Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
M-system MCBB DOMINO Gebrauchsanweisung Und Installationsanleitung

M-system MCBB DOMINO Gebrauchsanweisung Und Installationsanleitung

Kochmulde
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing en
installatievoorschriften
KOCHMULDE
DOMINO
Gebrauchsanweisung
Installationsanleitung
PLACAS DOMINO
Instrucciones de uso
Consejos para la instalación
DOMINO COOKING
HOBS
Instruction for the use
Installation advice

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für M-system MCBB DOMINO

  • Seite 1 KOOKPLAAT Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften KOCHMULDE DOMINO Gebrauchsanweisung Installationsanleitung PLACAS DOMINO Instrucciones de uso Consejos para la instalación DOMINO COOKING HOBS Instruction for the use Installation advice...
  • Seite 2 Nederlands Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Bladzijde 3 Deutsch Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Seite 23 Español Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Página 43 English Instruction for the use - Installation advice Page 63...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Nederlands Geachte Klant, Bedankt dat u uw voorkeur heeft geschonken aan een van onze producten. De adviezen en waarschuwingen vermeld in deze gebruiksaan- wijzing zijn voor uw veiligheid en die van uw naasten. Wij adviseren u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen zodat u het apparaat optimaal kunt benutten.
  • Seite 4 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN Verwijder de verpakking en verzeker u ervan dat het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet in geval van twijfel, maar raadpleeg dan eerst uw leverancier of een bevoegd vakman. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, spijkers, enz.) kan gevaarlijk zijn voor kinderen.
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    ELEKTRISCHE FRITEUSE Afb. 1.1 EIGENSCHAPPEN - Elektrische isolatie Klasse 1. 1. Mand met koppeling voor het afdruipen en inklapbaar handvat 2. Oliebak 3. Opklapbare elektrische weerstand - 1600 W 4. Deksel van de oliebak BEDIENINGSPANEEL 5. Aan/Uit knop 6. Regelknop oliethermostaat 7.
  • Seite 6: Olie Bijvullen

