Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
1. Contents .................................................................................................................. 1
2. Control Location ......................................................................................................... 3
3. Before Riding ........................................................................................................... 4
4. Safe Riding .............................................................................................................. 4
5. Riding ...................................................................................................................... 5
6. Use Genuine Spare Parts ......................................................................................... 5
7. Use of Each Component ........................................................................................... 6
................................................................................................................. 6
.......................................................................................................... 10
.............................................................................................................. 11
USB Charge Unit With Blue LED (option parts)......................................................11
............................................................................................................... 12
C.B.S Brake System
......................................................................................................... 14
8. Inspection and Maintenance before Riding .............................................................. 15
......................................................................................................... 15
Disc Brake Inspection (Depending on Models)
.......................................................................................................... 19
........................................................................................... 8
..................................................................................... 10
....................................................................................................... 12
.................................................................................................. 12
............................................................................................ 13
............................................................................. 14
..................................................................................................... 15
................................................................................ 16
.......................................................................... 20
.................................................................................... 21
............................................................................................. 21
................................................................................. 21
........................................................... 13
....................................................................... 16
................................................................ 17
................................................................ 18
.................................................................... 19
.......................................................... 20
1
1. Contents

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sym MIO

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1. Contents 1. Contents ........................1 2. Control Location ......................3 3. Before Riding ......................4 4. Safe Riding ......................4 5. Riding ........................5 6. Use Genuine Spare Parts ..................5 7. Use of Each Component ................... 6 ......................... 6 LCD Meter ...................
  • Seite 2 1. Contents Checking the Brake Light ..................22 Checking the Turn Signal Lights and Horn ..............22 Checking for Fuel Leakage ..................22 Checking the Lubrication of Body’s Various Mechanisms ......... 22 Checking the Air Cleaner ..................23 9. When there is an Abnormal Condition or a Trouble ..........24 Diagnosis when Engine does not Start ..............
  • Seite 3: Control Location

    2. Control location Oil level gauge Front turn signal light Fuses / Battery/ starter relay Helmet hook Front light Storage box With LED position under seat Frame number Fuel tank cap Air cleaner Main stand Side stand Back mirror Turn signal light / Horn switch Electrical starter switch Front Brake lever...
  • Seite 4: Before Riding

    3. Before riding 4. Safe riding This manual describes the correct usage of this scooter including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following:...
  • Seite 5: Use Genuine Spare Parts

    Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance. Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long  service life.
  • Seite 6: Use Of Each Component

    7.Use of Each Component (The following is SYM 4 stroke air cooling Mio scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) (Kilometer per hour) LCD Meter Speedometer(KM/h) Turn Left Signal...
  • Seite 7 It displays the condition of the EFi system is working correctly. If there is any problem on the EFi system, the warning indicator will remain on all the time or does not come on. Please contact with a SYM dealer to check the self-diagnosis system or electrical connections. ...
  • Seite 8: Operation Of Ignition Switch

    7.Use of Each Component 30 seconds. Magnetic key OPERATION OF IGNITION SWITCH Ignition keyhole Ignition switch keyhole Magnetic keyhole Shut button IGNITION SWITCH IGNITION SWITCH KEY ANTI-THIEF MAGNETIC KEY:  Insert your magnetic key into the magnetic keyhole, and turn it to right ignition keyhole block board can be to open.
  • Seite 9 7.Use of Each Component CAUTION:  Never operate the ignition switch key when the scooter is running. To turn the ignition switch to “OFF” will shut off the electrical system and that may result in a dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the scooter has been completely stopped.
  • Seite 10: Use Of Buttons

    7.Use of Each Component USE OF BUTTONS Return switch Turn signal switch Electrical starter button Horn button  Electrical starter button: This is a starting motor button (switch) for engine starting. With the main switch "ON" position, press this button while holding the front or rear brake lever will start the engine.
  • Seite 11: Fuel Tank Cap

    7.Use of Each Component SEAT LOCK  Unlock: 1. Insert the ignition switch key into lock located under seat left (front) and turn to right to unlock. 2. Press the seat open switch (SEAT OPEN)。  Lock: Press the seat down and it will be locked automatically. After the seat has been locked, check to make sure it has been locked properly by lightly lifting the seat.
  • Seite 12: Safety Helmet Hook

    7.Use of Each Component CAUTION:  Main stand should be put down on the ground, engine should be shut off and flames should be strictly prohibited to ensure safety when refueling.  Do not fill above fuel upper limit when refueling. Otherwise, fuel will flow out through a hole on the cap that may damage the body’s painting, in serious cases, it may cause a fire to burn down the scooter.
  • Seite 13: Important Points And Cautions For Starting Engine

    7.Use of Each Component IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION:  Please check the engine oil and fuel volume are adequate or not before starting engine. To start engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the scooter from moving forward suddenly.
  • Seite 14: The Control Of Throttle Valve Handle

    7.Use of Each Component THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE Acceleration:To increase speed. Deceleration When riding on an inclined road, turn the throttle Acceleration valve handle slowly to allow the engine to output its power. Deceleration:To decrease speed. PARKING METHOD ...
  • Seite 15: Inspection And Maintenance Before Riding

    Do the previous troubles still exist? CAUTION: If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the scooter again, have your scooter checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. FUEL INSPECTION ...
  • Seite 16: Engine Oil Inspection And Change

     Engine Oil:Use API SJ, SAE 10W-40 grade or better engine oil. Otherwise, damage will not be covered by warranty. 〝SYMOIL〞 ※ Recommended Oil:SYM Genuine engine oil Oil Capacity: Oil Filter Cap MIO115c.c. —1.0Liter (0.8 liters for routine change).
  • Seite 17: Inspection And Adjustment Of Brake Free Play

