Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

M-system MKK-602 IX Gebrauchsanweisung

Elektro-glaskeramikmulde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MKK-602 IX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NL
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
F
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
E
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
D
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
MKK - 602 IX
MKK - 603 IX
MKK - 604
MKK - 772 IX
MKK - 773
MKK - 901 IX
MKK - 902

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für M-system MKK-602 IX

  • Seite 1 MKK - 602 IX MKK - 603 IX MKK - 604 MKK - 772 IX MKK - 773 MKK - 901 IX MKK - 902 GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización VITROCERAMIC HOB - User instructions ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2 Fig. 1 4 mm 20 mm Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4a Fig. 4b 58 - 75 cm 90 cm 220-240 V~ H05V2V2-F 220-240 V2~ H05V2V2 -F 380-415 V2N~ H05V2V2 -F 220-240 V3~ H05V2V2 -F 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 380-415 V3N~ H05V2V2 -F - 2 -...
  • Seite 3 Fig. 5 - Key cooking area selection - Key-lock on/off pilot light - Heating zone indicator - Lock-key - Key for double zone selection - Key On/Off - Cooking area display - Key (+) - Key (-) 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G...
  • Seite 4 Fig. 6 - Key for double zone selection - Key cooking area selection - Cooking area display - Key (+) - Key (-) - Key-lock on/off pilot light - Lock-key - Key On/Off 220-240 V~ H05RR-F 220-240 V2~ H05RR-F 380-415 V2N~ H05RR-F 220-240 V3~ H05RR-F 380-415 V3N~ H05RR-F 220-240 V2N2~ H05V2V2-F...
  • Seite 5 Fig. 7 220-240 V~ H05RR-F 220-240 V2~ H05RR-F 380-415 V2N~ H05RR-F 220-240 V3~ H05RR-F 380-415 V3N~ H05RR-F - 5 -...
  • Seite 6: Algemene Informatie

    NEDERLAND lateur en dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling ALGEMENE INFORMATIE en het onderhoud in overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen. Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft gebruik en onderhoud.
  • Seite 7: Gebruik En Onderhoud

    plaats nadat GEBRUIK EN ONDERHOUD gecontroleerd is of: - De led van de sleuteltoets (afb.5-6 B) uit is, zo niet dan Onderhoud moet deze Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kook- uitgeschakeld worden. vlakken met de speciale schraper die op bestelling geleverd - Op de toets (afb.5-6 A) drukken om de kookplaat in te wordt (Afb.3).
  • Seite 8 - het decimale punt naast het vermogensniveau zal aangeven of de TIMER-functie van de plaat actief is. - Een geluidssignaal zal aangeven dat de kookzone uitge- schakeld is. Werking (Afb.7) Druk op de ON/OFF 11 knop om de kookplaat aan te zetten. het display zal gedurende 10 seconden oplichten.
  • Seite 9: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES produisant de la chaleur doit être directement monté au-des- sous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité...
  • Seite 10 recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires cuisson. et à un chiff on-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un - Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance chiff on bien propre. voulue avec les boutons "+" ou "-". Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer immédia- -Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton (fi g.5-6 tement de l’emplacement chauff é...
  • Seite 11 correspondantes dans les 10 secondes. Lorsque vous appuyez sur la touche +, l'affi cheur indiquera le niveau de puissance 9, tandis que si vous appuyez sur la touche -, il indiquera le niveau de puissance 4. Une fois cette opération terminée, réglez la température à...
  • Seite 12: Advertencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL derecha-frontal del fondo de la Vitro), no supere los 60º C. La GENERALIDADES falta de tal precaución podría producir un mal funcionamiento del sistema TOUCHCONTROL. Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de Posicionamiento (Fig.1) instalación, de uso y de mantenimiento.
  • Seite 13 Uso y funcionamiento del plano de coccion con mandos atura de la misma es superior ó entorno a 50ºC, se activa una mecanicos señal luminosa “H” intermitente en el display del elemento (fi g 5- 6 H). Programar la potencia deseada con la ayuda de las manivelas - La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el mo- de mando, girando en sentido horario las mismas hasta alcan- mento de la selección.
  • Seite 14 líquido (agua, leche, etc.), éste se apagará automáticamente y se encenderá el símbolo 10. Si el aparato presenta elementos en la zona de cocción doble, encienda la zona presionando el símbolo 7-9 correspondiente por 3 segundos. Después de haber encendido el segundo elemento, regule la temperatura a través de las teclas + o -.
  • Seite 15: Safety Warnings

    ENGLISH improper functioning of the TOUCHCONTROL system. GENERAL Positioning (Fig.1) Carefully read the contents of this leafl et since it provides The domestic appliance is designed to be built into a worktop important instructions regarding safety of installation, use as illustrated in the specifi c fi gure. Apply sealant around the and maintenance.
  • Seite 16 Use and functioning of the manual control knobs. To activate or deactivate it hold a fi nger on the B sensor for about two seconds. The function is active when warning light Use the control knobs to set the desired power. Turn them E is switched on.
  • Seite 17: Allgemeine Informationen

    DEUTSCH Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld angebracht wird, ALLGEMEINE INFORMATIONEN MÜSSEN DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS GLASFASER- KOCHFELD ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN, so daß die Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden vom Backofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld gemesse- Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- ne Temperatur nicht mehr als 60°C beträgt.
  • Seite 18 Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder schalten. anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorg- - Die gewünschte Platte wählen und die gewünschte Leistung fältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem mit den Tasten “+” oder “-” einstellen. trockenen Tuch abtrocknen.
  • Seite 19 ab. Um den von lhnen gewünschten Teil der Kochmulde in Betrieb zu nehmen, drücken Sie die entsprechende Taste + oder - innerhalb von 10 Sekunden. Wenn Sie auf die + Taste drücken, erscheint auf der Anzeige die Leistungsstufe 9. Wenn Sie dagegen auf die - Taste drücken, wird die Lei- stungsstufe 4 angezeigt.
  • Seite 20 3LIP0201...

Inhaltsverzeichnis