    OLIE BIJVULLEN DE FRITEUSE VOOR HET EERST GEBRUIKEN – Verwijder het deksel van de oliebak en de mand. – Verwijder de doorzichtige kleeffolie – Vul de bak met ca. 2 liter olie of frituur- waarmee sommige delen van het toestel vet dat u van tevoren in een pan op bedekt zijn.
  • Seite 7 DE FRITEUSE GEBRUIKEN – Controleer het olie- of vetpeil; dit moet tussen het minimum en het maximum liggen. – Controleer of de elektrische weerstand geheel naar beneden geklapt is. – Klap het handvat van de mand uit (afb. 1.7) en haak het handvat vast (afb. 1.8). –...
  • Seite 8 RAAD VOOR HET FRITUREN Haak voor het handvat – Elk soort voedsel heeft een optimale bak- van de mand temperatuur. Het is raadzaam zich aan deze temperatuur te houden, omdat de frituur week en vet wordt bij een te lage temperatuur en te hard van buiten en rauw van binnen bij een te hoge tempera- Afb.
  • Seite 9 ALS DE OLIE VLAM VAT HET DEKSEL VAN DE OLIE- BAK GEBRUIKEN – Als de olie vlam vat, smoor dan de vlammen door het deksel op de – Wacht totdat de olie is afgekoeld oliebak te zetten. voordat u het deksel op de oliebak zet (afb 1.10).
  • Seite 10 KOOKTABEL DE FRITEUSE SCHOONMAKEN De in onderstaande tabel aangegeven waarden gelden slechts als richtsnoer, omdat de eigenschappen van het Sluit de friteuse af van het voedsel niet altijd het zelfde zijn. elektriciteitsnet en wacht tot- dat het toestel is afgekoeld Voedsel Gewicht Tempera.
  • Seite 11 ELEKTRISCHE BARBECUE Afb. 2.1 EIGENSCHAPPEN - Elektrische isolatie Klasse 1. - Bescherming Type X tegen de oververhitting van aangrenzende oppervlakken. 1. Rooster 2. Opklapbare elektrische weerstand - 2400W 3. Bak met lavasteen BEDIENINGSPANEEL 4. Stroomregelaar elektrische weerstand 5. Controlelampje “elektrische weerstand in bedrijf”...
  • Seite 12 EIGENSCHAPPEN VAN DE DE BARBECUE GEBRUIKEN BARBECUE – Controleer iedere keer dat u de barbe- cue gebruikt eerst of alle demonteer- – Met dit kooktoestel kunt u vlees en vis roos- bare onderdelen goed geplaatst zijn teren zonder olie of vet toe te voegen. (bak met gelijkmatig verdeelde lavas- –...
  • Seite 13 RAAD VOOR HET DE BARBECUE ROOSTEREN SCHOONMAKEN – Laat de barbecue 5 minuten voorver- • Sluit de barbecue af van het elektrici- warmen. teitsnet voordat u met het schoonma- ken begint. – Hoe warmer de lavasteen, des te snel- ler en gelijkmatiger wordt het voedsel •...
  • Seite 14 GLASKERAMISCHE BAKPLAAT Afb. 3.1 EIGENSCHAPPEN - Elektrische isolatie Klasse I. - Bescherming Type X tegen de oververhitting van aangrenzende oppervlakken. KOOKZONES 1. Elektrische kookzone - 1300 W BEDIENINGSPANEEL 2. Bedieningsknop elektrische kookzone 3. Controlelampje ‘elektrische kookzones in bedrijf’...
  • Seite 15 HET KOMFOOR GEBRUIKEN DE BAKPLAAT GEBRUIKEN – Controleer voor ieder gebruik of de De bakplaat bereikt de werktemperatuur kookzone schoon is. zeer snel en is geschikt voor het grillen van alle soorten voedsel, rechtstreeks – Schakel de kookzone in door de ver- op de glaskeramische kookzone en zon- mogensregelaar op stand 12 te draai- der gebruik van vet of olie.
  • Seite 16 HET GLASKERAMISCHE LET OP OPPERVLAK De bakplaat wordt zeer heet tijdens SCHOONMAKEN het gebruik en blijft nog enige tijd heet nadat hij is uitgeschakeld. Vergewis u ervan dat de kookplaat uit Houd kinderen op afstand. staat voordat u met het schoonmaken begint.
  • Seite 17: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD ALGEMENE RAAD Sluit het komfoor af van het elektri- citeitsnet en wacht totdat het is afgekoeld voordat u begint met het schoonmaken. Schoonmaken met een doek gedrenkt in warm water met zeep of in warm water met een vloeibaar handafwas- middel.
  • Seite 18: Aanwijzingen Voor De Installatie

    Aanwijzingen voor de installatie INSTALLATIE AANWIJZINGEN VOOR DE friteuse INSTALLATEUR Verwijder de eventueel aanwezige beschermfolie van de toestellen voordat u ze installeert. Deze toestellen zijn geschikt voor inbouw in een werkblad met een dikte van 20 à 40 mm en een diepte van 600 glaskeramische bakplaat Afb.
  • Seite 19 Wij raden aan een afzuigkap boven – de afstand tussen de bakplaat en de deze kooktoestellen te monteren om de achterwand moet minstens 50 mm rook en geuren die tijdens het koken bedragen. De achterwand moet vrijkomen te verwijderen. bestand zijn tegen een temperatuur van 150 °C.
  • Seite 20 DE KOOKPLAAT BEVESTIGEN Bij ieder toestel zijn beugels en schroe- ven meegeleverd voor de bevestiging aan een werkblad met een dikte van 3 à 4 cm. – Maak een opening in het werkblad (zie de afbeelding op de vorige blad- zijde).
  • Seite 21: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De kookplaat moet afzonderlijk wor- BELANGRIJK: De aansluiting op het den gevoed; eventuele apparaten in elektriciteitsnet moet uitgevoerd wor- de buurt van de kookplaat moeten den door een bevoegd vakman en vol- apart worden gevoed. doen aan de geldende voorschriften. –...
  • Seite 22 REPARATIES De voedingskabel vervangen Keer de kookplaat om en maak het dek- sel van de contactdoos los door een schroevendraaier tussen de twee klem- men “A” te steken (afb. 6.1). Open de kabelklem door schroef “F” los te draaien, draai de schroeven van de contacten los en verwijder de kabel.
  • Seite 23: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch Von Elektrogeräten