    8. Inspection and maintenance before riding INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY INSPECTION:(Brake lever free play must be checked with the engine shut off.)  Brake lever free play for front and rear wheels. When checking the hand-braking lever for front and rear wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
  • Seite 18 8. Inspection and maintenance before riding DISK BRAKE INSPECTION (Applicable for model equipped with disc brake.) (Leak, damaged, looseness of brake line) Hose connection Visual check brake lines for leakage, or damage, check brake lines connections for looseness using a wrench or similar tool, and check whether steering handle vibration in riding, or any parts' interference may have damage the brake lines.
  • Seite 19: Throttle Valve Handle Clearance Adjustment

    8. Inspection and maintenance before riding THROTTLE VALVE HANDLE CLEARANCE ADJUSTMENT  Correct clearance allows throttle vale handle to 5~10° 5~10° rotate  Loosen the lock nut first, then turn the adjust nut to adjust. Tighten the lock nut securely when finished.
  • Seite 20: Steering Handle Front Shock Absorbers Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY  This scooter is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. ave your scooter checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should any abnormality is found. ﹙Cleaning of battery terminals﹚...
  • Seite 21: Checking And Changing Fuses

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING AND CHANGING FUSES Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating . Using a fuse of more than 10~20 amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
  • Seite 22: Checking The Brake Light

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING THE BRAKE LIGHT  Turn the ignition switch key to “ON” position, hold the hand-braking levers for front and rear wheels.  Check if the brake lights come on.  Check the brake light cover if it is dirty, crack, or loosen. CAUTION:...
  • Seite 23: Checking The Air Cleaner

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING THE AIR CLEANER 《DISASSEMBLE PRCEDURE》 Air cleaner cover 1. Remove mounting screws from air cleaner cover. 2. Remove the air cleaner cover, then remove filter element. 3. Take the element out and clean it. (Refer to maintenance schedule.) 《ASSEMBLE PRCEDURE》...
  • Seite 24: When There Is An Abnormal Condition Or A Trouble

    If this occurs, have a SYM dealer may have been blown. check the self-diagnosis system.? 【Have your scooter checked by SYM authorized dealer or franchised dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still cannot be started.】...
  • Seite 25: Circuit Interface System

    10. E.C.U. Circuit Interface System 11. Suggestions On Engine Fuel 12. Transmission Oil 13. Cautions For Riding Scooter 10.E.C.U. CIRCUIT INTERFACE SYSTEM  This hardware component consists of a 16-bit microcomputer that is its control center. It contains the functional circuit interface of engine condition sensing and the driving actuator for the fuel injector, fuel pump, as well as ignition coil.
  • Seite 26: Periodical Maintenance Schedule

    ☆ The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1,000 kilometers as a reference whichever comes first. ※ Have your scooter checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer to maintain the scooter at the optimum condition.
  • Seite 27: Specification

    15.SPECIFICATIONS Model Item Specification FS11W1-EU FS11W1-UK Length 1,779 mm Width 696 mm Height 1,047 mm Wheel base 1,249 mm Net Weight 99kg maximum load (with cargo) 259Kg (570.9 lb) Type 4- stroke single cylinder engine Fuel UNLEADED (OCTANE 92 OR HIGHER) Cooling type Air - cooled Displacement...
  • Seite 30 1. Sommaire 1. Sommaire ......................29 2. Emplacement des composants ................. 31 3. Avant utilisation ...................... 32 4. Utilisation en toute sécurité ..................32 5. Conduite ........................ 33 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............33 7. Fonctionnement de chaque composant ..............34 ..................
  • Seite 31 1. Sommaire Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ..........Contrôle du filtre à air ........................9. En cas d’anomalie ou d’incident ................52 ............. 52 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur 10. Système d’interface de l’ECU ................. 53 11.
  • Seite 32: Emplacement Des Composants

    2. Emplacement des composants Jauge de niveau d'huile Clignotant avant Fusibles/batterie/ relais de démarreur Crochet pour casque Projecteur Casier de avec position LED rangement sous Numéro selle de châssis Bouchon de réservoir de carburant Filtre à air Béquille principale Béquille latérale Rétroviseurs Clignotants/...
  • Seite 33: Avant Utilisation

    3. Avant utilisation 4. Utilisation en toute sécurité Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
  • Seite 34: Utilisation Des Pièces De Rechange D'origine

    De même, vous risquez d’être confronté à des problèmes imprévus et des performances réduites de votre machine.  Utilisez systématiquement les pièces de rechange SYM d’origine afin de préserver toute la « vitalité » de votre scooter tout au long de sa durée de vie en service.
  • Seite 35: Fonctionnement De Chaque Composant

    7. Fonctionnement de chaque composant (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM Mio 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez-vous référer à la fin de ce manuel.) COMBINÉ DES INSTRUMENTS LCD (Kilomètres par heure)
  • Seite 36 Il indique si le système EFi fonctionne correctement. En cas d’anomalie du système, il reste allumé en continu ou ne s’allume pas. Dans ce cas, veuillez contacteur un distributeur SYM afin de contrôler le système d’autodiagnostic ou les branchements électriques.
  • Seite 37: Fonctionnement Du Commutateur De Démarrage

    7. Fonctionnement de chaque composant Clé magnétique FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE Fente pour clé de Fente du contact commutateur de démarrage Fente pour clé magnétique Bouton d’arrêt COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE CLÉ DE CONTACT CLÉ MAGNÉTIQUE ANTIVOL:  Engager la clé magnétique dans la fente pour clé magnétique, et la tourner dans le bon sens pour ouvrir la fente pour clé...
  • Seite 38 7. Fonctionnement de chaque composant : ATTENTION  Ne jamais actionner la clé de contact lorsque la machine se déplace. Le déplacement de la clé de contact en position « OFF » désactive le circuit électrique, ce qui peut entraîner un accident grave. Aussi, le contact peut être coupé...
  • Seite 39: Fonction Des Commandes

