Herunterladen Diese Seite drucken

COMPANION 25783 Anleitungshandbuch Seite 30

Werbung

3
5. Connection/disconnection
of the cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate. If the lever is moved backwards the ddve will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn f(_hran, um den Antdeb des M_hers
ein-zukuppeln.
Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen baginnen sich zu drahen. Wenn der Hebel
zurQckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl_t-ze gebremst.
5. Commande
d'embrayage
et de debrayage
du
carter
de coupe
Pousser le levier vers I'avant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Les courroies d'entraTnement serent alors
en tension et les lames commenceront a tourner. Ramener
le levier vers I'arriera pour debrayer le carter de coupe, les
lames seront alors frein6es par le frottement des patins de
frein sur les poulies d'entra_'nement.
(_
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsi6n
del equipo de cede. Se tensardn entonces las correas pro-
pulsoras y empezardn a girar las cuchiUas. Si la pelanca se
lleva haeia atr&s se desaoepla la propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de las cuehillas es frenada per ias zapatas de
frano que aprietan las ruedas de las correas.
_)
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame comincianoa girara.Tirande indietro
la leva iltagliaerba viene disinserito e le lame vangono franate
dalle ganasoe dei frani che agiscono centre la puleggia.
_)
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar reran om de aandrijving van de maai-
kast te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afger-
emd, doordat de remblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick
liffing/Iowering
of the cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transporta-
tion the cutting unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever back-
wards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
6.Schnelles
Heben und Senken des M_haggr_
gats
Den HebelzurOckziehen, um des M_haggregat schnell bei der
Fahrt Ober z,B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transporffahrt sell das M_.haggregat in der h6chsten Stellung
stehen. Den Hebel zun3ckziehen, bis dieser gesperrt wird,
Senken des Aggregats: Hebel zur0ekziehen (1). Knopf (2)
drQcken und danach den Hebel (3) nach vorn f0hree.
(_
6. Relevage
et abaissement
du carter
de coupe
Tirar sur le levier vers I'arriere (1) pour relever rapidement le
carter de coupe Iors du passage sur une surface accident_e.
Pour le transport, le carter de coupe doit 6tra dens sa position
la plus _lev_=e(ralev(_ au maximum). Pour oela, tirer le levier
vers rarri_re jusqu'& sa butte.
Pour abaisser le carter de
coupe, tirer I_g_rement le levier vers I'ard_ra (1) puis enfoncer
le bouten poussoir (2) situ(_sur le dessus du levier, ramener
ensuite le levier vers I'avant (3) en maintenant
la pression
sur le bouton poussoir.
(_
6. Elevaci6nidescenso
rdpidos del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irreguladdades del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n rods alta. Tire de la palanca hacia atrds hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tira de la
palanca hacia atrds (1). Apriete el bct6n (2) y Ileve despu6s
la pelanca hacia adelante (3),
(_)
6. Sollevamento/abbassamento
del tagliaerba
Per sollevare iltagliaerba quande sia necessario, tirare indietro
la leva. In case di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro la leva(1). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
(_)
6. Snelle
verhogingiveriaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteran om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop
in (2) en brang daarna de hendel naar voren (3).
3O

Werbung

loading