    Gebrauchsanweisung Installationsanleitung Deutsch Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines unserer Haushaltsgeräte entgegengebracht haben. Die im folgenden aufgerührten Hinweise und Ratschläge dienen Ihrer Sicherheit und der anderer Personen und ermöglichen Ihnen, alle Gebrauchsweisen des Gerätes kennenzulernen.
  • Seite 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Kontrollieren Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät unbeschädigt ist. Sollten Sie Zweifel haben, schalten Sie das Gerät nicht ein sondern wenden Sie sich an den Lieferanten oder an einen Elektrofachmann. Die Verpackungsteile (Plastikbeutel, Styropor, Nägel, Metallbänder etc.) müssen für Kinder unzugänglich gemacht werden, weil sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
  • Seite 25: Eigenschaften

    ELEKTRISCHE FRITEUSE Abb. 1.1 EIGENSCHAFTEN - Elektrische Schutzklasse 1. 1. Fritierkorb mit Haken zum Abtropfen und nach innen klappbarer Griff 2. Ölwanne 3. Klappbarer Heizelement — 1600 W 4. Deckel BEDIENUNGSLEISTE 5. Schaltknopf zum Ein- und Ausschalten 6. Einstellknopf Ölthermostat 7.
  • Seite 26: Beim Ersten Gebrauch Der Friteuse

    ÖL EINFULLEN BEIM ERSTEN GEBRAUCH DER FRITEUSE – Den Fritierkorb herausnehmen. – Die Wanne mit ca. 2 Liter Öl oder – Die Klebefolie entfernen, die einige zuvor geschmolzenem Fett füllen. Das Teil schützt. Niveau muß sich zwischen den beiden – Alle Klebestoffrückstände entfernen; Markierungen Min.
  • Seite 27: Gebrauch Der Friteuse

    GEBRAUCH DER FRITEUSE – Den Öl- oder Fettstand kontrollieren; dieser muß sich zwischen den beiden Markierungen Min. Max. befinden. – Kontrollieren, ob das Heizelement rich- tig herunter geklappt worden ist. – Den Schaltknopf auf ON ( ) drehen; die rote Betriebsleuchte leuchtet auf. –...
  • Seite 28: Vorsichtsmaßnahmen Bei Gebrauch Von Festem Fett

    RATSCHLÄGE ZUM FRITIEREN Aufhängung des Korbgriffes – Unterschiedliche Lebensmittel benöti- gen unterschiedliche Temperaturen; wir empfehlen diese einzuhalten, denn eine zu niedrige Temperatur läßt die Lebensmittel zu fettig werden, während eine zu hohe Temperatur, die Abb. 1.7 Lebensmittel außen knusprig werden läßt ohne sie innen zu garen.
  • Seite 29: Falls Öl Feuer Fängt

    FALLS ÖL FEUER FÄNGT BENUTZUNG DES DECKELS – Falls das Öl Feuer fangen sollte, die – Der Deckel an der Fritteuse wird es Flammen sofort mit einem Deckel dann geschlossen, wenn das öl ersticken. abgekühlt ist. Um den Deckel richtig schließen zu –...
  • Seite 30 TABELLE DER GARZEITEN REINIGUNG DER FRITEUSE Die hier aufgeführten Werte sind nur Vorschläge. Dauer und Temperatur können je – Bevor die Friteuse gereinigt nach Lebensmittelmenge unterschiedlich sein. wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen und warten, Lebensmittel Menge Temp. Zeit bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Seite 31 ELEKTROGRILL Abb. 2.1 EIGENSCHAFTEN - Elektrische Schutzklasse 1. - Schutz gegen Überhitzen der naheliegenden Flächen Typ X. 1. Rost 2. Klappbarer Heizelement — 2400 W 3. Schale mit den Lavasteinen BEDIENUNGSLEISTE 4. Einstellknopf zur Energieeinstellung des Heizelement 5. Anzeigeleuchte für Heizelement ein...
  • Seite 32: Eigenschaften Des Elektrogrills

    EIGENSCHAFTEN DES GEBRAUCH DES ELEK- ELEKTROGRILLS TROGRILLS – Mit diesem Gerät kann Fleisch und Fisch – Vor Gebrauch kontrollieren, ob alle ohne Fett oder Öl gegrillt werden. abnehmbaren Teile richtig positio- – Unterhalb des Widerstandes befindet sich niert sind (Schale mit den gut ver- eine Schale mit den Lavasteinen, die eine teilten Lavasteinen, Heizelement konstante Temperatur von ca.
  • Seite 33: Ratschläge Zum Grillen

