Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 25783 Anleitungshandbuch Seite 51

Werbung

6
(_)
Lame
Per avere il migliore risultato di taglio, _) necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOTA! E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non creare disequilibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare ilbullonea testa esagonale, la rondetlaelastica
e la mndella piatta che fissano la lama.
iontare
una nuova lama o una lama con palettaura
postedore rivolta verso il piatto, come indicato.
A'rFENZlONE:
Per assicurare un buon fissaggio
centrale
della lama, _ necessario che questa combaci perfettamente
con il mozzo.
Montare il nuovo bullone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondella piatta nell'ordine esatto, come indi-
cato.
Restringere bene i! bullone di bloccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 27-35 ft./Ibs)
ATTENZlONE:
II bullone di bloccaggio della lama e stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
_)
Cuchillas
Paraalcanzar resultados mejo res las cuchillas de la segado ra
hay que mantenedos afilados, Sustituya las cuchillas torcidos
y estropeados. El afilado puede hacerse con lima o muela,
NOTA! Es muy importante que los dos lados de la euchilla
sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posicibn mds alta para poder
alcanzar las euchillas.
Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica (de resorte) y la arandela plana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuehilla nueva o afilada con el canto trasero
hacia arriba adjunto a la plataforma como indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuchilla hay que ajustado a la estrella del
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandela plana en sacesion exacta
como es indicado.
Apriete establemente el tornillo (momento de rotacion
27-35 Ft. Lbs.).
IMPORTANTE:
El tornillo de la cuchiUa es de tratamiento
termico-clase 8.
Messen
Voor de beste resultaten moeten de maaimessen
scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde
mes-
sen. Het slijpen kan geschieden
met een vijl of met een
slijpschijf.
N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-reel worden geslepen, om onbelans te voorkomen.
MES VERWlJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbeut, de veerring, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gedcht moet zijn,
zie afbeelding.
BELANGRIJ K:Om zeker te zijn van goede montage moet het
centrumgat
in bet rues passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbeut,
veerring en vlakke ring weer
in precies dezelfde volgorde als op de afbeelding te zien
is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
27-35 ft.
Ibs.)
BELANGRIJK:
De bout van het mes is warmtebehandeld
volgens klasse 8.
51

Werbung

loading