    7. Fonctionnement de chaque composant FONCTION DES COMMANDES Commutateur de rappel Commutateur de clignotants Commande de démarreur électrique Commande d'avertisseur  Commande de démarreur électrique: Ce bouton (commande) permet de démarrer le moteur. Lorsque le contact est établi, appuyer sur ce bouton tout en maintenant le levier de frein avant ou arrière pour démarrer le moteur.
  • Seite 40: Verrou De Selle

    7. Fonctionnement de chaque composant VERROU DE SELLE  Déverrouillage: 1. Insérer la clé de contact dans le verrou situé sous la partie avant gauche de la selle et la tourner vers la droite pour déverrouiller. 2. Appuyer sur le commutateur d'ouverture de selle. ...
  • Seite 41: Crochet Pour Casque

    7. Fonctionnement de chaque composant : ATTENTION  Placer la béquille principale sur le sol, arrêter le moteur, éloigner toute flamme nue pour un ravitaillement en toute sécurité. Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure. Autrement, le carburant risque de s’écouler par le trou ...
  • Seite 42: Points Importants Et Précautions À Prendre Lors Du Démarrage Du Moteur

    7. Fonctionnement de chaque composant POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR : ATTENTION  Avant de démarrer le moteur, vérifier que le niveau d’huile et le niveau de carburant sont corrects. Lors du démarrage du moteur, le scooter doit reposer sur sa béquille principale et le frein arrière doit être serré.
  • Seite 43: Commande De La Poignée D'accélérateur

    7. Fonctionnement de chaque composant COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR Accélération:Pour augmenter la vitesse. Décélération En conduite sur une route en pente, tourner la Accélération poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance. Décélération:Pour réduire la vitesse. MODE DE STATIONNEMENT ...
  • Seite 44: Inspection Et Entretien Avant Utilisation

    ATTENTION Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. CONTRÔLE DU CARBURANT  Amener le commutateur principal en position « ON », vérifier la position de l’aiguille sur la jauge pour s’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
  • Seite 45: Contrôle Et Remplacement De L'huile Moteur

    (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.) ※ Huile recommandée : « SYMOIL » Genuine SYM GEAR OIL (SAE 85W-140). Utiliser une huile SAE85-90 lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C.
  • Seite 46: Inspection Et Réglage De La Garde Du Frein

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN INSPECTION:(Vérifier la garde du levier de frein, moteur à l’arrêt.)  Garde des leviers de freins avant et arrière. Lors du contrôle des leviers de freins avant et arrière, la garde (la course du levier avant que le freinage ne débute) doit être comprise entre 10~20 mm.
  • Seite 47: Inspection Du Frein À Disque (Selon Le Modèle)

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION DU FREIN À DISQUE (pour les modèles équipés de frein à disque) Raccord de flexible (fuite, détérioration, desserrage de la tuyauterie de frein) Inspection visuelle des tuyauteries de frein pour identifier toute fuite ou détérioration, contrôle du serrage des raccords des tuyauteries de frein à...
  • Seite 48: Réglage De La Garde À La Poignée D'accélérateur

    8. Inspection et entretien avant utilisation RÉGLAGE DE LA GARDE À LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR  La garde doit permettre à la poignée d’accélérateur 5~10° de tourner de 5~10°.  Desserrer tout d’abord le contre-écrou puis tourner l’écrou pour régler la garde. Resserrer correctement le contre-écrou une fois le réglage terminé.
  • Seite 49: Inspection Des Amortisseurs Avant

     Ce scooter est équipé d'une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire SYM agréé ou un concessionnaire franchisé en cas d’anomalie. (Nettoyage des bornes de la batterie) Déposer les bornes de batterie et éliminer les impuretés et la corrosion.
  • Seite 50: Contrôle Et Remplacement Des Fusibles

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage. Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10~20 ampères, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
  • Seite 51: Contrôle Du Feu Stop

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE DU FEU STOP  Amener la clé de contact en position « ON », serrer les leviers de freins avant et arrière.  Vérifier si le feu stop s’allume.  Vérifier si l’optique du feu stop est sale, fissurée ou desserrée. :...
  • Seite 52: Contrôle Du Filtre À Air

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE DU FILTRE À AIR 《PROCÉDURE DE DÉMONTAGE》 Couvercle de filtre à air 1. Déposer les vis de fixation du couvercle du filtre à air. 2. Déposer le couvercle du filtre à air puis déposer l’élément du filtre.
  • Seite 53: En Cas D'anomalie Ou D'incident

    être système d’autodiagnostic par un réparateur SYM. grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】...
  • Seite 54: Système D'interface De L'ecu

    10. Système d’interface de l’ECU 11. Recommandations sur le carburant 12. Huile de transmission 13. Précautions d’utilisation du scooter 10. SYSTÈME D’INTERFACE DE L’ECU  Le module se compose d'un microcalculateur 16 bits constituant son centre de commande. Il contient l'interface de circuit fonctionnelle de détection des conditions du moteur et l'organe de commande de l'injecteur, de la pompe d'alimentation et de la bobine d'allumage.
  • Seite 55: Périodicités D'entretien

    ☆ Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilomètres, selon première échéance. ※ Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, la machine doit être contrôlée et réglée régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM agréé. Code : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire) L ~ Lubrification...
  • Seite 56: Spécifications

    15. Spécifications Modèle Élément Spécifications FS11W1-EU FS11W1-UK Longueur 1 779 mm Largeur 696 mm Hauteur 1 047 mm Empattement 1 249 mm Poids net 99 kg Charge maximum 259 kg (avec chargement) Type Moteur 4 temps monocylindre Carburant SP 98 Type de refroidissement Par air Cylindrée...
  • Seite 58 1. Inhalt 1. Inhalt ........................57 2. Lage der Bedienelemente ..................59 3. Vor dem Fahren ..................... 60 4. Sicheres Fahren ..................... 60 5. Fahren ........................61 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................61 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ............... 62 -Display ......................
  • Seite 59 1. Inhalt ..................78 Überprüfung der Bremsleuchte ................78 Überprüfung der Blinker und der Hupe ..................78 Prüfung auf Kraftstofflecks ..........78 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ..................79 Überprüfung des Luftfilters 9. Störungen oder Probleme ..................80 ..............80 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors 10.
  • Seite 60: Lage Der Bedienelemente