    RATSCHLÄGE ZUM GRILLEN CLEANING THE BARBECUE – Das Gerät 5 Minuten lang vorheizen, bis • Bevor der Elektrogrill gereinigt wird, die Lavasteine glühend heiß sind. den Stecker aus der Steckdose ziehen. – Um so glühender die Lavasteine sind, • Das Gerät darf nur im kalten Zustand um so gleichmäßiger und schneller kön- gereinigt werden.
  • Seite 34 BRATGRILLS Abb. 3.1 EIGENSCHAFTEN - Elektrische Isolierung Klasse 1. - Schutz vorrichtung zur Vermeidung von Überhitzung der umliegenden Flächen des Typs X. KOCHZONEN 1. Kochzone - 1300 W BEDIENUNGSLEISTE 2. Wahlknopf 3. Betriebsanzeigeleuchte...
  • Seite 35: Gebrauch Des Kochfeldes

    GEBRAUCH DES GEBRAUCH DES KOCHFELDES GRILLGERÄTES Der Glaskeramikbratgrill ermöglicht ein – Stellen Sie sicher, dass die Kochzone schnelles Grillen von Speisen direkt in sauber ist, bevor Sie mit dem Kochen der Kochzone ohne Verwendung von beginnen. Fett oder Öl. Die Verwendung des Bratgrills wird durch einen Wahlknopf –...
  • Seite 36: Ratschläge Zur Sicheren Verwendung Des Keramikbratgrills

    PFLEGE UND WARTUNG Vorsicht! Der Bratgrill wird während Reinigen Sie den Bratgrill nach jedem des Betriebs heiß und bleibt auch Einsatz, wenn er abgekühlt ist. Das nach dem Abschalten noch sehr vermeidet Schmutzablagerungen und heiß. erleichtert das Reinigen. Kinder immer fernhalten. Verwenden sauberes Tuch/Küchenpapier...
  • Seite 37: Ratschläge Für Den Gebrauch

    RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH REINIGUNG DER KOCHMULDE AUS KOCHFLÄCHE UND DER ROSTFREIEM STAHL SCHALTERBLENDE Die Teile aus rostfreim Stahl müssen mit Wasser gespült und mit einem Vor dem Reinigen der Kochmulde weichen Tuch oder mit einem den Stecker aus der Steckdose Rehlederlappen getrocknet werden.
  • Seite 38 Ratschläge für den Installateur GEBRAUCH TECHNISCHE elektrische friteuse INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Vor der Installation, die Schutzfolie von der Kochmulde entfernen. Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsfläche mit einer Stärke von 30 bis 40 mm und einer Tiefe von 600 mm ein- gebaut werden.
  • Seite 39 Si consiglia di montare una cappa aspi- – Die Rückwand muss mindestens 50 mm rante sopra questi apparecchi per eva- vom bratgrill entfernt sein und bis zu einer cuare fumi ed odori prodotti durante il Temperatur von 150°C hitzebeständig funzionamento. sein.
  • Seite 40 BEFESTIGUNG DER KOCHMULDE Die Kochmulden sind mit Plättchen und Schrauben ausgestattet, um die Kochmulde an Möbeln zu befestigen. Das Möbelstück (wie in der Abbildung der vorhergehenden Seite gezeigt) ausschneiden. Dichtung “D” auf den Rand des Ausschnitts legen Verbindungsstellen übereinander legen. Kochmulde umdrehen und die Abb.
  • Seite 41: Elektrischer Teil

    ELEKTRISCHER TEIL Nach der Installation der Kochmulde muß der Netzschalter bzw. die Wichtig: Der Einbau und Anschluß Steckdose jederzeit leicht erreichbar muß genau nach den Anweisungen sein. des Herstellers erfolgen. Ein feh- lerhafter Anschluß kann Schäden an Personen, Tieren und Sachen N.B.
  • Seite 42: Reparaturen

