Herunterladen Diese Seite drucken

M-system MKK-601 Bedienungsanleitung

Glaskeramik - kochmulde

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLAQUE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE
MODE D'EMPLOI
VITROKERAMISCHE KOOKPLAAT
GEBRUIKS- EN
INSTALLATIEHANDLEIDING
GLASKERAMIK - KOCHMULDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
COD. 208173 - REV0 23.12.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für M-system MKK-601

  • Seite 1 PLAQUE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE MODE D’EMPLOI VITROKERAMISCHE KOOKPLAAT GEBRUIKS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING GLASKERAMIK - KOCHMULDE BEDIENUNGSANLEITUNG COD. 208173 - REV0 23.12.2005...
  • Seite 2: Plaques De Cuisson

    Cher Client, Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance et vous félicitons pour l’achat que vous venez d’effectuer. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, fabriqué avec les matériaux de grande qualité, satisfera au mieux toutes vos exigences. Votre nouvel appareil est très simple à...
  • Seite 3: Manuel De L'utilisateur

    MANUEL DE L’UTILISATEUR Toutes les opérations relatives à l’installation et au raccordement électrique doivent être effectuées par du personnel qualifié conformément à la législation en vigueur. Les directives d’installation sont contenues dans la section de la brochure destinée à l’installateur. REMARQUES compris les éléments à...
  • Seite 4 MANUEL DE L’UTILISATEUR Activation et désactivation de la fonction de Puissance Durée max. verrouillage fonctionnement Le blocage et le déblocage des touches de l’appareil (heures) sont commandés par la touche de verrouillage (Touche 10). Le témoin (11) est allumé lorsque le verrouillage est actif et que les touches de commandes sont donc bloquées.
  • Seite 5 MANUEL DE L’UTILISATEUR • Pas de 1 minute : Il est recommandé d’activer pour cette option lorsque l’élément associé au minuteur est programmable, vu Après dixième augmentation/diminution qu’elle sert à rappeler quel est l’élément associé. consécutive, les augmentations ou diminutions se font par pas de 1 minute.
  • Seite 6 MANUEL DE L’UTILISATEUR Exemples de configuration. pourrez librement régler la puissance de cuisson de Vous trouverez ci-après une série d’exemples de l’élément. configurations illustrant différentes combinaisons d’options pour l’association de l’élément chauffant Élément chauffant associé programmable + (fixe/programmable) fonctionnement options programmateur seulement minuteur.
  • Seite 7 MANUEL DE L’UTILISATEUR Mode alarme : si aucun élément chauffant n’est sélectionné, le» t» de l’affichage (5) disparaîtra et l’utilisateur pourra librement régler la durée du minutage. À l’issue de la durée programmée, l’alarme sera déclenchée mais l’élément chauffant ne sera pas éteint automatiquement.
  • Seite 8 DIRECTIVES POUR L’INSTALLATEUR Les opérations indiquées ci-après ne doivent être exécutées que du personnel qualifié et dans le respect des normes en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure préjudice ou dommage aux personnes, aux animaux ou aux biens en cas de non-respect de ces directives. INSTALLATION ATTENTION L’appareil est conçu pour être encastré...
  • Seite 9 Geachte klant, Wij willen u graag bedanken dat u voor een vitrokeramische kookplaat van Boretti gekozen hebt en we wensen u veel plezier met uw nieuwe aankoop. We zijn ervan overtuigd dat deze kookplaat, vervaardigd uit de beste materialen, optimaal in al uw behoeften zal voorzien. Hoewel deze kookplaat zeer gebruiksvriendelijk is, adviseren wij u deze handleiding aandachtig door te lezen alvorens het apparaat te installeren en/of te gebruiken.
  • Seite 10: Instructies Voor De Gebruiker

