Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga TORNADO 51 S Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TORNADO 51 S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
8211-0225-09
S T I G A
T O R N A D O
5 1 S
51 SE
PR O 51 S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga TORNADO 51 S

  • Seite 1 S T I G A T O R N A D O 5 1 S 51 SE PR O 51 S BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOJIMOINSTRUKCIJA...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SVENSKA.............6 SUOMI ............10 DANSK ............14 NORSK ............18 DEUTSCH ..........22 ENGLISH ............27 FRANÇAIS..........31 NEDERLANDS ...........35 ITALIANO ...........39 ESPAÑOL...........43 PORTUGUÊS ..........47 POLSKI............51 LATVISKI ............56 ¹ LIETUVI KAI ..........60 –”—— »…...........65 ÈESKY............70 SLOVENSKO..........74...
  • Seite 3 SVENSKA FULL 0,15 l. 3. LS 45 4. XTE 60 5. LS 45 6. XTE 60...
  • Seite 4 SVENSKA 12. LS 45 0,75 mm 13. XTE 60 40 Nm 16a.
  • Seite 5 SVENSKA 40 Nm 16b.
  • Seite 6: Användning Av Maskinen

    SVENSKA gången. SYMBOLER Tag bort oljemätstickan (fig. 3,4). Fyll motorns vevhus med 0,6 liter olja, av bra kvalitet (service- Följande symboler finns på maskinen för att på- klass SE, SF eller SG). Använd SAE 30 eller SAE minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet 10W-30 olja.
  • Seite 7: In-/Urkoppling Av Drivningen

    SVENSKA 2. Se till att tändstiftkabeln är ansluten till tänd- KLIPPHÖJD stiftet. Stäng av motorn före inställning av 3. Vid start av kall motor: Tryck in pumpblåsan klipphöjden. (Primern) ordentligt 6 gånger (fig. 5, 6). Ställ inte klipphöjden så lågt att kniven Vid start av varm motor behöver inte pump-blå- kommer i kontakt med ojämnheter i san (Primern) tryckas in.
  • Seite 8 SVENSKA BATTERI ( LUFTFILTER Tornado 51 SE Elektrolyten i batteriet är giftig och frä- Ett smutsigt och tilltäppt luftfilter minskar motor- tande. Den kan orsaka svåra frätskador effekten och ökar motorslitaget. m.m. Undvik kontakt med hud, ögon Rengör filtret var tredje månad eller var 25:e kör- och kläder.
  • Seite 9 återförsäljare. lägsna först tändstiftskabeln. Har knivsystemet skadats skall defekta delar bytas ut. Använd alltid En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s original reservdelar. hemsida på Internet under adress: www.stiga.se. För att byta kniv, lossa skruven. Montera den nya kniven så...
  • Seite 10: Suomi

    SUOMI SYMBOLIT TYÖVÄLINEEN KÄYTTÄMINEN Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistutta- ENNEN KÄYNNISTÄMISTÄ vat käytössä vaadittavasta varovaisuudesta ja tark- TÄYTÄ KAMPIKAMMIO ÖLJYLLÄ kaavaisuudesta. Toimitettaessa ei moottorin kampikam- Symbolit tarkoittavat: miossa ole öljyä. Moottorinkampikam- Varoitus! Lue käyttöohje ja turvaohjeet mio on täytettävä öljyllä ennenkuin ennen koneen käyttöä.
  • Seite 11 SUOMI 2. Varmista, että sytytystulpan johto on liitetty huoltoliikkeeseen korjattavaksi. sytytystulppaan. LEIKKUUKORKEUS 3. Kylmä moottori: Paina kaasuttimen valutinta Sulje moottori kun säädät leikkuukor- (Primer) kunnolla 3 kertaa (kuva 5,6). keuden. Lämmintä moottoria käynnistettäessä valutinta Älä aseta leikkauskorkeutta niin alas (Primer) ei tarvitse painaa. Jos moottori on sam- että...
  • Seite 12 SUOMI Vetopyörät on puhdistettava sisäpuolelta kerran Täytä öljyä: Käytä SAE 30 tai SAE 10W-30 -öljyä. kaudessa. Irrota pölykapseli, ruuvi, aluslevy ja py- Kampikammioon mahtuu n. 0,6 litraa. Täytä öljy- örä. Harjaa tai puhalla hammaspyörä ja pyörän tikun merkintään “FULL/MAX” saakka. Älä täytä hammaskehä...
  • Seite 13: Terän Vaihtaminen