    2. Lage der Bedienelemente Ölmessstab Blinkleuchten vorn Sicherungen / Batterie / Starterrelais Haken für Schutzhelm Frontscheinwerfer Staufach unter Mit LED-Positionsleuchten Sitz Rahmen- nummer Kraftstofftankdeckel Luftfilter Hauptständer Seitenständer Rückspiegel Schalter für Blinker/Hupe Elektrostarterknopf Vorderrad- Bremshebel Zündschalter Hinterrad- Bremshebel Rücklicht Auspuff Motornummer...
  • Seite 61: Vor Dem Fahren

    3. Vor dem Fahren 4. Sicheres Fahren Die vorliegende Anleitung beschreibt die richtige Verwendung dieses Rollers, einschließlich Empfehlungen für sicheres Fahren, einfachen Kontrollmethoden und anderem. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Rollers für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Versäumen Sie nicht, sich die Bedienungsanleitung von Ihrem SANYANG-Händler aushändigen zu lassen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: ...
  • Seite 62: Fahren

    Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden.  Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
  • Seite 63 7. Verwendung der einzelnen Komponenten -Rollers mit dem luftgekühlten (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb des Mio SYM-4-Takt-Motor. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) (Kilometer pro LCD-Display Stunde) Tachometer (km/h)
  • Seite 64: Verwendung Der Einzelnen Komponenten

    Motors. In diesem Fall arbeitet die EFi (elektronische Einspritzung) richtig. Ist mit der EFi etwas nicht in Ordnung, so bleibt die Warnleuchte permanent eingeschaltet oder schaltet überhaupt nie ein. Treten Sie in diesem Fall bitte mit Ihrem SYM-Händler zur Durchführung des Motorelektronik-Selbsttests oder zur Prüfung der Elektroanschlüsse in Verbindung.
  • Seite 65: Betätigung Des Zündschalters

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten Magnetschlüssel BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHALTERS Zündschloss Zündschloss Magnetschlüssel- Vertiefung Schließknopf ZÜNDSCHALTER ZÜNDSCHLÜSSEL DIEBSTAHLSICHERUNGS-MAGNETSCHLÜSSEL  Den Magnetteil des Schlüssel in die Vertiefung einführen und nach rechts drehen, wonach die Abdeckung des Zündschlosses öffnet.  Zur Abdeckung des Zündschlosses den Schließknopf drücken, wonach die Abdeckung schließt. ZÜNDSCHALTER: Position „ON“...
  • Seite 66 7. Verwendung der einzelnen Komponenten VORSICHT  Den Zündschlüssel auf keinen Fall bei laufendem Motor betätigen. Wird der Zündschlüssel auf „OFF“ gedreht, so nimmt dies die elektrische Anlage des Rollers außer Betrieb, was einen gefährlichen Unfall verursachen kann. Der Zündschlüssel sollte deshalb nur nach vollständigem Stillstand des Rollers und seines Motors abgezogen werden.
  • Seite 67: Verwendung Der Knöpfe

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten Schalter rückstellen VERWENDUNG DER KNÖPFE Blinkerschalter Motor-Starterknopf Schalter der Hupe  Motor-Starterknopf: Dieser Schalter dient zum Starten des Motors. Mit dem Zündschlüssel auf „ON“ diesen Knopf drücken und dabei gleichzeitig den Vorder- oder Hinterradbremshebel betätigen, worauf der Motor startet. VORSICHT: ...
  • Seite 68: Sitzverriegelung

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten SITZVERRIEGELUNG  Entriegeln: Zum Entriegeln den Zündschlüssel in das links vorn unter dem Sitz befindliche Schloss einführen und nach rechts drehen. Den Sitz-Öffnungsschalter drücken (SITZ OPEN).  Verriegeln: Den Sitz nach unten drücken, worauf er automatisch verriegelt. Nach dem Verriegeln versuchen den Sitz anzuheben, um sicherzustellen, dass er richtig verschlossen ist.
  • Seite 69: Haken Für Schutzhelm

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten VORSICHT  Zum sicheren Tanken muss der Roller auf seinem Hauptständer stehen, sein Motor muss abgestellt sein und in der Umgebung dürfen keinerlei Flammen oder Funken erzeugende Vorrichtungen betrieben werden.  Beim Tanken nicht über die obere Füllstandsgrenze hinaus füllen. Andernfalls kann durch die Öffnung des Tankdeckels ausfließender Kraftstoff die Lackierung schädigen und schlimmstenfalls den Roller in Brand setzen.
  • Seite 70: Wichtige Punkte Und Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten Des Motors

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM STARTEN DES MOTORS VORSICHT  Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass der Ölstand in Ordnung und genügend Kraftstoff vorhanden ist. Beim Starten des Motors muss der Roller bei angelegter Hinterradbremse fest auf seinem Hauptständer stehen, um plötzliches Vorwärtsfahren zu vermeiden Den Zündschlüssel auf „ON“...
  • Seite 71: Betätigung Des Gasgriffs

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten BETÄTIGUNG DES GASGRIFFS Beschleunigen: Zum Erhöhen der Gas wegnehmen Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff Beschleunigen langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten. Gas wegnehmen: Zum Senken der Geschwindigkeit.
  • Seite 72: Inspektions- Und Wartungsmaßnahmen Vor Dem Fahren

