Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga T 102 Series Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Stiga T 102 Series Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Stiga T 102 Series Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T 102 Series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

171506151/1C
02/2018
T* - TC* - TH* 102 Series
108 Series
118 Series
122 Series
BS
Traktorska kosilica (traktorčić) - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
DA
Havetraktor - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
FI
Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
MK
Тревокосачка со седнат управувач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NO
Sittegressklipper - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
SR
Traktorska kosačica (traktorčić) - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Åkgräsklippare och främre klippning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga T 102 Series

  • Seite 1 171506151/1C 02/2018 T* - TC* - TH* 102 Series 108 Series 118 Series 122 Series Traktorska kosilica (traktorčić) - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama. Havetraktor - BRUGSANVISNING ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug. Päältäajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
  • Seite 7 D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
  • Seite 8 Mod. 108 Mod. 102 H (x 2) Mod. 118 - 122...
  • Seite 15 110 mm 180 mm 110 mm T*, TC*...
  • Seite 16 TH4*...
  • Seite 20 T* - TC* �1� DATI TECNICI 102 Series 108 Series �2� Potenza nominale * 6,0 ÷ 12,4 8,2 ÷ 13,59 �3� Giri al minuto * 2300 ÷ 2500 ± 100 2600 ÷ 2700 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6�...
  • Seite 21 T* - TC* �1� DATI TECNICI 118 Series 122 Series �2� Potenza nominale * 11,2 ÷ 13,59 11,2 ÷ 13,9 �3� Giri al minuto * 2700 ± 100 2600 ÷ 2900 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante 14,0 15 x 6,00-6 �6�...
  • Seite 22 �1� DATI TECNICI 102 Series 118 Series �2� Potenza nominale * 6,0 ÷ 12,4 13,79 ÷ 14,4 �3� Giri al minuto * 2400 ÷ 2500 ± 100 2700 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 16 x 6,00-8 16 x 6,00-8 �7�...
  • Seite 23 �1� DATI TECNICI 122 Series �2� Potenza nominale * 11,3 ÷ 13,9 �3� Giri al minuto * 2600 ÷ 2800 ± 100 �4� Impianto elettrico �5� Capacità del serbatoio carburante �6� Pneumatici anteriori 16 x 6,00-8 �7� Pneumatici posteriori 20 x 10,00-10 �8�...
  • Seite 24 �58� ACCESSORI A RICHIESTA �58.A1� Kit “mulching”  �58.A2� �58.B� Carica batteria di mantenimento  �58.C� Kit traino  �58.D� Telo di copertura  �58.E� Kit pesi posteriori  Kit di protezione scarico posteriore (solo per �58.F�  modelli con raccolta posteriore) �58.G�...
  • Seite 25 TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI �33� ACCESSORI POSTERIORI �33.A� �58.I� �58.J� �58.K� �58.L� �58.P� �58.G� �58.H�    �58.G�    �58.H�     �58.M�     �58.N�   �58.O�  ...
  • Seite 26 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Обороти в минута * [3] Okretaji u minuti * [3] Otáčky za minutu * [4] Електрическа...
  • Seite 27 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ [2] Nennleistung* [2] Ονομαστική ισχύς * [2] Nominel effekt [3] Drehungen pro Minute * [3] Στροφές ανά λεπτό * [3] Omdrejninger i minuttet [4] Ηλεκτρική εγκατάσταση [4] Elektrische Anlage [4] Elektrisk anlæg [5] Χωρητικότητα...
  • Seite 28 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Potencia nominal * [2] Nominal power * [2] Nimivõimsus * [3] Revoluciones por minuto * [3] Revolutions per minute * [3] Pööret minutis * [4] Instalación eléctrica [4] Electrical system [4] Elektrisüsteme...
  • Seite 29 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * QUES [2] Nominalna snaga * [3] Kierroksia minuutissa * [2] Puissance nominale * [3] Okretaji u minuti * [4] Sähkölaitteisto [3] Tours par minute * [4] Električni sustav [5] Polttoainesäiliön tilavuus [4] Circuit électrique...
  • Seite 30 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Névleges teljesítmény * [2] Vardinė galia * [2] Nominālā jauda * [3] Percenkénti fordulatszám * [3] Apsisukimai per minutę * [3] Apgriezieni minūtē * [4] Elektromos rendszer [4] Elektros sistema [4] Elektriskā...
  • Seite 31 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Номинална моќност * [2] Nominaal vermogen * [2] Nominell effekt * [3] Вртежи во минута * [3] Toeren per minuut * [3] Omdreininger per minutt * [4] Електричен...
  • Seite 32 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Putere nominală * [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [3] Rotaţii pe minut * [3] Obroty na minutę * [3] Rotações por minuto * [4] Instalaţie electrică...
  • Seite 33 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] Номинальная мощность * [2] Nominálny výkon [2] Nazivna moč* [3] Частота вращения * [3] Otáčky za minútu [3] Vrtljaji na minuto* [4] Электрическая система [4] Elektroinštalácia [4] Električna napeljava [5] Объем...
  • Seite 34 [1] SR – TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Nominalna snaga * [2] Nominell effekt * [2] Nominal güç * [3] Obrtaja u minutu * [3] Varv per minut * [3] Dakikada devir * [4] Električni uređaj [4] Elsystem [4] Elektrik sistemi...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 6.5 Kørsel ..........18 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 2 6.6 Standsning .......... 20 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 6.7 Efter brug ..........20 3.
  • Seite 36: Generelle Oplysninger