    Jos leikkuusysteemi on vaurioitunut, on viottuneet osat vaihdettava. Käytä aina alkupe- räisvaraosia. Terän vaihtamiseksi löysää ruuvi. Asenna uusi terä siten, että meistetty STIGA-logo tulee teräkiinnik- keeseen päin (ei ruohoon päin). Asenna kuvan mu- kaisesti. Tiukkaa ruuvi kunnolla. (kuva 16). Kiristysmomentti 40 Nm.
  • Seite 14: Dansk

    DANSK SYMBOLER BRUG AF REDSKABET Følgende symboler findes på maskinen for at min- FØR START de Dem om den forsigtighed og opmærksomhed, PÅFYLD KRUMTAPHUSET MED OLIE der kræves ved brug af maskinen. Plæneklipperen leveres uden olie i moto- Symbolerne betyder: rens krumtaphus.
  • Seite 15: Vedligeholdelse

    DANSK 2. Sørg for at tændrørskablet er tilsluttet tændrøret. KLIPPEHØJDE 3. Ved start af kold motor: Tryk pumpeblæseren Sluk for motoren, inden klippehøjden (Primeren) godt ind 6 gange (fig. 5,6). indstilles. Ved start af varm motor er det ikke nødvendigt Klippehøjden må...
  • Seite 16 DANSK En gang pr. sæson bør drivhjulet rengøres indven- Fyld ny olie på. Brug SAE 30 eller SAE 10W-30 digt. Afmonter navkapsel, skrue, skive og hjul. olie. Krumtaphuset rummer ca. 0,6 liter olie. Fyld Børst eller blæs tandhjulet og tandhjulskransen op indtil olien når op til “FULL/MAX”...
  • Seite 17: Udskiftning Af Knive

    GA serviceværksteder og hos autoriserede STIGA skadiget skal defekte dele udskiftes. Anvend altid forhandlere. originale reservedele. En fortegnelse over disse finder Du på STIGA‘s For at skifte kniv, løsnes skruen. Monter den nye hjemmeside på Internet under adressen: kniv, så det udstandsede STIGA-logo vender opad www.stiga.dk.
  • Seite 18: Norsk

    NORSK SYMBOLER BRUK AV REDSKAPET Følgende symboler finnes på maskinen for å minne FØR START om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- FYLL VEIVHUSET MED OLJE ves ved bruk. Gressklipperen leveres utan olje i mo- Symbolene betyr: torveivkassen. Motorveivkassen må fyl- Advarsel! Les Instruksjonsbok og sikker- les med olje før motoren startes første hetsmanual før maskinen tas i bruk.
  • Seite 19 NORSK 3. Ved start av kald motor: Trykk pumpeblåsen KLIPPEHØYDE (Primeren) ordentlig inn 6 ganger (fig. 5,6). Stans motoren før klippehøyden stilles. Ved start av varm motor er det ikke nødvendig Still ikke klippehøyden så lavt at kniven/ å trykke in pumpeblåsen (Primeren). Hvis mo- knivene kommer i kontakt med ujevn- toren har stanset på...
  • Seite 20 NORSK BATTERI (Tornado 51 SE) LUFTFILTER Elektrolytten i batteriet er giftig og Et skittent og tilstoppet luftfilter senker motoref- etsende. Den kan forårsake store brann- fekten og øker motorslitasjen. skader m.m. Unngå kontakt med hud, Rengjør filteret hver tredje måned eller hver 25. øyne og klær.
  • Seite 21 Sløve og skadede kniver sliter av gresset og gjør plenen stygg efter klippingen. Nye, velslipte kni- Orginale reservdeler finnes på lager hos STIGA‘s ver skjærer av gresset. Det ser grønt og friskt ut autoriserte servicestajoner og hos mange av våre også...
  • Seite 22: Deutsch

    DEUTSCH SYMBOLE GEBRAUCH DES GERÄTES Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, VOOR DEM ANLASSEN um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der KURBELGEHÄUSE MIT ÖL FÜLLEN Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk- samkeit geboten sind. Der Rasenmäher wird ohne Öl im Kur- belgehäuse geliefert.
  • Seite 23: Wartung

