Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Collamed:
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Français

      • Español

        • Português

          • Italiano

          • Dutch

            • Dansk

            • Svenska

            • Čeština

            • Hrvatski

            • Русский

              • Türkçe

                • Polski

                • Ελληνικά

                Werbung

                Verfügbare Sprachen
                • DE

                Verfügbare Sprachen

                • DEUTSCH, seite 1
                medi GmbH & Co. KG
                medi Hungary Kft.
                Medicusstraße 1
                Thán Károly utca 20
                D-95448 Bayreuth
                1119 Budapest
                Germany
                Hungary
                T +49 921 912-0
                T +36 / 1371 0090
                F +49 921 912-780
                F +36 / 1371 0091
                ortho@medi.de
                info@medi-hungary.hu
                www.medi.de
                www.medi-hungary.hu
                medi Austria GmbH
                medi Middle East
                Adamgasse 16/7
                P. O. Box: 109307
                6020 Innsbruck
                Abu Dhabi
                Austria
                United Arab Emirates
                T +43 512 57 95 15
                T +971 2 6429201
                F +43 512 57 95 15 45
                F +971 2 6429070
                vertrieb@medi-austria.at
                info@mediuae.ae
                www.mediuae.ae
                medi Belgium bvba
                Voortstraat 79
                medi Nederland BV
                3580 Beringen
                Heusing 5
                Belgium
                4817 ZB Breda
                T +32 11 24 25 60
                The Netherlands
                F +32 11 24 25 64
                T +31 76 57 22 555
                info@medibelgium.be
                F +31 76 57 22 565
                www.medibelgium.be
                info@medi.nl
                www.medi.nl
                medi Brasil
                Rua Neuza 216
                medi Polska Sp. z. o. o.
                Diadema-Sao Paulo
                Chełmońskiego 1a
                Cep 09941-420
                44-100 Gliwice
                Brazil
                Poland
                T +55 11 3201 1188
                T+48 32 230 60 21
                F +55 11 3201 1185
                F+48 32 202 87 56
                sac@medibrasil.com
                info@medi-polska.pl
                www.medibrasil.com
                www.medi-polska.pl
                medi Danmark ApS
                medi Bayreuth Unipessoal, Lda
                Vejlegardsvej 59
                Rua Eugénio de Castro Rodrigues,
                2665 Vallensbaek Strand
                n°2
                Denmark
                1700-184 Lisboa
                T +45 46 55 75 69
                Portugal
                F +45 70 25 56 20
                T +351 21 843 71 60
                kundeservice@sw.dk
                F +351 21 847 08 33
                www.medidanmark.dk
                medi.portugal@medibayreuth.pt
                www.medi.pt
                medi Bayreuth España SL
                C/Canigó 2 – 6 bajos
                medi RUS LRC
                Hospitalet de Llobregat
                Business Park "Rumyantsevo"
                08901 Barcelona
                Rumyantsevo, Build. 1
                Spain
                Leninsky Township
                T +34 93 260 04 00
                142784 Moscow Region
                F +34 93 260 23 14
                Russia
                medi@mediespana.com
                T +7 495 229 04 58
                www.mediespana.com
                F +7 495 229 04 58
                info@medirus.ru
                medi France
                www.medirus.ru
                Z.I. Charles de Gaulle
                25, rue Henri Farman
                93297 Tremblay en France Cedex
                France
                T +33 1 48 61 76 10
                F +33 1 49 63 33 05
                infos@medi-france.com
                www.medi-france.com
                E006515_AAL_Collamed_long_Texas.indd 34,2
                medi UK Ltd.
                Plough Lane
                Hereford HR4 OEL
                United Kingdom
                T +44 1432 37 35 00
                F +44 1432 37 35 10
                enquiries@mediuk.co.uk
                www.mediuk.co.uk
                medi Ukraine LLC
                Tankova Str. 8, office 35
                Business-center „Flora Park"
                Kiev 04112
                Ukraine
                T +380 44 591 1163
                F +380 44 455 6181
                info@medi.ua
                www.medi.ua
                medi USA L.P.
                6481 Franz Warner Parkway
                Whitsett, N.C. 27377-3000
                USA
                T +1 336 4 49 44 40
                F +1 888 5 70 45 54
                orders@mediusa.com
                www.mediusa.com
                Collamed
                Collamed
                Lange Softorthese
                Long Softbrace
                Orthèse souple long
                Ortesis functional blanda larga
                Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
                Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning.
                Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию.
                Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Οδηγία εφαρµογής.
                ®
                long
                ®
                medi. I feel better.
                Wichtige Hinweise
                Die Orthese wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten verwendet, erlischt
                die Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während
                des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker. Tragen Sie die Orthese nicht auf offenen Wunden und
                nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.
                Important notes
                This brace is recommended for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product liability according to
                the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the support, please consult your
                doctor or orthotist immediately. Do not wear the brace over open wounds, and use it only as instructed by your doctor or orthotist.
                Remarques importantes
                L'orthèse n'est recommandée que pour l'utilisation d'un seul patient. Si elle est utilisée pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline
                toute responsabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant
                l'utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas l'orthèse sur des plaies ouvertes. Ne
                portez l'orthèse qu'uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.
                Advertencia importante
                El dispositivo ortopédico está recomendado para ser utilizado por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
                paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De producirse dolores excesivos o una
                sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el dispositivo
                sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.
                Indicações importantes
                A ortótese deve ser usada apenas por um doente. Se for utilizada para o tratamento de mais de um doente, prescreve a responsabilidade do fabricante
                do produto, nos termos da Legislação sobre Produtos Médicos. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por
                favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use a ortótese sobre feridas abertas e utilize-a apenas sob instruções do
                médico.
                Avvertenze importanti
                Si consiglia di utilizzare l'ortesi per un solo paziente. Qualora essa fosse venga usata per il trattamento di più di un paziente, decade automaticamente
                la responsabilità del produttore, secondo quanto prescritto dalle vigenti leggi sui prodotti medicali. Nel caso in cui, durante l'uso, sopravvengano
                dolori intensi o sensazione di disagio, consultare immediatamente il medico specialista o il tecnico ortopedico. Non applicare l'ortesi su ferite aperte
                e seguire sempre le istruzioni del medico.
                Belangrijke aanwijzingen
                De orthese is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen
                aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag
                onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag de orthese niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.
                Vigtige oplysninger
                Ortosen anbefales kun til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens produktansvar i h.t.
                læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal De straks tage ortosen af og
                konsultere Deres læge eller bandagist. Anbring ikke ortosen oven på åbne sår og brug kun ortosen efter forudgående lægelig vejledning.
                Viktiga råd
                Ortosen rekommenderas enbart för användning på en och samma patient. Om den används av flera patienter, gäller inte tillverkarens garanti enligt
                lagen om medicintekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av ortosen, skall detta genast avtagas. Tag
                sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker. Bär inte ortosen på öppna sår och bara på läkares ordination.
                Důležité informace
                Doporučujeme, aby ortézu používal jen jeden pacient. Budete-li ji používat při léčbě více než jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt
                poskytovaná výrobcem ve smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit,
                sejměte, prosím okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda. Ortézu nenoste na otevřených ranách a používejte ji jen podle
                předchozího lékařského návodu.
                Važna upozorenja
                Ortoza se preporučuje za uporabu samo na jednom pacijentu. Ako se ista koristi za liječenje više od jeden pacient prestaje jamstvo za proizvod
                proizvoača u smislu Zakona o medicinskim proizvodima. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite
                i kontaktirajte vašeg liječnika. Nemojte nositi ortozu na otvorenim ranama i samo uz prethodnu medicinsku uputnicu.
                Bажные замечания
                Данное изделие рекомендуется только для индивидуального применения. В случае использования изделия более чем одним пациентом
                гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста,
                немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только
                согласно рекомендации Вашего врача.
                Önemli uyarı
                Ortezin sadece bir tek hastada kullanılması tavsiye edilir. Ortezin birden fazla hastada kullanılması halinde, üretici firmanın sorumluluğu tıbbi
                ürünler kanununa istinaden sona erer. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal çıkartınız ve
                hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz. Ortezi açık yaralar üzerinde taşımayınız ve sadece önceden yapılan tıbbi açıklamalardan sonra
                kullanınız.
                Ważne wskazówki
                Zaleca się stosowanie ortezy tylko przez jednego pacjenta. W przypadku stosowania ortezy do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa
                odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub
                nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym.
                Nie nosić ortezy na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.
                Σηµαντικές υποδείξεις
                Ο νάρθηκας συνιστάται για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Αν χρησιμοποιείται για περισσότερους του ενός ασθενούς, η ευθύνη του παραγωγού για το
                προϊόν, σύμφωνα με τον περί ιατροτεχνολογικών προϊόντων νόμο (Medical Devices Act) ακυρώνεται. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις
                κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας. Μην φοράτε τον
                νάρθηκα πάνω από ανοιχτές πληγές, και χρησιμοποιείτε το μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του γιατρού σας.
                08.06.11 14:40