    Treten bereits behobene Störungen erneut auf? VORSICHT Bei der Routinekontrolle festgestellte Probleme sollten vor erneuter Verwendung des Rollers behoben werden. Gegebenenfalls ist der Roller vom „SYM-Händler oder zugelassenen Kundendienstpersonal“ prüfen und reparieren zu lassen. KONTROLLE DES KRAFTSTOFFSTANDS  Den Zündschlüssel auf "ON" drehen und die Kraftstoffanzeige ablesen, um sicherzustellen, dass noch ausreichend Kraftstoff im Tank ist.
  • Seite 73: Kontrolle Und Wechsel Des Motoröls

    〝SYMOIL〞 ※ Empfohlene Ölsorte: SYM Genuine Ölfilterdeckel Motoröl Öl-Füllmenge: MIO 115 ccm — 1,0 Liter (0,8 Liter beim planmäßigem Ölwechsel). KONTROLLE UND WECHSEL DES GETRIEBEÖLS PRÜFUNG  Den Roller mit abgeschaltetem Motor fest auf seinem Hauptständer abstellen und 3~5 Minuten abwarten.
  • Seite 74: Prüfung Und Einstellung Des Spiels Der Bremse

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES SPIELS DER BREMSE PRÜFUNG: (Das Spiel des Bremshebels muss bei abgestelltem Motor geprüft werden.)  Spiel der Bremshebel der Vorder- und Hinterradbremse. Die Bremshebel von Vorder- und Hinterradbremse sollten ein Spiel (Weg von Ruhestellung bis Bremsbeginn) von 10~20 mm aufweisen.
  • Seite 75: Prüfung Der Scheibenbremse (Je Nach Modell)

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFUNG DER SCHEIBENBREMSE (für Modelle mit Scheibenbremse anzuwenden) Schlauchanschluss (auf Lecks, Schäden, lose Bremsschläuche prüfen) Bei einer Sichtkontrolle der Bremse auf Lecks und Schäden absuchen, mittels eines Schraubenschlüssels sicherstellen, dass die Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller zur Durchführung der nötigen...
  • Seite 76: Einstellung Des Spiels Des Gasgriffs

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren EINSTELLUNG DES SPIELS DES GASGRIFFS  ° Bei richtigem Spiel kann der Gasgriff um 5 bis 10 5~10° verdreht werden  Zunächst die Gegenmutter lösen und dann mit der Einstellmutter einstellen. Nach der Einstellung die Gegenmutter wieder fest anziehen.
  • Seite 77: Kontrolle Der Vorderen Stoßdämpfer (Teleskopgabel)

    KONTROLLE UND WARTUNG DER BATTERIE  Dieser Roller hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Bei Unregelmäßigkeiten den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse) Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
  • Seite 78: Prüfen Und Wechseln Der Sicherungen

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen. Es ist streng verboten eine durchgebrannte Sicherung durch eine solche von über 10 bis 20 A, oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und einzelne Schaltungen geschädigt werden können.
  • Seite 79: Überprüfung Der Bremsleuchte

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ÜBERPRÜFUNG DER BREMSLEUCHTE  Den Zündschlüssel zur Position „ON“ drehen und die Bremshebel der Vorder- und Hinterräder betätigen.  Sicherstellen, dass die Bremsleuchte einschaltet.  Die Abdeckung der Bremsleuchte muss sauber sein, darf keine Risse aufweisen und muss fest sitzen.
  • Seite 80: Überprüfung Des Luftfilters

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ÜBERPRÜFUNG DES LUFTFILTERS 《AUSBAUEN》 Luftfilterdeckel 1. Die den Luftfilterdeckel haltenden Schrauben entfernen. 2. Den Luftfilterdeckel abnehmen und das Filterelement herausnehmen. 3. Das Filterelement reinigen. (Auf den Wartungsplan Bezug nehmen.) 《WIEDEREINBAUEN》  Zum Einbau des Luftfilters in umgekehrter Ausbaureihenfolge vorgehen.
  • Seite 81: Störungen Oder Probleme

    Fall ist beim SYM-Händler ein Selbsttest nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. der Motorelektronik durchführen zu lassen. 【Den Roller sofort von einem zugelassenen SYM-Händler oder -Vertragshändler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und der Roller weiterhin nicht startet.】...
  • Seite 82: Ecu-Motorsteuerungssystem

    10. ECU-Motorsteuerungssystem 11. Empfohlener Kraftstoff 12. Getriebeöl 13. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren des Rollers 10. ECU MOTORSTEUERUNGSSYSTEM  Diese Hardware-Komponente basiert auf einem 16-Bit-Mikrocomputer als Kontrollzentrum. Sie enthält die Schnittstelle zu den Sensoren des Motorzustands und den Stelltrieben der Kraftstoffeinspritzung, der Kraftstoffpumpe und der Zündspule. 11.
  • Seite 83: Regelmäßige Wartungsmaßnahmen

    ☆ Nach obigem Wartungsplan ist jeweils an dem zuerst, nach zurückgelegter Kilometerzahl oder verflossener Zeit, erreichten Zeitpunkt zu handeln. ※ Den Roller regelmäßig von einem zugelassenen SYM-Händler oder -Vertragshändler überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass er optimal arbeitet. Abkürzungen: P ~ Prüfung, Reinigung und Einstellung...
  • Seite 84: Technische Daten

    15. Technische Daten Modell Technische FS11W1-EU FS11W1-UK Punkt Daten Länge 1779 mm Breite 696 mm Höhe 1047 mm Radstand 1249 mm Leergewicht 99 kg Höchstlast (mit Beladung) 259 kg (570,9 lb) 4-Takt-Einzylindermotor Kraftstoff UNVERBLEIT (OKTANZAHL MINDESTENS 92) Kühlung Luftgekühlt Hubraum 115,6 cm Verdichtungsverhältnis 10,8:1...
  • Seite 86 1. Inhoudsopgave 1. Inhoudsopgave ...................... 85 2. Locatie Bedieningsorganen ..................87 3. Voor het rijden ......................88 4. Veilig rijden ......................88 5. Rijden ........................89 6. Gebruik originele onderdelen .................. 89 7. Gebruik van elk component ..................90 ....................... 90 LCD Meter .......................
  • Seite 87 1. Inhoudsopgave ....................106 Remlicht controleren ..............106 Richtingaanwijzers en claxon controleren ..................106 Brandstoflekkage controleren ..........106 Smeerpunten van verschillende mechanismes controleren ....................107 Luchtfilter controleren 9. Storings- en diagnose schema ................108 ..................108 Wanneer de motor niet start 10.
  • Seite 88: Locatie Bedieningsorganen