    DEUTSCH 1. Den Start/Stopp-Bügel H zum Abstellen des ANLASSEN DES MOTORS Motors loslassen (Abb. 7). Dieser Bügel darf Hände und Füße außerhalb der Reich- nicht außer Funktion gesetzt werden (z.B. durch weite der rotierenden Messer halten. Festbinden am Holm in vorgeschobener Stel- Während der Motor in Betrieb ist darf lung), da sonst der Motor nicht abgestellt wer- niemals eine Hand oder ein Fuß...
  • Seite 24: Reinigung

    DEUTSCH REINIGUNG AUFBEWAHRUNG ÜBER DEN WINTER Den Rasenmäher mit eingebauter, voll aufgelade- Den Mäher nach jedem Gebrauch reinigen. Die ner Batterie über den Winter an einem trockenen Unterseite der Mäherhaube ist besonders wichtig. und kühlen Ort aufbewahren (zwischen0° C und Mit dem Gartenschlauch sauberspülen.
  • Seite 25: Zündkerzen

    DEUTSCH und Wasser waschen. Das Filter abtrocknen, etwas 3.Wenn der Kupplungsbügel Öl auf das Filter träufeln und es einwalken. Den ca. 2 cm gedrückt ist (Lage 1) Luftreiniger wieder montieren. sollte beim Rückwärtsziehen ein Widerstand spürbar sein. Briggs & Stratton XTE 60: Die Schraube lösen Wenn der Kupplungsbügel und den Deckel des Luftreinigers herunterklappen.
  • Seite 26: Verwahrung

    DEUTSCH Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einer Schmirgelscheibe geschliffen werden. Durch zu hohe Temperatur kann das Messer zu spröde werden. Wenn das Messer geschliffen wird, muß es danach ausgewuchtet werden, um Vi- brationsschäden zu vermeiden. VERWAHRUNG AUFBEWAHRUNG ÜBER DEN VINTER Den Kraftstofftank entleeren.
  • Seite 27: English

    ENGLISH SYMBOLS USING THE MOWER The following symbols are displayed on the ma- BEFORE STARTING chine in order to remind you about the safety pre- FILL THE CRANKCASE WITH OIL cautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: The lawn mower is delivered without any oil in the motor crankcase.
  • Seite 28 ENGLISH 3. When starting a cold engine: Press down the CUTTING HEIGHT primer fully 6 times (fig. 5,6). Shut off the motor before adjusting the When starting a warm engine the primer does cutting height. not need to be used. If the engine stops due toa Do not set the cutting height so low that lack of petrol, refill and press down the primer the blade can hit uneven ground.
  • Seite 29 ENGLISH The inside of the drive wheels should be cleaned Change the oil the first time after 5 hours of oper- once a season. To clean a wheel, remove the hub ation, and subsequently after every 50 hours of op- cap, screw, washer, and wheels.
  • Seite 30: Changing Blades

    Always use genuine spare parts. www.stiga.com To replace the blade, slacken the screw (fig. 16). Fit the new blade so that the stamped STIGA log- otype is turned facing the blade attachment (and not facing the grass). Refit as illustrated. Tighten the screw fully to a torque of 40 Nm.
  • Seite 31: Français

    FRANÇAIS BREQUIN SYMBOLES La tondeuse est livrée sans huile dans le carter du moteur. Il faut remplir d'huile Les symboles suivants placés sur la machine indi- le carter du moteur avant de démarrer quent que la plus grande attention et la plus grande pour la première fois.
  • Seite 32 FRANÇAIS 3. Pour démarrer le moteur froid: bien appuyer sur Si l’étrier de Marche/Arrêt ne fonction- la membrane de la pompe (Primer) 6 fois de sui- ne plus, arrêter le moteur en retirant le te (fig. 5,6). câble d’allumage de la bougie. Amener immédiatement la tondeuse à...
  • Seite 33: Vidange D'huile

    FRANÇAIS Attention! Nettoyer en dessous du carter de trans- VIDANGE D'HUILE mission 1-2 fois par an. Régler à la hauteur de cou- Changer l'huile quand le moteur est pe minimum. Desserrer les vis et démonter le chaud et que le réservoir à essence est vi- carter de transmission (fig.
  • Seite 34 échanger les éléments défectueux en n'utilisant que des pièces détachées d'origine. www.stiga.com Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 16). Monter la nouvelle lame de façon que le logotype poinçonné STIGA soit tourné vers le haut, vers le...
  • Seite 35: Nederlands