    1. GENERELLE OPLYSNINGER 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 2.1 TRÆNING Visse afsnit i manualen indeholder Bliv fortrolig med maskinens oplysninger af særlig vigtighed med betjening og dermed selve brugen af hensyn til sikkerhed eller funktion. Disse maskinen. Lær at standse motoren hurtigt. oplysningerne angives efter disse kriterier: Manglende overholdelse af sikkerheds- og brugsanvisningerne kan medføre...
  • Seite 37: Under Brug

    Arbejdsområde / maskine 2.3 UNDER BRUG • Kontrollér hele arbejdsområdet grundigt, og fjern alt det, som kan slynges ud Arbejdsområde af maskinen eller kan beskadige • Lad ikke motoren køre i lukkede rum hvor klippeanordningen/de roterende dele der er risiko for farlig ophobning af kulilte. (sten, grene, ståltråd, kødben osv.).
  • Seite 38: Vedligeholdelse

    – Trækbommene må kun kobles en hensigtsmæssig maskine mindsker på godkendte steder. risiciene og forbedrer arbejdets kvalitet. – Begræns belastningen til hvad • Denne maskine er ikke typegodkendt nemt kan kontrolleres til anvendelse på offentlige veje. I følge – Undgå bratte drejninger. Vær specielt færdselsloven må...
  • Seite 39: Kend Din Maskine

    dele og andre komponenter, som kan Ved anvendelse af det særlige tilbehør, som påvirke miljøet. Disse typer affald må ikke fabrikanten leverer sammen med maskinen, bortskaffes sammen med det almindelige eller som kan købes separat, er det muligt at husholdningsaffald, men skal indleveres udføre dette arbejde på...
  • Seite 40: Typeskilt

    Symbolernes betydning: 3.3 TYPESKILT Advarsel! Læs anvisningerne inden maskinen tages i brug. Identifikationsetiketten indeholder følgende data (fig. 1): Advarsel! Træk nøglen 1. Lydeffektniveau ud og læs anvisningerne 2. CE- overensstemmelsesmærkning før der afvikles nogen 3. Konstruktionsår form for vedligeholdelse 4. Type af maskine eller reparation.
  • Seite 41: Montering