    2. Locatie Bedieningsorganen Olieniveau meten Richtingaan- wijzerlampjes vanvoor Zekeringen / Accu/ starter relay Helmhaak Koplamp Opbergruimte Met LED positie onder zadel Frame- nummer Benzinetankdop Luchtfilter Hoofdstandaard Zijstandaard Achterspiegel Richtingaanwijzer / Claxon schakelaar Elektrische startknop Voorrem hendel Contact schakelaar Achterrem hendel Achterlicht Uitlaat Motornummer...
  • Seite 89: Voor Het Rijden

    Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe scooter naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw scooter. Na de eerste beurt dient u om de 1000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
  • Seite 90: Rijden

    Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de scooter verlagen.  Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw scooter te waarborgen.
  • Seite 91: Gebruik Van Elk Component

    7. Gebruik van elk component (Dit zijn de basisfuncties van de SYM 4 takt vloeistofgekoelde Mio en kan variëren naargelang het model. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) (Kilometer per uur) LCD Meter Snelheidsmeter (KM/u) Richtingaanwijzerlampje Richtingaanwijzerlampje...
  • Seite 92 Duidt aan of het EFI systeem goed werkt. Als er een probleem is met het EFi systeem, blijft het waarschuwingslichtje aan. Gelieve contact op te nemen met een SYM dealer om het auto-diagnose systeem en de elektrische verbindingen te controleren.
  • Seite 93: Contactslot

    7. Gebruik van elk component CONTACTSLOT Magnetische sleutel Sleutelgat Contact slot Contact slot Magnetisch contactslot Uitschakelingsknop CONTACT SLOT CONTACT SLEUTEL ANTI-DIEFSTAL MAGNETISCHE SLEUTEL:  Steek uw magnetische sleutel in het magnetische sleutelgat, en draai het naar rechts om het contactslot te openen. ...
  • Seite 94 7. Gebruik van elk component OPGELET: Gebruik de contactsleutel niet wanneer de motor draait. Het contact naar “OFF” en “LOCK” draaien  tijdens het draaien van de motor zou het elektrisch systeem afsluiten wat kan resulteren in een zwaar ongeval. Daarom mag het contact alleen afgezet worden wanneer de scooter volledig stilstaat.
  • Seite 95: Schakelaars

    7. Gebruik van elk component SCHAKELAARS Passeerschakelaar Richtingaanwijzer schakelaar Elektrische startknop Claxon knop  Elektrische startknop Dit is de startknop om de motor te starten. Met de hoofdschakelaar op "ON", druk op deze knop om de motor te starten terwijl u de voor- of achterrem ingedrukt houdt.
  • Seite 96: Zadel Vergrendelen

    7. Gebruik van elk component ZADEL VERGRENDELEN  Openen Steek de contactsleutel in het slot links onder het zadel (vanvoor) en draai naar rechts om open te doen. Druk op de openingschakelaar van het zadel (SEAT OPEN)  Sluiten Druk op het zadel om het automatisch te vergrendelen Als het zadel vergrendeld is, controleer of het goed vergrendeld is door het lichtjes op te heffen.
  • Seite 97: Gecombineerd Remsysteem

    7. Gebruik van elk component WAARSCHUWING:  Zet de scooter stabiel op zijn hoofdstandaard, zet de motor uit en houd vlammen weg van de scooter tijdens het vullen.  Vul niet meer dan maximaal toegelaten. Als de tank te vol is komt er brandstof uit een gaatje op de brandstof tankdop.
  • Seite 98: Aandachtspunten En Voorzorgen Bij Het Starten

    7. Gebruik van elk component AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING:  Voordat u de motor start, controleer of de olie en de brandstof op het goede peil staan. Als de motor wordt gestart moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
  • Seite 99: Bediening Van Het Gashendel

    7. Gebruik van elk component BEDIENING VAN HET GASHENDEL Acceleratie:Om de snelheid te verhogen. Deceleratie Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u Acceleratie zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven. Deceleratie: Om de snelheid te verminderen.
  • Seite 100: Inspectie En Onderhoud Voor Het Rijden

    Werden alle eerdere problemen opgelost? WAARSCHUWING: Wanneer u op een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw scooter nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel". BENZINEPEIL CONTROLEREN ...
  • Seite 101: Motorolie Controleren En Vervangen

     Gebruik API SJ, SAE 10W-40 grade of betere motorolie. Zo niet zal eventuele schade niet meer onder de garantie vallen 〝SYMOIL〞 ※ Aanbevolen Olie: SYM Genuine motorolie Olie capaciteit: MIO115c.c. --1.0 Liter (0.8 liter voor routine check), Olie filter Dop...
  • Seite 102: Vrije Slag Van De Remmen Controleren En Afstellen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden VRIJE SLAG VAN DE REMMEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN CONTROLE:(Om de speling van de remmen te controleren moet de motor uitgeschakeld zijn).  Speling van de handrem voor voorwiel en achterwiel Bij het controleren van de handrem voor voor- en achterwielen moet de speling (de afstand van de remhendel vanuit niet-remstand naar uiterste remstand) 10-20mm bedragen.
  • Seite 103: Schijfrem Controle (Naargelang Het Model)