    NEDERLANDS SYMBOLEN GEBRUIK VAN DE MACHINE De volgende symbolen staan op de machine om u VOOR HET STARTEN eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- VUL HET CARTER MET OLIE tendheid bij gebruik vereist zijn. De symbolen betekenen: De grasmaaier wordt geleverd zonder olie in het motorcarter.
  • Seite 36 NEDERLANDS 2. Zorg ervoor dat de bougiekabel aangesloten is Indien de start-/stopbeugel niet langer op de bougie. functioneert, moet u de motor afzetten door de bougiekabel los te nemen van de 3. Koude motor starten: druk de pompballon (de bougie. Breng de maaier direct voor re- Primer) 6 keer goed in (afb.
  • Seite 37: Olie Verversen

    NEDERLANDS N.B.! 1 à 2 keer per jaar moet u schoonmaken on- SMEREN der de transmissiekap. Stel de laagste maaihoogte Stel de laagste maaihoogte in. Maak de schroeven in. Maak de schroeven los en demonteer de trans- los en demonteer de transmissiekap (afb 9). Smeer missiekap (afb.
  • Seite 38 Verwissel de bougie als de electroden al te veel 16). Monteer het nieuwe mes zo dat het gestanste verbrand zijn of als de bougie beschadigd is. De STIGA-logo naar boven naar de mesbevestiging motorenfabrikanten geven de volgende aanbeve- gericht is (niet naar het gras). Monteer opnieuw zo- lingen: als aangeven op de afbeelding.
  • Seite 39: Italiano

    ITALIANO Togliere l'astina dell'olio (fig. 3,4). Rifornire con 0,6 SIMBOLI litri di olio di buona qualità (classe SE, SF oppure SG). Usare olio SAE 30 oppure SAE 10W-30. I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per Rifornire lentamente fino al livello “FULL/ ricordare che durante l'uso occorre prestare atten- MAX”.
  • Seite 40 ITALIANO 5a Avviamento manuale: Avviare il motore tirando Il rasaerba è dotato di leva unica per la regolazione la maniglia diavviamento con decisione. dell'altezza di taglio. Tirare la leva verso l'esterno e spostarla su una delle 8 posizioni possibili, sce- 5b Avviamento elettrico (*): Girare la chiave di av- gliendo quella più...
  • Seite 41: Sistema Di Raffreddamento

    ITALIANO In condizioni normali di esercizio la batteria è ca- FILTRO DELL'ARIA ricata dal motore. Se il motore non parte con la Se il filtro è sporco o ostruito la potenza del motore chiave di avviamento, può darsi che la batteria sia diminuisce e ne aumenta l'usura.
  • Seite 42: Sostituzione Delle Lame

    Se le lame sono danneggiate, sosti- tuire. Usare solo ricambi originali. Per sostituire le lame, allentare la vite. Montare le lame in modo che il marchio STIGA punzonato, sia rivolto verso il fissaggio della lama, non verso l'erba. Rimontare come illustrato. Serrare corretta- mente la vite (fig.
  • Seite 43: Español

    ESPAÑOL SÍMBOLOS USO DE LA MAQUINA Los siguientes símbolos se encuentran en la má- ANTES DEL ARRANQEU quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al LLENE EL CARTER CON ACEITE manejarla. El cortacéspedes se entrega con el cárter Los símbolos significan: del motor vacío, por que habrá...
  • Seite 44 ESPAÑOL 2. Compruebe que el cable de la bujía está acopla- Si el estribo de arranque/parada ha de- do a ésta. jado de funcionar, pare el motor desco- nectando el cable de la bujía. Entregue 3. Si el motor está frío: Comprimir con fuerza 6 el cortacésped inmediatamente a un ta- veces la vejiga de la bomba (fig.
  • Seite 45: Cambio De Aceite

    ESPAÑOL Nota: Limpiar debajo de la cubierta de la transmi- de fricción I del eje propulsor (fig. 11). sión entre una y dos veces al año. Ajustar la altura CAMBIO DE ACEITE de corte más baja. Quitar los tornillos y desmontar la cubierta de la transmisión (fig.
  • Seite 46: Servicio Técnico

    Para cambiar cuchillas, quitar el tornillo (fig. 16). Montar la nueva cuchilla de manera que el logoti- po STIGA quede orientado hacia arriba, a la fija- ción de la cuchilla (no hacia la hierba). Para ello, proceda tal y como se muestra en la correspondien- te figura.
  • Seite 47: Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS de se dar o arranque pela primeira vez. SÍMBOLOS Remova a vareta do óleo (fig. 3,4). Encha o cárter do motor com 0,6 litros de óleo de boa qualidade Os símbolos seguintes encontram-se na máquina (classe de serviço SE, SF ou SG). Use óleo SAE 30 para que se lembre do cuidado e atenção necessá- ou SAE 10W-30.
  • Seite 48: Manutenção