    E. Sideudkast skærm: Udover at kaste Forreste kofanger (om forudset græsset sidelæns ud på jorden, fungerer Pose med monteringsskruer og anvis- den som et sikkerhedselement, da den ninger (angår kun modellerne TS-TX-TH) forhindrer, at eventuelle genstande, (angår kun modeller med opsamling som skæreanordningen måtte opsamle, bagpå...
  • Seite 42: Montering Af Førersæde

    4. Fastgør rattet med skruen (fig. 3.E) og 4.5 MONTERING AF spændskiverne (fig. 3.F) og (fig. 3.G) der OPSAMLINGSPOSENS medfølger, i den anførte rækkefølge. UNDERSTØTNINGER 5. Stram skruen (fig. 3.E) med en topnøgle. 6. Sæt skærmen på rattet (fig. 3.B) igen Montér de to støtteelementer (fig.
  • Seite 43: Montering Af Opsamlingsposen

    4.8 MONTERING AF OPSAMLINGSPOSEN 4.9 MONTERING AF OPSAMLINGSPOSENS TIPPEMEKANISME • På model TC 1. Montér først og fremmest stellet, ved at Anbring mekanismernes aksel (fig. skrue det øvre stykke (fig. 9.A) sammen 10.A) i fordybningen i de to små plader med det nedre stykke (fig.
  • Seite 44: Betjeningsorganer

    1. Bakgear. Maskinens hastighed 4. Sæt låsestiften (fig. 12.E) i hullet (fig. forøges gradvis, når man D.1) på stiften (fig. 12.D) og drej stiften øger trykket på pedalen. nok til at de to ender (fig. 12.E.1) af Skift til bakgear låsestiften kan bukkes, (ved hjælp af SKAL ske, når maskinen en tang), så...
  • Seite 45: Speeder

    3. Tændingsposition. Drej nøglen og 5.8 LYGTERNES KONTAKT maskinen tænder. Når nøglen slippes fra positionen "tænding", vender den Knappen (fig. 15.E) tænder for automatisk tilbage til positionen "kør". lygterne når nøglen (fig. 15.A) står i positionen «KØRSEL». 5.6 SPEEDER 5.9 TILKOBLING OG FRAKOBLING Indstiller motorens omdrejningstal.
  • Seite 46: Sikkerhedsknap Til Klipning I Bakgear

    5.10 SIKKERHEDSKNAP TIL 5.12 ANORDNING TIL KLIPNING I BAKGEAR HASTIGHEDSINDSTILLING (CRUISE CONTROL) Ved at holde knappen (fig. 15.G) trykket kan man køre bagud med Denne anordning giver mulighed for at indkoblede skæreanordninger, holde den ønskede hastighed under uden at motoren standser. kørsel fremad, uden behov for at træde på...
  • Seite 47: Ekstrastik Til Tilbehør

    Blinkende kontrollampe: Signalerer 5.14 EKSTRASTIK TIL TILBEHØR anomalier omkring smøring af motoren (fig. 16.E). Stands øjeblikkeligt Tillader tilslutning af elektriske apparater, som motoren, kontrollér oliestanden og forsynes med jævnstrøm på 12 Volt, med en kontakt et autoriseret servicecenter. maskimal effekt på 50 Watt, og udstyret med det relevante stik (af biltypen) (fig.
  • Seite 48 Tændt kontrollampe: Operatøren Voltmeter (fig. 16.O). Angiver er ikke til stede (fig. 16.C). batteriets opladningsniveau. Omdrejningstæller (fig. 16.K) Angiver motorens omdrejningstal Kontrollampe med kun med numeriske værdier, eller med brændstofstander (fig. 16.D). en række asterisker, svarende til: Blinkende kontrollampe: Brændstoffet Visualiseret værdi: er i reserveområdet.
  • Seite 49: Displaytype "Iii" Og Lydsignaler

