Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Solamagic S1 Montage- Und Gebrauchsanleitung

Infrarotstrahler 1400 w, ip44 (ir 05001)/infrarotstrahler 2500 w, ip44 (ir 05008)/ infrarotstrahler 2000 w, ip44 (ds 05002)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
S1 Infrarotstrahler 1400 W, IP44 (IR 05001)
S1 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (IR 05002)
S3 Infrarotstrahler 2500 W, IP44 (IR 05008)
S3 Deckeneinbaustrahler 2500 W, IP44 (IR 05028)
D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (DS 05002)
D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP45 (DS 05006)
D3 Deckeneinbaustrahler 2000 W, IP44 (DS 05028)
Montage- und
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Solamagic S1

  • Seite 1 Montage- und Gebrauchsanleitung S1 Infrarotstrahler 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infrarotstrahler 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Deckeneinbaustrahler 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infrarotstrahler 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Bedienungshinweise ......3 Lieferumfang ..............4 Montagehinweise ..............5 Inbetriebnahme ...............16 Reinigungshinweise ............16 Garantiebedingungen .............17 Ergänzende Hinweise .............18 Anlagen • Anlage 1: Technische Daten • Anlage 2: Sicherheitsabstände • Anlage 3: Strahlungsdiagramme 06/2019...
  • Seite 3: Sicherheits- Und Bedienungshinweise

    Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und be- wahren Sie diese auf. • Dieses Heizgerät ist für die Montage im Außenbereich, an Gebäudewänden oder anderen festen Konstruktionen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturniveaus in Innenräumen bestimmt.
  • Seite 4: Lieferumfang

    • IR-Halogenlampen sind empfindlich gegen direkten Hautkontakt (nicht mit den Fingern berühren). Fett oder andere Verschmutzungen können Sie mit einem alkohol-getränkten Tuch beseitigen. • Um die Lebensdauer der IR-Halogenlampe sicherzustellen ist diese vor Vib- rationen, Stößen und vor Schadstoffen wie z.B. Säuren, Ammoniak, Zement- staub etc.
  • Seite 5: Montagehinweise

    Montagehinweise • Montage des Strahlers nur mit geeignetem Montagematerial (z.B. bei Stein- oder Betonuntergrund Schraube M6x60 mit Metalldübel) auf festen, tragfähi- gen, normal-, oder schwer- bzw. nicht-entflammbarem Untergrund. • Falls Strahler und Steckdose nicht auf der gleichen Fläche montiert wird, ist sicherzustellen, dass das Strahlungsfeld nicht auf die Steckdose gerichtet wer- den kann.
  • Seite 6: Montage Wärmestrahler Mit Bügel

    1. Montage Wärmestrahler mit Bügel Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal vertikal     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Bügel unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheits- und Bedien- hinweise befestigen (siehe Anlage 2 ) •...
  • Seite 7 2a. Montage Wärmestrahler S1 mit T-Halter Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Nur für Wandmontage zugelassen! Schritt 1: T-Halter montieren: • T-Halter (1) mit untergelegter Silikonplatte (2) mit je 2 Schrauben gemäß...
  • Seite 8 • Schraube 3,5x6,5 (5) festziehen. • Den Excenterspanner (7) der Adapterklaue (6) auf Linksanschlag drehen (sie- he Bild unten, Codiernase zeigt zum SOLAMAGIC-Schriftzug (C)). • Den Strahler (B) oben in die Hammernutseite auf die Adapterklaue (6) einhän- gen und unten auf die Excenterspannerseite (7) einschwenken.
  • Seite 9 2b. Montage Wärmestrahler S3 und D3 mit T-Haltern Wandmontage Deckenmontage Gerätetyp Leistung horizontal vertikal horizontal schräg IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Schritt 1:T-Halter montieren: • Die S3 bzw. D3 Wärmestrahler sind mit 2 T-Haltern in Abstand von 400 mm unter Beachtung der Sicherheitsabstände und Sicherheitshinweise (siehe An- lage 2) zu installieren.
  • Seite 10 • Schrauben 3,5x6,5 (5) festziehen. • Die Excenterspanner (7) der Adapterklauen (6) auf Linksanschlag drehen (siehe Bild unten, Codiernase zeigt zum SOLAMAGIC-Schriftzug (C)). • Den Strahler (B) oben in die Hammernutseite auf die Adapterklauen (6) einhän- gen und unten auf die Excenterspannerseite (7) einschwenken.
  • Seite 11 3. Montage Wärmestrahler S3 und D3 mit Deckeneinbaurahmen (Gerätetyp IR 05028, DS 05028) Allgemeine Hinweise • Der Deckeneinbaurahmen ist zur Montage in Deckenplatten mit min. 10 mm und max. 30 mm (Blendrahmen-Version max. 25 mm) Materialstärke geeignet. • Bei Geräten mit hellen Oberflächenbeschichtungen (z. B. bei der Farbe Weiß) können im Dauerbetrieb zu Farbveränderungen der Oberfläche auftreten.
  • Seite 12 Schritt 2: Einbauraum vorbereiten • Deckenausschnitt mit Abmessungen 280 mm x 850 mm bauseits erstellen. • Befestigungsbohrungen in die Deckenplatte einbringen. Schritt 3: Gerät in Einbauraum montieren • Gerät elektrisch anschließen, aber nicht einschalten. • Gerät in den Deckenausschnitt positionieren. Achtung: Die Anschlussleitung muss von dem Gerät direkt weggeführt werden.
  • Seite 13 3b. Variante Blendrahmen: Schritt 1: Einbauraum vorbereiten • Deckenausschnitt mit Abmessungen 300 mm x 850 mm bauseits erstellen. • Montagetragerahmen hinter der Decke auflegen, sodass die Innenlaschen in den Deckenausschnitt eintauchen. • Montagerahmen zum Ausschnitt zentrieren und stirnseitig an den Innenlaschen mit der Deckenplatte verschrauben.
  • Seite 14 Schritt 3: Blendrahmen montieren Achtung: Es besteht Verletzungsgefahr! Unbedingt Arbeitshandschuhe tragen! • Die Federn vorspannen, bis sie in der Arretierung einrasten.  Achtung: Quetschgefahr durch zurückspringende Feder. Nicht in den Klemmbereich der Feder greifen! • Entriegler an der Knickstelle in jede Feder einhängen und aus dem ...
  • Seite 15: Für Erweiterungskomponenten Zum Wärmestrahler