    REPARATUREN Auswechseln des Speisekabels Die Kochmulde umkehren und den Deckel der Klemmleiste abnehmen; dazu einen Schraubenzieher in die bei- den Haken “A” stecken (Abb. 6.1). Den Kabelhalter lockern; dazu die Schraube “F” aufschrauben; Schrauben der Klemmen lockern und das Kabel herausziehen.
  • Seite 43 Instrucciones de uso - Consejos para la instalación Español Apreciado Cliente: Le agradecemos por la confianza que nos ha brindado com- prando nuestro producto. Las advertencias y los consejos descritos a continuación tie- nen la función de proteger su seguridad y la de los demás. Además le permitirán disfrutar de las ventajas que el aparato le ofrece.
  • Seite 44: Advertencias Y Consejos Importantes

    ADVERTENCIAS Y CONSEJOS IMPORTANTES Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de la integridad del aparato. En caso de dudas no lo utilice y contacte al vendedor o a personal profesional- mente cualificado. El material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno celular, clavos, cintas, etc.) no se debe dejar al alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos.
  • Seite 45: Freidora Eléctrica

    FREIDORA ELÉCTRICA Fig. 1.1 CARACTERÍSTICAS - Aislamiento eléctrico Clase I. 1. Cestillo con enganche para escurrir y manija basculante hacia el interior 2. Cubeta de aceite 3. Resistencia eléctrica basculante - 1600 W 4. Tapa de la cubeta PANEL DE MANDOS 5.
  • Seite 46: Termostato De Seguridad

    LLENADO DEL ACEITE AL UTILIZAR POR PRIMERA VEZ LA FREIDORA – Quite la tapa de la cubeta y la cesta. – Llene la cubeta con unos 2 litros de – Saque la película adhesiva que prote- aceite o de grasa para freír, ya disuel- ge algunas de sus plezas.
  • Seite 47: Uso De La Freidora

    USO DE LA FREIDORA – Controle el nivel de aceite o grasa que debe estar comprendido entre el índice mínimo y máximo. – Compruebe que la resistencia eléctrica esté completamente bajada. – Dé vuelta la empuñadura del cestillo hacia afuera (fig. 1.7) y engánchela (fig. 1.8).
  • Seite 48 CONSEJOS PARA FREIR Enganche de la empuñadura CORRECTAMENTE del cestillo – Todo tipo de alimento tiene una temperatura de fritura aconsejada que se recomienda res- petar porque si la temperatura es demasiado baja se obtendrá una fritura muy aceitosa, Fig. 1.7 mientras que si es demasiado alta los alimen- tos no se cuecen por dentro y quedan dora- dos y crujientes por fuera.
  • Seite 49 INCENDIO DEL ACEITE USO DE LA TAPA DE LA CUBETA – ¡IMPORTANTE! En caso de que el aceite incendiara, sofoque – Espere que el aceite se haya enfrian- inmediatamente las llamas utilizando do antes de tapar la freidora con la la tapa de la freidora.
  • Seite 50 TABLA TIEMPOS DE COCCIÓN LIMPIEZA DE LA FREIDORA Los valores señalados son indicativos ya que los tiempos y temperatura pueden variar incluso en base a la calidad Antes de limpiar la freidora, de los diferentes alimentos. desconéctela de la red eléc- trica y espere que se haya Alimentos a freír Cantidad Temper.
  • Seite 51 BARBACOA ELÉCTRICA Fig. 2.1 CARACTERÍSTICAS - Aislamiento eléctrico Clase 1. - Protección contra sobrecalentamiento de las superficies adyacentes Tipo Y. 1. Parrilla 2. Resistencia eléctrica basculante - 2400 W 3. Cubeta con carbón PANEL DE MANDOS 4. Botón regulador de energía resistencia eléctrica 5.
  • Seite 52 CARACTERISTICAS DE LA USO DE LA BARBACOA BARBACOA – Antes de cocer controle la correcta colocación de las piezas desmonta- – Este aparato permite asar carnes y pes- bles (cubeta con carbón bien reparti- cados sin aceltes y grasas. do, resistencia eléctrica completamen- –...
  • Seite 53: Consejos Para Asar

    CONSEJOS PARA ASAR LIMPIEZA DE LA BARBACOA – Precaliente unos 5 minutos la barba- Antes de limpiar la barbacoa, desco- coa. néctela de la red. – Cuanto más el carbón se vuelve La limpieza debe ser efectuada con el caliente, más rápida y uniforme será la aparato frío.
  • Seite 54: Descripción Del Panel De Mandos

