Seite 1
Table De Cuisson Induction GERMAN Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld DUTCH Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat MI600 Thank you for purchasing the induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Seite 18
Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann. Einleitung Dank eines Multifunktions-Kontrollsystems mit Mikrocomputer ist das Induktions-Kochfeld MI600 imstande, zahlreichen Kocharten durch elektromagnetische Erhitzung gerecht zu werden: Die richtige Wahl für moderne Familien. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde aus speziellen Materialien hergestellt, es gewährleistet einfachste Handhabung und ist widerstandsfähig und sicher.
Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
Seite 20
Sichergehen, dass die elektrische Anlage 3. Nachdem Kochfeld korrekt gemäß den Vorschriften und gesetzlichen eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen Bestimmungen über einen wirksamen an der Auflagefläche befestigen (siehe Erdschluss verfügt. Erdung Abbildung). Dann jedes einzelne obligatorisch. Winkelmaß nach Dicke Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung Auflagefläche einstellen.
Seite 21
Gebrauchsanleitung Vorbereitung vor der Verwendung: Wert zurück. Durch gleichzeitige Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Betätigung der Tasten “+” und “-” kehrt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle Display auf 0 zurück. LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet.
Maximale Leistung jeder Kochzone Maximale Leistung (VV) Kochzone 1500 1500 2000 Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren. Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl Emaillierter Kochtopf Eisenplatte 1.
Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen Nur für die Verwendung in Das Induktions-Kochfeld nie Nie leere Kochtöpfe (ohne speziellen Sicherheits- Innenräumen bestimmt. direkt mit Wasser reinigen. Speisen, die gegart werden Versorgungsschalter. sollen) verwenden, denn es könnten dadurch Schäden entstehen und es ist auf jeden Fall gefährlich.
Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
Seite 25
Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand. GERMAN...
Seite 26
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen. Inleiding MI600 beantwoordt aan de verschillende wensen op het De inductiekookplaat gebied...
Seite 27
Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure 1. Boor een gat in het bovenblad van het gebruik. meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
Seite 28
3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af gebracht, deze vier voor eventuele schade aan personen of verbindingsplaatjes vast zaken, als gevolg van het niet inachtnemen steunoppervlak (zoals aangegeven in de van deze norm. figuur).
Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik: “+” en “-” te drukken, keert de display terug Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, naar 0. hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen één seconde waarmee wordt aangegeven dat de kookplaat in de stand-by status is.
Seite 30
Maximum vermogen van elke kookzone Kookzone Maximum vermogen (W) 1500 1500 2000 De hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan. Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan geëmailleerde roestvrijstalen ketel geëmailleerde pan platte ijzeren braadpan...
Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het Uitsluitend voor gebruik Maak de inductiekookplaat Gebruik de pan nooit vermogen geschikte binnenshuis. nooit direct met water wanneer deze leeg is (dus veiligheidsschakelaar. schoon. geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk.
Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
Seite 33
Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.