    Als dat het geval is brengt u uw scooter naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING: Indicatie slijtagelimiet van de remblokken...
  • Seite 104: Banden Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden AFSTELLEN VAN DE GASHANDGREEP  Bij een correcte afstelling heeft het gashendel een 5~10° ° vrije slag van 5~10  Draai de borgmoer los, zet de afstelmoer in de gewenste positie en draai de borgmoer weer goed vast.
  • Seite 105 Installeer de accu op omgekeerde wijze. Positief  Deze scooter is uitgerust met een onderhoudsvrije batterij dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw scooter controleren door een officiële SYM dealer mocht u afwijkingen opmerken. OPGELET: ...
  • Seite 106: Zekeringen Controleren En Vervangen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde amperage. Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan 10 of 20 ampère of een van koper of staal te gebruiken.
  • Seite 107: Voor En Achterlichten Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden WAARSCHUWING Na het rijden is de motor heet. Let op dat u zich niet verbrandt. Gebruik enkel de bougies aangepast aan de motorspecificaties van deze scooter zoals aanbevolen door de fabrikant. (Zie specificaties). VOOR- EN ACHTERLICHTEN CONTROLEREN ...
  • Seite 108: Luchtfilter Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden LUCHTFILTER CONTROLEREN 《DEMONTAGE PROCEDURE》 Luchtfilter deksel 1. Verwijder de schroeven van het luchtfilterdeksel 2. Verwijder het luchtfilterdeksel en vervolgens het filter. 3. Neem het element eruit en maak het schoon. (check het onderhoudsschema). 《MONTAGE PROCEDURE》...
  • Seite 109: Storings- En Diagnose Schema

    ” ” branden? Als dit gebeurt, laat dan het zekering gesprongen zijn. auto-diagnose systeem nakijken door een SYM dealer. 【 Wanneer u al het bovenstaande hebt gecontroleerd en de scooter start nog steeds niet, laat hem dan controleren door een officiële SYM dealer.】...
  • Seite 110: Circuit Interface Systeem

    10. E.C.U. Circuit Interface System 11. Welke brandstof 12. Transmissie olie 13. Voorzorgmaatregelen om de scooter te berijden 10.E.C.U. CIRCUIT INTERFACE SYSTEEM  Dit hardware component bestaat uit een 16-bit microcomputer die de besturingsunit is. Het bevat het functionele circuit interface van de sensoren voor de staat van de motor en de driving actuator voor de brandstof injector, de brandstof pomp, en het contact.
  • Seite 111: Periodiek Onderhoudsschema

    (1,000 kilometer) ※ Om de scooter in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw erkende SYM Dealer of gefranchiseerde Dealer. Code: I ~ Inspectie, schoonmaken en afstellen...
  • Seite 112: Specificaties

    15. Specificaties Model Item Specificaties FS11W1-EU FS11W1-UK Lengte 1,779 mm Breedte 696 mm Hoogte 1,047 mm Wielbasis 1,249 mm Netto gewicht 99kg Maximale belasting (met 259Kg (570.9 lb) lading) Type 4- takt single cylinder motor Brandstof ONGELOOD (OCTANE 92 OF HOGER) Koelsysteem Lucht gekoeld Volume displacement...
  • Seite 114: Índice

    1. Índice 1. Índice ........................113 2. Localização dos comandos ..................115 3. Antes de montar e conduzir a moto ................ 116 4. Condução segura ....................116 5. Condução ......................117 6. Peças sobresselentes genuínas ................117 7. Utilização de cada componente ................118 Visor LCD ......................
  • Seite 115 1. Índice Verificação da luz de travagem ................134 Verificação dos piscas e da buzina ................ 134 Detecção de fuga de gasolina ................134 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 134 Verificação do filtro de ar ..................135 9.
  • Seite 116: Localização Dos Comandos

    2. Localização dos comandos Nível do óleo Pisca frontal Fusíveis / Bateria / relé de arranque Gancho para capacete Luz dianteira Compartimento Com LED de posição de bagagem Número sob o selim do chassi Tampa do depósito de gasolina Filtro de ar Descanso central Descanso...
  • Seite 117: Antes De Montar E Conduzir A Moto

     Utilização correta da moto.  Verificação e manutenção prévia à entrega. A SYM agradece-lhe a sua confiança! Para maximizar o desempenho da sua lambreta é necessário efetuar uma verificação completa e manutenção periódica. Recomendamos-lhe uma primeira inspeção, efetuada pelo concessionário que lhe vendeu a lambreta, depois de ter rodado os primeiros 300 quilómetros, e em seguida submetê-la periodicamente à...
  • Seite 118: Condução

     Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua moto e garantir a sua longevidade.
  • Seite 119: Utilização De Cada Componente

    7.Utilização de cada componente (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de uma lambreta SYM, modelo Mio, com motor a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar nos modelos personalizados. Por favor consulte a parte final deste manual.) (quilómetros por hora) Visor LCD Velocímetro (km/h)
  • Seite 120 Ele indica se o sistema EFi funciona corretamente. Se houver um problema no sistema EFi, o indicador de alerta mantém-se aceso ou não acende. Nesse caso contacte um concessionário SYM para verificar o sistema de auto-diagnóstico ou as conexões elétricas. ...
  • Seite 121: Como Usar O Interruptor De Ignição

    7.Utilização de cada componente Chave COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO magnética Orifício para chave Orifício para chave de de ignição ignição Orifício para chave magnética Botão desativar INNTERRUPTOR DE IGNIÇÃO CHAVE DE IGNIÇÃO CHAVE MAGNÉTICA ANTI ROUBO:  Insira a chave magnética no respectivo orifício e rode-a para a direita para desbloquear o orifício de ignição que se encontra no painel de bordo.
  • Seite 122 7.Utilização de cada componente ATENÇÃO! Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. Quando roda a chave para a posição “OFF”  corta o sistema elétrico, podendo provocar acidentes graves. Portanto, a chave de ignição só pode ser dirigida para essas posições quando a moto estiver completamente imobilizada.
  • Seite 123: Utilização Dos Botões