    ASADOR VITROCERAMICO Fig. 3.1 CARACTERÍSTICAS - Aislamiento eléctrico Clase I. - Proteccion contra el recalientamiento de las superficies adyacentes Tipo X DESCRIPCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN (Fig. 3.1) 1. Zona de cocción - 1300 W DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS 2.
  • Seite 55 USO DEL ASADOR USO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de utilizar el asador compruebe siempre la limpieza de la zona de coc- El asador alcanza la temperatura de tra- ción bajo muy rápidamente, permitiendo asar Encienda el asador girando el botón a cualquier alimento, sin necesidad de la posición 12.
  • Seite 56 LIMPIEZA DEL ASADOR ¡CUIDADO! VITROCERAMICO El asador alcanza elevadas tempe- ratura durante su uso e incluso Antes de limpiar la placa, asegúrese después de haberlo apagado. de que este apagada. Mantenga lejos a los niños. Saque las eventuales incrustaciones. Saque el polvo con un trapo humede- cido.
  • Seite 57: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CONSEJOS GENERALES No realice alguna operación de lim- pieza sin haber antes desconecta- do el aparato de la red de alimenta- ción y esperar que se haya enfria- Limpie la placa con un paño humede- cido en agua caliente y jabón o agua y detergente líquido.
  • Seite 58: Consejos Para La Instalación

    Consejos para la instalación INSTALLATION INFORMACIÓN TÉCNICA freidora eléctrica PARA EL INSTALADOR Antes de instalar la placa, remueva la eventual película de protección. Esta p!aca de cocción se puede empo- trar en una superficie de trabajo de 30 40 mm de espesor y de 600 mm de pro- fundidad.
  • Seite 59 Es aconsejable instalar una campana La pared detrás del asador vitrocera- extractora arriba de estos electrodomés- mico debe estar a una distancia míni- ticos para evacuar los gases y olores ma de 50 mm y debe resistir a la tem- producidos durante la cocción.
  • Seite 60 FIJACION DE LOS APARATOS Cada placa de cocción está provisto de una serie de aletas y tornillos para la fijación a los muebles con un espesor de 3 a 4 cm. Corte el mueble (como se indica en las figuras de la paginas antenores). Coloque la guarnición “D”...
  • Seite 61: Parte Eléctrica

    PARTE ELÉCTRICA Después de la instalación del horno, ilMPORTANTE!: La instalación debe el interruptor o el enchufe deberán ser efectuada según las instruccio- estar siempre accesibles. nes del fabricante. Una instalación N.B. Para conectar a la red no se incorrecta puede causar daños a deben usar adaptadores, reductores o personas, animales o cosas, por los derivadores ya que pueden provocar...
  • Seite 62 REPARACIONES Cambio del cable de alimentación Dé vuelta la placa y desenganche la tapa del bloque de terminales insertan- do un destornillador en los dos engan- ches “A”. Abra el fijacables desenroscando el tor- nillo “F”, desenrosque los tornillos de los bornes y saque el cable.
  • Seite 63: Instruction For The Use - Installation Advice

    Instruction for the use - Installation advice English Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations given below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
  • Seite 64: Tips For The User

    IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged. If you have any doubts, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified technician. Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
  • Seite 65: Control Panel Description

    ELECTRIC FRYER Fig. 1.1 FEATURES - Electrical insulation Class I. 1. Basket with draining hook and handle which can be turned inwards 2. Oil tray 3. Tiltable electrical heating element - 1600 W 4. Pan cover CONTROL PANEL DESCRIPTION 5. ON-OFF knob 6.
  • Seite 66: Filling With Oil

    FILLING WITH OIL USING THE FRYER FOR THE FIRST TIME – Remove the pan cover and basket. – Fill the tray with about 2 litres of oil or – Remove the adhesive film which fat for frying, already partly melted. protects certain parts.
  • Seite 67 USING THE FRYER – Check the level of oil or fat, it must be between the minimum and maximum mark. – Make sure that the heating element is completely lowered. – Move the basket handle outwards (fig. 1.7) and hook it (fig 1.8). –...
  • Seite 68 TIPS FOR CORRECT FRYING Basket handle hook – Each food has a recommended frying temperature which should respected, because if the temperature is too low the frying will be oily, while if it is too high the food will be too crispy on the outside and raw inside.
  • Seite 69: Emptying The Tray