    PORTUGUÊS do de funcionar (por ex. fixando-o na posição ARRANQUE DO MOTOR apertada contra o guiador), já que então não se Mantenha as mãos e os pés afastados da poderá fazer parar o motor. lâmina rotativa. Nunca meta as mãos ou 2.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Se a relva tiver secado e aderido, pode-se limpar a arrefecimento do cilindro e a admissão do ar de cobertura da cortadora raspando-a. Se necessário, restos de erva, sujidade etc. retoque a parte de baixo com tinta para evitar que LUBRIFICAÇÃO seja atacada pela ferrugem.
  • Seite 50: Assistência Técnica

    Verifique sempre as facas após uma colisão. Re- As peças sobressalentes genuínas são fornecidas mova primeiro o cabo da vela de ignição. Se o sis- pelas oficinas de assistência técnica e por muitos tema de facas tiver sofrido danos, ter-se-á que revendedores. www.stiga.com...
  • Seite 51: Uchwyt Sterowniczy

    POLSKI OZNACZENIA U¯YTKOWANIE MASZYNY Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznacze- PRZED URUCHOMIENIEM nia przypominaj±ce o konieczno¶ci zachowania NALEJ OLEJU DO SKRZYNI KORBOWEJ ostro¿no¶ci i uwagi podczas jej obs³ugi. Kosiarka dostarczana jest bez oleju Obja¶nienie znaków: w skrzyni korbowej silnika. Przed Ostrze¿enie! Przed uruchomieniem pierwszym uruchomieniem silnika maszyny nale¿y zapoznaæ...
  • Seite 52: Uruchamianie Silnika

    POLSKI URUCHAMIANIE SILNIKA WY£¡CZANIE SILNIKA Nie zbli¿aj r±k ani nóg do obra- Zaraz po wy³±czeniu silnik mo¿e byæ caj±cych siê no¿y. Nigdy nie bardzo gor±cy. Nie dotykaj t³umika, wk³adaj r±k ani nóg pod os³onê no¿y cylindra ani ¿eberek ch³odz±cych lub w otwór wyrzutowy trawy, gdy silnika, gdy¿...
  • Seite 53: Konserwacja

    POLSKI AKUMULATOR ( Tornado 51 SE KONSERWACJA Elektrolit znajduj±cy siê w akumula- torze jest ¿r±cym kwasem, który Przed przyst±pieniem do jakichkol- mo¿e spowodowaæ m.in. gro ¼ ne po- wiek czynno¶ci serwisowych przy parzenie. Nale¿y unikaæ dostania siê kosiarce konieczne jest wy³±czenie elektrolitu do oczu oraz nie dopuszc- silnika i zdjêcie przewodu ze ¶wiecy zaæ...
  • Seite 54: Filtr Powietrza

    W celu wymiany no¿a nale¿y odkrêciæ ¶rubê Je¿eli elektrody ¶wiecy s± wyra ¼ nie nadpalone lub mocuj±c± (rys. 16). Nowy nó¿ zak³ada siê stron± ¶wieca jest uszkodzona, nale¿y wymieniæ j± na ze znakiem firmowym STIGA w kierunku uchwy- now±. Producenci silników zalecaj± stosowanie nastêpuj±cych ¶wiec:...
  • Seite 55 ¶wiecê. Poci±gnij delikatnie za uchwyt rozruszni- ka, aby olej móg³ zostaæ rozprowadzony po cylin- drze. Wkrêæ ¶wiecê zap³onow±. Oczy¶æ kosiarkê dok³adnie i umie¶æ j± na przechowanie w suchym pomieszczeniu, wewn±trz budynku. SERWISOWANIE Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i przedstawicieli handlowych. www.stiga.com...
  • Seite 56: Latviski