                Werbung

                Inhaltsverzeichnis
                loading

                Inhaltszusammenfassung für Medi Collamed

                • Seite 1 Belangrijke aanwijzingen Rua Neuza 216 medi Polska Sp. z. o. o. De orthese is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen Diadema-Sao Paulo Chełmońskiego 1a aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten.
                • Seite 2 Ihr Arzt hat Ihnen die funktionelle 4. Um den silbernen Extensionskeil zu πίσω από την πλευρική μέση γραμμή του χρήση δεν απαιτείται συντήρηση του Knieorthese Collamed/Collamed long wechseln, öffnen Sie die Schraube σκέλους. ορθωτικού μηχανισμού. Μετά τη χρήση „Texas“ verschrieben. Um Ihnen das und ziehen Sie den Keil nach vorne του...
                • Seite 3: Materialzusammensetzung

                  • Schließen Sie zuerst den unteren Die Garantiezeit liegt im Rahmen der Unterschenkelgurt, dann den oberen gesetzlichen Bestimmungen. Oberschenkelgurt. Ihr medi Team • Achten Sie darauf, dass die Gelenkmit- ten der Orthese noch auf Höhe der wünscht Ihnen schnelle Genesung! Patella (Kniescheibe)-Oberkante und knapp hinter der seitlichen Mittellinie des Beines positioniert sind.

                Diese Anleitung auch für:

                Collamed long

                Inhaltsverzeichnis