    1. Kontinuerligt • Det elektroniske korts Tændt ikon: Signalerer anomalier lydsignal: sikring har grebet ind. omkring smøring af motoren (fig. 16.E). Stands øjeblikkeligt motoren, • Motoren er slukket i over kontrollér oliestanden og kontakt 30 sekunder med nøglen et autoriseret servicecenter. i positionen «KØRSEL».
  • Seite 50: Brug Af Maskinen

    • Lydsignaler 6.1.3 Dæktryk Der er to typer af lydsignaler: Et korrekt dæktryk er afgørende for at opretholde rotorhuset i en position parallel med græsplænen 1. Kontinuerligt • Det elektroniske korts og dermed en ensartet klipning af plænen. lydsignal: sikring har grebet ind. 1.
  • Seite 51: Sikkerhedskontroller

    Elektriske ledninger. Isolering er intakt. Kontrollér, på modeller med Ingen mekanisk sideudkast, at sideudkastets forstærkning beskadigelse. er monteret (fig. 22.A) (om forudset). Oliekredsløb Ingen lækager. Ingen beskadigelse. d. Klargøring til klipning og sideudkast Sikkerhedsanordninger De reagerer som af græsset på jorden (kun for anvist i afsnit 6.2.2 modeller med sideudkast): –...
  • Seite 52: Brug På Skråninger

    6.4 START Hvis en af kontrollerne ikke fører til resultatet angivet i tabellerne, må 1. Åbn brændstofhanen (fig. maskinen ikke anvendes! Ret henvendelse 25.A) (hvis den er der). til et servicecenter for de relevante 2. Sid ned i førersædet. kontroller og en eventuel reparation. 3.
  • Seite 53 • stille gashåndtaget i en mellemposition VIGTIGT For at bakke med indkoblede mellem min. omdrejningstal «langsom» skæreanordninger, er det nødvendigt at trykke og maks. omdrejningstal «hurtig». og holde sikkerhedsknappen trykket ind (afsnit • slå parkeringsbremsen fra, ved at 5.10) for ikke at medføre standsning af motoren. slippe bremsepedalen (afs.
  • Seite 54: Manuel Betjening

    • Motoren skal anvendes ved maks. fordi der sidder rester af græs på signaleringens omdrejningstal for dels at sikre en perfekt føler; i dette tilfælde er det nok at frakoble, klipning af græsset og for at opnå en og straks indkoble skæreanordningerne tilfredsstillende skubbevirkning af det igen, for at få...
  • Seite 55: Almindelig Vedligeholdelse

    stram eventuelt løstsiddende skruer og bolte, 7.2 PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF/ eller kontakt det autoriserede servicecenter. TØMNING AF BRÆNDSTOFTANKEN VIGTIGT VIGTIGT Følg alle forskrifterne i motorens brugsanvisning. – Sænk rotorhuset; Den anvendelige brændstoftype er – sæt i frigear; anført i motorens brugsanvisning. –...
  • Seite 56: Kontrol/Efterfyldning Af Motorolie

    7.3 KONTROL/EFTERFYLDNING • Type “II” AF MOTOROLIE 1. Stil maskinen på en jævn overflade. 2. Stil en opsamlingsbeholder under forlængerslangen (fig. 33.D). VIGTIGT Følg alle forskrifterne 3. Frigør forlængerslangen (fig. 33.D) fra i motorens brugsanvisning. understøtningen (fig. 33.E) og løsn, Den anvendelige olietype er anført ved hjælp af en tang, båndet (fig.
  • Seite 57: Batteri

    7.5 BATTERI 7.6.1 Rengøring af maskine Det er meget vigtigt at vedligeholde batteriet • Rengør maskinen udvendigt ved at tørre omhyggeligt, for at sikre en lang driftslevetid. karosseriets plastikdele af med en svamp, Batteriet i maskinen SKAL oplades: der er fugtet med vand og rengøringsmiddel. •...
  • Seite 58: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    – monteret opsamlingspose eller - indkobling og standsning af skæreanordningerne beskyttelse til bagudkast (angår kun - indkobling af frem- eller baktrækket. modeller med opsamling bagpå); – monteret sideudkastskærm (angår kun modeller med sideudkast); 8.2 ROTORHUS – operatøren siddende i førersædet; –...
  • Seite 59: Udskiftning Af For- Og Baghjul