    7.Utilização de cada componente UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Interruptor de retorno Comutador de piscas Arranque elétrico Botão da buzina  Arranque elétrico: É um botão de arranque (comutador) que arranca o motor. “ ” Com o interruptor principal em , mantenha este botão pressionado enquanto segura a manete do travão dianteiro ou traseiro para arrancar o motor.
  • Seite 124: Tranca Assento

    7.Utilização de cada componente TRANCA ASSENTO  Abrir: Insira a chave na ignição na fechadura situada sob o assento esquerdo (frente) e rode-a para a direita para abri-lo. Carregue no interruptor de abertura do assento (ABRIR ASSENTO)  Trancar Carregando no assento, ele tranca-se automaticamente. Depois do acionamento da tranca, verificar se o assento está...
  • Seite 125: Gancho Para Capacete De Segurança

    7.Utilização de cada componente ATENÇÃO!  O descanso central deve estar assente no chão, o motor desligado sem fontes de chamas na proximidade para garantir o máximo de segurança enquanto se enche o depósito.  Não encha o depósito acima do limite quando põe combustível. Senão a gasolina escapa-se através de um orifício situado na tampa do depósito, podendo danificar a pintura do corpo da moto e ainda mais grave, provocar um incêndio que queime a moto.
  • Seite 126: Observações E Recomendações Importantes Antes De Arrancar O Motor

    7.Utilização de cada componente OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ATENÇÃO!  Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. Quando arranca o motor, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão traseiro acionado para prevenir que a moto avance bruscamente.
  • Seite 127: Controlo Do Punho De Aceleração

    7.Utilização de cada componente CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO Aceleração: Para aumentar a velocidade. Desaceleraçã Quando se encontra numa estrada inclinada, acione lentamente o acelerador para permitir ao Aceleração motor desenvolver a sua potência. Desaceleração: Para diminuir a velocidade. ESTACIONAMENTO ...
  • Seite 128: Verificação E Manutenção Antes De Montar E Conduzir A Moto

    ATENÇÃO! Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a circular com a moto. Se necessário, mande verificar e reparar a moto por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE GASOLINA “...
  • Seite 129: Verificação E Mudança Do Óleo Do Motor

    (Certifique-se de que as porcas estão bem pertadas e de que não existem fugas de óleo.) 〝SYMOIL〞 ※ Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR da SYM (SAE 85W-140). Use óleo SAE85-90 quando a temperatura exterior é inferior a 0°C..
  • Seite 130: Verificação E Ajuste Do Curso Livre Do Travão

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.)  Curso livre das manetes de travagem das rodas dianteira e traseira. O curso de manobra da manete manual de travagem da roda dianteira e traseira (do ponto de aperto em travagem até...
  • Seite 131: Inspeção Do Disco Dos Travões (Consoante Os Modelos)

    Se for o caso, leve a sua moto ao concessionário SYM para ser reparada. ATENÇÃO!
  • Seite 132: Ajuste De Folga No Punho De Aceleração

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto AJUSTE DE FOLGA NO PUNHO DE ACELERAÇÃO  Uma folga correta permite ao punho rodar entre 5 e 5~10° °  Desaperte primeiro o parafuso de bloqueio e a seguir rode o parafuso de regulação para ajustar.
  • Seite 133: Verificação Dos Amortecedores Dianteiros Com O Guiador

     A moto está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM ATENÇÃO!  Trata-se de uma bateria fechada. Não retirar nunca as tampas.
  • Seite 134: Verificação E Mudança Dos Fusíveis

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo com a mesma amperagem. A utilização de um fusível de amperagem superior a 10 ou 20 amperes, de um arame ou fio de ferro para substituir o fusível queimado é...
  • Seite 135: Verificação Da Luz De Travagem

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DA LUZ DE TRAVAGEM “ ”  Posicione o interruptor de ignição em , mantenha apertadas as manetes dos travões dianteiro e traseiro.  Verifique se a luz de travagem acende. ...
  • Seite 136: Verificação Do Filtro De Ar

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE AR 《PROCESSO DE DESMONTAGEM》 Tampo do filtro de ar 1. Retire os parafusos de montagem da tampa do filtro de ar. 2. Extrair a tampa do filtro e em seguida o elemento filtrante.
  • Seite 137: Quando Ocorre Uma Anomalia Ou Um Problema

    é provável que um fusível tenha verificar o sistema de auto-diagnóstico por um fundido. concessionário SYM. 【Caso não detecte a causa que impeça a sua moto de funcionar, contacte imediatamente uma oficina autorizada ou um revendedor franquiado pela SYM.】...
  • Seite 138: Sistema De Interface

    12. ÓLEO DE TRANSMISSÃO  Óleo recomendado: óleo para motor 〝SYMOIL〞 da SYM (SAE 85W-140 GL-5) 13. PRECAUÇÕES RELATIVAS À CONDUÇÃO DA MOTO Erga a moto com o descanso central e sente-se no selim.
  • Seite 139: Calendário De Manutenção Periódica

    O calendário de manutenção apresentado acima é preconizado para a referência preferencial de 1000 km por mês. ☆ Faça a revisão periódica da sua mota num concessionário ou revendedor franquiado pela SYM para conservá-la em excelente estado de marcha. Código: I ~ Inspeção, limpeza e afinação...
  • Seite 140: Especificações

    15. Especificações Modelo Item Especificações FS11W1-EU FS11W1-UK Comprimento 1.779 mm Largura 696 mm Altura 1.047 mm Base rodas 1.249 mm Peso líquido 99kg peso máximo (carregada) 259Kg (570.9 lb) Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos GASOLINA SEM CHUMBO (COM UM ÍNDICE DE OCTANO IGUAL OU Combustível SUPERIOR A 92) Tipo de ventilação...

Inhaltsverzeichnis