    OIL FIRE USE OF THE COVER – IMPORTANT: If the oil catches fire – Wait for the oil to cool down before suffocate the flames immediately using covering the fryer with the cover. the fryer cover. To position the cover correctly fold the basket handle inwards (fig.
  • Seite 70: Cleaning The Fryer

    TABLE OF COOKING TIMES CLEANING THE FRYER The values given below are indicative, in fact – Before cleaning the fryer switch times and temperatures can also vary depend- it off and wait for it to cool down. ing on the quality of the food. –...
  • Seite 71: Control Panel

    ELECTRIC BARBECUE Fig. 2.1 FEATURES - Electrical insulation Class 1. - Protection against overheating of adjacent surfaces Type X. 1. Grill 2. Tiltable electric heating element - 2400 W 3. Tray with pumice stone CONTROL PANEL 4. Heating element adjuster knob 5.
  • Seite 72: Using The Barbecue

    BARBECUE FEATURES USING THE BARBECUE – This appliance grills meat and fish – Before cooking, check that the without fat and oil. removable parts are in their correct position (tray with well distributed – Under the heating element there is a pumice stone, heating...
  • Seite 73: Tips For Grilling

    TIPS FOR GRILLING CLEANING THE BARBECUE – Preheat for about 5 minutes. • Before cleaning the barbecue switch it off. – The hotter the pumice stone, the quicker and more uniform the cooking. • When cleaning the appliance must – Do not pour water onto the hot or always be cold.
  • Seite 74 CERAMIC GRIDDLE Fig. 3.1 FEATURES - Electrical insulation Class I. - Overheating surfaces protection type X. COOKING POINT 1. Hot plate - 1300 W CONTROL PANEL 2. Hot plate control knob 3. Hot plate control lamp...
  • Seite 75 USE OF THE GRIDDLE HOW TO USE THE COOKER – Before cooking make sure that the radiant zone is clean. The griddle reaches the working temper- – Switch the griddle on by turning the ature very quickly and can grill any food, knob to position 12.
  • Seite 76 CLEANING THE CERAMIC Caution! GRIDDLE The griddle becomes very hot during use and remains very hot Make sure that the cooktop is switched even after it is switched off. off before cleaning it. Keep children well out of reach. – Remove any encrustation. –...
  • Seite 77: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL ADVICE Before you begin cleaning you must ensure that the hob is switched off. It is advisable to clean when the appli- ance is cold and especially when cleaning the enamelled parts. All enamelled surfaces have to be washed with soapy water or some other non-abrasive product with a sponge and are to be dried preferably...
  • Seite 78: Installation Advice

    Installation advice INSTALLATION TECHNICAL INFORMATION electric fryer FOR THE INSTALLER Before installing the cooktop, remove the protective film. This cooktop can be built into a working surface 30 to 40 mm thick and 600 mm deep. ceramic griddle Fig. 5.1 barbecue Fig.
  • Seite 79 Mount an extractor hood above these – the rear wall must be at least 50 mm appliances to remove fumes and smells from the ceramic griddle and must produced during operation. with stand a temperature of 150°C. – when there is a wall unit or hood To fit the cooktop into the unit make an above the cooktop there must be at opening of the dimensions given in the...
  • Seite 80 FASTENING THE APPLIANCES Each appliance is supplied with a set of tabs and screws to fasten it on units. – Cut the unit (as shown in the figure on the previous page). – Stretch gasket “D” over the edge of the hole made being careful to overlay the junction edges.
  • Seite 81: Electrical Section

    ELECTRICAL SECTION After having installed the appliance, IMPORTANT: the power switch or power plug must Installation has to be carried out always be in a accessible position. according to the instructions pro- vided by the manufacturer. N.B. For connections to the mains Incorrect installation might cause power supply, never use adapters, harm and damage to people, ani-...
  • Seite 82 REPAIRS REPLACING THE POWER SUPPLY CABLE Turn the cooktop over and unhook the terminal board cover by inserting a screwdriver into the two hooks “A” (fig. 6.1). Open the cable gland by unscrewing screw “F” (fig. 6.2), unscrew the terminal screws and remove the cable.
  • Seite 84 1102551 ß2...

Inhaltsverzeichnis