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Alle handelingen met betrekking tot de installatie en aansluiting op het elektriciteitsnet dienen uitgevoerd te worden door gekwalificeerde installateurs in overeenstemming met de geldende voorschriften. De specifieke instructies zijn te vinden in het hoofdstuk voor de installateur. derde kring, in te schakelen aan de hand van twee OPMERKING toetsen die de tweede en derde kring activeren...
  • Seite 11 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER display. De display toont een knipperende letter “H” Kookvermogen Maximale tijdsduur bij een kookvermogen van 0 wanneer de kookzone AAN (in uren) een temperatuur van 65°C bereikt heeft. De “H” stopt met knipperen indien het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld.
  • Seite 12 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER • Toename van 1 minuut: Tijdsduur van het akoestisch alarm Als de ingestelde tijdsduur verstreken is, gaat er Na de tiende opeenvolgende toename/afname loopt een bepaalde tijd lang een akoestisch alarm af en de timerwaarde sneller op/af. knippert <00>...
  • Seite 13 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Toename timerwaarde (1 min. / 5 min.) voor de selectie van de getimede kookzone. U heeft 10 seconden om de kookzone te selecteren die u Aanduiding getimede kookzone wilt timen. Om een kookzone te selecteren drukt u Tijdsduur akoestisch alarm (1 min.
  • Seite 14 INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Belangrijke opmerkingen Als u het plus- en minteken (toets 1) van een kookzone tegelijk aanraakt, schakelt de kookzone uit (display op 0). Indien de aangeraakte toetsen niet bij dezelfde kookzone horen, wordt het bedieningspaneel vergrendeld en worden er geen handelingen meer toegestaan.
  • Seite 15 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATFUR De onderstaande handelingen dienen uitsluitend uitgevoerd te worden door gekwalificeerde installateurs, in overeenstemming met de geldende voorschriften. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade opgelopen door mensen, dieren of zaken, als gevolg van het niet naleven van deze voorwaarden. INSTALLATIE LET OP Het apparaat is ontworpen om ingebouwd te worden...
  • Seite 16: Sensortasten-Steuerung

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie eines unserer Produkte erworben haben, und dürfen Ihnen zu Ihrem Kauf gratulieren. Wir sind sicher, dass Ihr neues aus hochwertigen Werkstoffen gefertigtes Gerät voll und auf beste Weise Ihren Erwartungen entsprechen wird. Das Gerät ist sehr bedienungsfreundlich.
  • Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Alle Installationsarbeiten und der elektrische Anschluss dürfen nur durch ausgebildete Fachkräfte in Anlehnung an die gültigen gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden. Die spezifischen Anweisungen finden sich im Handbuch für den Installateur HINWEIS Ausschalten. Jeder Kochfläche eine • Benutzen Sie nur flache Töpfe mit ausreichend zugeordnet (LED 4 &...
  • Seite 18 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Einstellen der Tastensperre Kochstufe Max. Betriebszeit Drücken Sie auf die Sensortaste (Taste 10) der (Stunden) Tastensperre, um die Funktion ein- oder abzuschalten. Die LED (11) der Tastensperre leuchtet auf, wenn die Tastatur gesperrt ist. Die Sperrfunktion kann sowohl bei eingeschalteten Kochstufen wie auch bei abgeschalteter Kochmulde aktiviert werden.
  • Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNGEN • Erhöhung pro 1 Einheit: Dauer des akustischen Warnsignals Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für eine Nach der zehnten aufeinander folgenden Erhöhung/ bestimmte Zeit ein akustisches Warnsignal und auf Verringerung wird der Timerwert schneller erhöht/ dem Timerdisplay (7) blinkt <00>. Die Dauer des verringert Warnsignals ist einstellbar: •...
  • Seite 20 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Erhöhung der Timerwerte (1 Min. / 5 Min). hin, dass der Benutzer innerhalb von 10 Sekunden ein Heizelement auswählen muss. Drücken Sie dazu Anzeige des zeitgesteuerten Heizelements. einfach die Sensortaste (+) oder (-) (Taste 1) des Dauer des akustischen Signals (1 Min./ unbegrenzt). gewählten Heizelements.
  • Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Besondere Hinweise Werden die Tasten (+) und (-) (Taste 1) eines Heizelementes zusammen berührt, wird das Element abgeschaltet (Display auf 0). Wenn die beiden gleichzeitig berührten Tasten nicht dasselbe Element betreffen, wird die Tastatur gesperrt, so dass kein weiterer Schritt mehr möglich ist. Die Ein-/Aus-Funktion überwiegt beim gleichzeitigen Drücken zweier Tasten nur zum Abschalten.
  • Seite 22 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die folgenden Anweisungen sind für Fachkräfte bestimmt und müssen in Anlehnung an die gültigen gesetzlichen Vorschriften strikt befolgt werden. Der Hersteller haftet in keinem Fall für Personenverletzungen und Tier- und Sachschäden, die auf die Missachtung der vorliegenden Anweisungen zurückzuführen sind. INSTALLATION ACHTUNG Das Gerät ist für den Einbau in ein hitzebeständiges...
  • Seite 24 Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC. Le logo « poubelle barrée » fi gurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de vie, cet appareil doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de récupération pour équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un appareil neuf équivalent.