    LATVIEŠU Noņemiet eļļas līmeņa mērītāju (3,4. zīm.). Ielejiet SIMBOLI motora karterī 0,6 litrus labas kvalitātes eļļas (SE, SF vai SG apkopes klase) Izmantojiet SAE 30 vai Uz mašīnas atrodas šādi simboli, kas atgādina par SAE 10W-30 eļļu. drošības pasākumiem un informē par to, kam būtu Uzpildiet līdz atzīmei “FULL/MAX”...
  • Seite 57 LATVIEŠU 4. Nospiediet Ieslēgšanas/Izslēgšanas-gredzenu H Nav ieteicams pļaut slapju zāli. Tādā gadījumā stūres virzienā. Ievērojiet, ka Ieslēgšanas/ zāle pielīp pļāvēja apvalka apakšējai daļai, Izslēgšanas gredzenam H jābūt nospiestam, lai sniedzot sliktākus pļaušanas rezultātus. motors neapstātos (7. zīm.). Zāles pļāvējs ir aprīkots ar īpašu pārslēgu 5a Manuālā...
  • Seite 58: Eļļas Nomaiņa

    LATVIEŠU AKUMULATORS (Tornado 51 SE) Iepildiet jauno eļļu: izmantojiet SAE 30 vai SAE 10W-30 eļļu. Kartera tilpums ir aptuveni 0,6 litri. Akumulatora elektrolīts ir toksisks un Uzpildiet līdz atzīmei “FULL/MAX” eļļas kodīgs. Tas var izraisīt nopietnus mērītājā. korozijas bojājumus u. tml. Izvairieties GAISA FILTRS no jebkādas elektrolīta saskares ar ādu, acīm un apģērbu.
  • Seite 59 Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas. Lai nomainītu asmeni, palaidiet vaļīgāk skrūvi (16. zīm.). Jauno asmeni ievietojiet tā, lai marķētais STIGA logo būtu pavērsts pret asmens stiprinājumu (nevis pret zāli). Uzstādiet atpakaļ, kā attēlots zīmējumā. Pilnībā pievelciet skrūvi līdz griezes momentam 40 Nm.
  • Seite 60: Lietuvi Kai

    LIETUVIŠKAI SIMBOLIAI VEJAPJOVĖS NAUDOJIMAS Ant mašinos pavaizduoti toliau nurodyti simboliai, PRIEŠ PRADEDANT kad primintų jums apie saugumo priemones ir ĮPILKITE Į KARTERĮ ALYVOS reikiamą dėmesį naudojantis mašina. Simbolių reikšmės tokios: Parduodant vejapjovę, alyvos variklio karteryje nėra. Todėl, prieš paleidžiant Dėmesio! Prieš pradėdami naudotis variklį...
  • Seite 61: Variklio Sustabdymas

    LIETUVIŠKAI žolėje. Jei paleidimo/sustabdymo kilpa nebeveikia, variklį išjunkite nuo žvakės 2. Įsitikinkite, jog žvakės laidas prijungtas prie nuimdami uždegimo laidą. Nedelsiant uždegimo žvakės. atiduokite vejapjovę remontuoti į 3. Užvedant šaltą variklį: Visiškai 6 kartus įgalioto atstovo dirbtuves. nuspauskite kuro įsiurbimo mygtuką (5,6 pav.). PJOVIMO AUKŠTIS Užvedant šiltą...
  • Seite 62: Oro Filtras

    LIETUVIŠKAI Atkreipkite dėmesį, jog vieną ar du kartus per likučius, purvą ir pan. metus reikia išvalyti sritį po skirstymo pavaros TEPIMAS gaubtu. Nustatykite ˛emiausią pjovimo aukštį. Atlaisvinkite varžtus ir nuimkite skirstymo Nustatykite žemiausią pjovimo aukštį. pavaros gaubtą (9 pav.). Išvalykite šepečiu arba Atlaisvinkite varžtus ir nuimkite transmisijos suspaustu oru.
  • Seite 63: Laikymo Sąlygos

    Kad pakeistumėte ašmenis, atlaisvinkite varžtą (16 pav.). pav.). Uždėkite naują geležtę taip, kad įspaustas Jei elektrodai pernelyg apdegę arba žvakė „STIGA“ logotipas būtų nukreiptas į ašmenų pažeista, pakeiskite uždegimo žvakę. Variklių laikiklį (ne į žolę). Surinkite, kaip parodyta gamintojų rekomendacijos tokios: paveikslėliuose.
  • Seite 64: Techninė Priežiūra