    3. Anbring donkraften under punktet i 8.3 UDSKIFTNING AF FOR- OG BAGHJUL det forreste afsnit af maskinen (fig. 44.A, 45.A, 46.A) som vist i figuren. 8.3.1 Klargøring BEMÆRK Donkraften skal anbringes i det flade afsnit af VIGTIGT Anvend en egnet understøtningen (fig.
  • Seite 60: Udskiftning Af En Sikring

    Det elektroniske kort er udstyret med en 8.6 UDSKIFTNING AF PÆRER selvoprettende beskyttelse, som afbryder kredsløbet i tilfælde af anomali på det elektriske anlæg; indgrebet standser 8.6.1 Type “I” - Glødepærer motoren og signaleres af et lydsignal, som kun kan slukkes ved at trække nøglen ud. •...
  • Seite 61: Justering Af Fjederen Til Af Opsamlingsposens Stopholder

    10. FLYTNING OG TRANSPORT – demontér beskyttelsen (fig. 56.A) som fastholdes af møtrikken (fig. 56.B): • Når maskinen flyttes, skal man: – skru dækslet (fig. 56.C) af og – kobl skæreanordningen fra; hæld mere 10W30 olie på, indtil – rotorhuset hæves til sin højeste position; niveauet når op på...
  • Seite 62: Garantidækning

    • Det anbefales at få foretaget en årlig kontrol • Anvendelse af uoriginale reservedele. af maskinen på et autoriseret servicecenter • Anvendelse af tilbehør, som ikke er til vedligeholdelse, service og kontrol af leveret eller godkendt af fabrikanten. de monterede sikkerhedsanordninger. Garantien dækker heller ikke: •...
  • Seite 63: Problemer Og Deres Løsning

    Udskiftning af benzinfilter Kontrol og rengøring af tændrørenes kontakter Udskiftning af tændrør * Se den fulde liste over indgreb og intervaller i motorens vejledning ** Ved de første tegn på funktionsfejl, kontakt da Deres forhandler *** Indgrebet skal udføres af deres forhandler eller et specialiseret center *** Der bør endvidere udføres smøring af samtlige led, såfremt maskinen ikke skal anvendes i en længere periode 14.
  • Seite 64 PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 8. Batteriets kontrollampe utilstrækkelig batteriopladning kontakt Deres forhandler slukker ikke efter et par minutters drift 9. Oliens kontrollampe problemer omkring motorens smøring Anbring øjeblikkeligt nøglen på «STOP »: tænder under driften (om forudset) genopret oliestanden (jfr. 7.3.1) udskift filteret (kontakt forhandleren, hvis ulempen varer ved) 10.
  • Seite 65: Tilbehør

    PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 17. Uregelmæssig problemer med drivremmen kontakt Deres forhandler fremkørsel, dårlig træk eller indkoblingssystemet i opstigningerne eller hvis maskinen har tendens til at krænge 18. For tændt motor frigøringshåndtag i positionen sæt det i positionen for transmission transmission udkoblet indkoblet (afsnit 5.4) sætter maskinen...
  • Seite 66 15.12 GRÆSRULLE 15.17 FRONTAL RIVE Til komprimering af jorden efter såning, Til opsamling af græs og kviste (fig. 58.Q). eller til at udjævne græs (fig. 58.L). 15.18 LØFTEGRÆNSEFLADE 15.13 SNEPLOV MED SKRABESKÆR Giver mulighed for at montere supplerende Til snerydning med ophobning af tilbehør foran, som ikke har behov sneen i siden (fig.
  • Seite 67 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 68 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 69 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 70 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Seite 71 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih nav FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnost Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 72 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 73 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis