK 12 A1 IAN 312202 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010...
  • Seite 135 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312202 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2009/125/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (19)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 136 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12/2018 · Ident.-No.: 72036704122018-5 IAN 312202...

Inhaltsverzeichnis