    LIETUVIŠKAI Kruopščiai nuvalykite vejapjovę ir laikykite ją sausoje patalpoje. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Originalias dalis tiekia techninės priežiūros dirbtuvės ir daugelis prekybos atstovų. www.stiga.com...
  • Seite 65 –”—— »… C»Ã¬ŒÀ¤ œŒÀ‹«Œ¬¿Õ»≈ ÿÿ»ÕŒ… Õ‡ χ¯ËÌ ËϲÚÒˇ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ̇ÔÓÏË̇˛˘Ë œ≈P≈ƒ «¿œ”C ŒÃ Ó ‚ÌËχÚÂθÌÓÒÚË Ë ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ‚ ‡·ÓÚÂ. «¿œŒÀÕ≈Õ»≈  ¿P“≈P¿ ÿCÀŒÃ «Ì‡˜ÂÌË ÒËÏ‚ÓÎÓ‚: œË ÔÓÒÚ‡‚Í ‚ ͇ÚÂ ¬ÌËχÌËÂ! „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ Ï‡ÒÎÓ, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÔÂ‰ ÔÂ‚˚Ï Á‡ÔÛÒÍÓÏ œÂ‰ ÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌÓÈ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ ÒΉÛÂÚ Á‡ÎËÚ¸ χÒÎÓ. ‚ÌËχÚÂθÌÓ...
  • Seite 66 –”—— »… ¬ÌËχÌËÂ! œÓÏÌËÚÂ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ó·˚˜Ì˚È ÒÏÓÊÂڠ΄˜Â ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸, ÔÂÂÚˇ„Ë‚‡Ú¸ Ó˜Ë˘ÂÌÌ˚È ·ÂÌÁËÌ ÒÓı‡ÌˇÂÚ Ò‚ÓË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Ì‡Á‡‰, χÌ‚ËÓ‚‡Ú¸ ‚ÓÍÛ„ Ì‰Ó΄Ó. Õ ÔÓÍÛÔ‡ÈÚ ·ÂÌÁËÌ, ÂÒÎË ¬˚ Ì ‰Â‚‡ Ë Ú.‰. Ì ‚˚Íβ˜‡ˇ ÔË‚Ó‰‡. Ô·ÌËÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ Ú˜ÂÌË 30 ŒC“¿ÕŒ¬ ¿ ƒ¬»√¿“≈Àfl ‰ÌÂÈ.
  • Seite 67 –”—— »… ¿  ”ÔÀfl“ŒP (Tornado 51 SE) Œ¡CÀ”∆»¬¿Õ»≈ ›ÎÂÍÚÓÎËÚ ‚ ‡ÍÍÛÏÛΡÚÓ ӘÂ̸ ˇ‰Ó‚ËÚ Ë Â‰ÍËÈ. ŒÌ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ œÂ‰ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ ËÎË ÂÏÓÌÚÓÏ ‡Á˙‰‡ÌË ÍÓÊË. Õ ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ‰‚Ë„‡ÚÂΡ ËÎË ÒÚË„Û˘Â„Ó ÛÁ· ÔÓÔ‡‰‡Ìˡ ˝ÎÂÍÚÓÎËÚ‡ ̇ ÍÓÊÛ, ‚ ÒΉÛÂÚ ÒÌˇÚ¸ ҂˜ÌÓÈ Í‡·Âθ ÒÓ „·Á‡ Ë Ì‡ Ó‰ÂʉÛ. ҂˜Ë.
  • Seite 68 –”—— »… «¿Ã≈Õ¿ ÿCÀ¿ C‚Â˜Û ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂˇÚ¸ Ë ˜ËÒÚËÚ¸ ÔÓÒΠ͇ʉ˚ı 100 ˜‡ÒÓ‚ ‡·ÓÚ˚. œÓθÁÛÈÚÂÒ¸ œÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÏÂÌÛ Ï‡Ò·, ÍÓ„‰‡ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ˘ÂÚÍÓÈ. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ ¢ ÚÂÔÎ˚È Ë ‚ ·‡Í ‡ÒÒÚÓˇÌË ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË Ì‡ 0,75 ÏÏ ÍÓ̘ËÎÓÒ¸ ‚Ò ÚÓÔÎË‚Ó. ·Û‰¸Ú (ËÒ. 14). ÓÒÚÓÓÊÌ˚, ÒÎË‚‡ÂÏÓ χÒÎÓ Â˘Â ≈ÒÎË...
  • Seite 69: Сервисное Обслуживание

    Á‡‚Ó‰‡-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂΡ. СЕРВИСНОЕ ƒÎˇ Á‡ÏÂÌ˚ ÌÓÊÂÈ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ÍÂÔÂÊÌ˚È ОБСЛУЖИВАНИЕ ·ÓÎÚ. ”ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚È ÌÓÊ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÍÎÂÈÏÓ Ò ÎÓ„ÓÚËÔÓÏ STIGA ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚÓ Фирменные запасные части поставляются ‚‚Âı Í ÍÂÔÎÂÌ˲ (ÌÂ Í Ú‡‚Â).Установите в сервисными мастерскими и дилерами. соответствии с иллюстрацией. Тщательно www.stiga.com затяните...
  • Seite 70: Èesky

    ÈESKY Vyjmìte mìøící tyèku oleje (obr.3, 4). Naplòte SYMBOLY klikovou skøíò 0,6 litru oleje dobré kvality (servisní tøída SE, SF nebo SG). Pou¾ijte oleje SAE 30 nebo SAE 10W-30. Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi Naplòte a¾...
  • Seite 71 ÈESKY 5b.Elektrický start (*): Nastartujte motor otoèením ÚDR®BA klíèku v zapalování ve smìru hodinových ruèièek. Po naskoèení motoru klíèek pus»te. Startujte motor v¾dy krátce, abyste nevybili baterii. Je nepøípustné provádìt jakékoliv servisní úpravy na motoru nebo na VY-/ZAPOJENÍ POHONU sekaèce, není-li motor zastaven a kabel zapalování...
  • Seite 72 ÈESKY SVÍÈKA PØECHOVÁVÁNÍ PØES ZIMU Pøechovávejte sekaèku s plnì nabitou baterií, na Nikdy nezkou¹ejte eventuální jiskru suchém a chladném místì (mezi 0°C a +15°C). vyjmutím svíèky nebo kabelu Nejménì jednou bìhem zimního pøechovávání je zapalování. Pou¾ijte schváleného nutno baterii dobít. Pøed zapoèetím sezóny je nutno mìøièe.
  • Seite 73 Vytáhnìte pomalu startovací dr¾adlo tak, aby se olej ve válci rozdìlil. Za¹roubujte svíèku. Øádnì sekaèku oèistìte a pøechovávejte ji uvnitø na suchém místì. SERVIS Originální náhradní díly dodávají servisní dílny a mnozí prodejci. www.stiga.com...
  • Seite 74: Uporaba Kosilnice

    SLOVENSKO Odstranite merilno palico za olje (sl. 3,4). SIMBOLI Napolnite blok motorja z 0,6 litra kakovostnega olja (servisna kakovost SE, SF ali SG).Uporabite Na stroju so ti simboli, ki vas vedno opozarjajo na olje SAE 30 ali SAE 10W-30. previdnost in pozornost, potrebni pri uporabi Nalijte olje do oznake "FULL/MAX"...
  • Seite 75 SLOVENSKO 4. Pritisnite ročico za zagon/ustavitev H proti Kosilnica ima samo eno ročico za nastavljanje krmilu. Ročico za zagon/ustavitev H morate višine košnje. Izvlecite ročico in nastavite višino držati pritisnjeno, da se motor ne ustavi (sl. 7). košnje v tistega od osmih položajev, ki je najprimernejši za vašo trato (sl.
  • Seite 76: Vžigalna Svečka

    SLOVENSKO AKUMULATOR (Tornado 51 SE) Nalijte novo olje: Uporabljajte olje SAE 30 ali SAE 10W-30. Blok motorja drži pribl. 0,6 litra. Elektrolit v akumulatorju je strupen in Nalijte olje do oznake "FULL/MAX" na merilni koroziven. Povzroči lahko resno palici za olje. korozivno škodo itd.
  • Seite 77: Skladiščenje Pozimi

    Če želite zamenjati rezilo, zrahljajte vijak (sl. 16). Novo rezilo namestite tako, da je žig z logotipom STIGA obrnjen proti držalu rezila (in ne proti travi). Znova ga namestite, kot je prikazano na sliki. Privijte vijak. Nato privijte vijak do konca do momenta privijanja 40 nm.
  • Seite 78 Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая марка 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA Značka Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Gyártmány Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca...
  • Seite 79 Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Ten produkt odpowiada następującym normom:...
  • Seite 80 M O W I N G A H E A D GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S w w w. s t i g a . c o m...

Diese Anleitung auch für:

Tornado seriesTornado 51 seTornado pro 51 s

Inhaltsverzeichnis