    OPTION 4. Für Erweiterungskomponenten zum Wärmestrahler • Erweiterungskomponenten dürfen ausschließlich für die vorgesehenen Gerä- tetypen eingesetzt werden. • Bei der Verwendung von Erweiterungskomponenten ist die entsprechende Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt zu beachten. • Mit der Verwendung von Erweiterungskomponenten (z.B. Funkmodul) verän- dern sich die technischen Daten in Anlage 1.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Transportsicherung im Reflektor vollständig entfernen, sofern vorhanden. 2. Beigelegte Netzanschlussleitung (A) an Gerät (B) anschliessen und mit Sicherungsbügel (C) fixieren. 3. Anschluss an Stromnetz herstellen (Schukostecker). Bei Modellen ohne Schalter erfolgt die Heizleistung sofort mit dem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose.
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen S1, S3 und D3-Geräte Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 5 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
  • Seite 18: Ergänzende Hinweise

    Union gekaufte Geräte, selbst wenn Sie diese im Ausland nutzen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf den gesetzlichen Gewährleistungsanspruch. Ergänzende Hinweise Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Produkt ist „Made in Germany“. Weitere Produkte von SOLAMAGIC ® und Zubehör finden Sie unter: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 19 Montage- en gebruiks- handleiding S1 Infraroodstraler 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infraroodstraler 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infraroodstraler 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 plafondinbouw 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infraroodstraler 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infraroodstraler 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Seite 20 Inhoudsopgave Veiligheids- en bedieningsinstructies ......21 Leveringsomvang............22 Montageaanwijzingen .............23 Inbedrijfstelling ..............34 Reinigingsaanwijzingen ..........34 Garantievoorwaarden .............35 Aanvullende aanwijzingen ..........36 Bijlagen • Bijlage 1: Technische gegevens • Bijlage 2: Veiligheidsafstanden • Bijlage 3: Stralingsdiagrammen 06/2019...
  • Seite 21: Veiligheids- En Bedieningsinstructies

    Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: • Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. • Dit verwarmingstoestel is voor montage buitenshuis, aan gebouwmuren of an- dere stevige constructies bedoeld. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnenshuis te creëren.
  • Seite 22: Leveringsomvang

    • IR-halogeenlampen zijn gevoelig voor direct huidcontact (niet met de vingers aanraken). Vet of andere vervuilingen kunt u reinigen met een in alcohol ge- drenkte doek. • Om de levensduur van de IR-halogeenlamp te verzekeren moet deze worden beschermd tegen stoten en schadelijke stoffen zoals bijv. zuren, ammoniak, cementstof enz.
  • Seite 23: Montageaanwijzingen

    Montageaanwijzingen • Montage van de straler alleen met schikt montagemateriaal (bij. bij stenen of betonnen ondergrond schroef M6x60 met metaalpluggen) op vaste, draag- krachtige ondergrond, die normaal of moeilijk resp. niet brandbaar is. • Indien straler en stopcontact niet op hetzelfde oppervlak worden gemonteerd, moet ervoor worden gezorgd, dat het stralingsveld niet op het stopcontact kan worden gericht.
  • Seite 24 1. Montage warmtestraler met beugel Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal verticaal     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Beugel onder inachtneming van de veiligheidsafstanden en veiligheids- en bedieningsaanwijzingen bevestigen (zie bijlage 2 ) •...
  • Seite 25 2a. Montage warmtestraler S1 met T-houder Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Alleen voor montage aan de wand toegelaten! Stap 1: T-houder monteren: •...
  • Seite 26 • Schroef 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De excenterspanner (7) van de adapterklauw (6) op linkeraanslag draaien (zie afbeelding onder, codeerneus wijst naar de SOLAMAGIC-belettering (C)). • De straler (B) boven in de groefzijde op de adapterklauw (6) inhangen en on- der op de excenterspannerzijde (7) inzwenken.
  • Seite 27 2b. Montage warmtestraler S3 en D3 met T-houders Montage aan de wand Montage aan het plafond Apparaattype Vermogen horizontaal verticaal horizontaal schuin IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Stap 1: T-houder monteren: •...
  • Seite 28 • Schroeven 3,5x6,5 (5) vastdraaien. • De excenterspanner (7) van de adapterklauwen (6) op linkeraanslag draaien (zie afbeelding onder, codeerneus wijst naar de SOLAMAGIC-belettering (C)). • De straler (B) boven in de groefzijde op de adapterklauwen (6) inhangen en onder op de excenterspannerzijde (7) inzwenken.
  • Seite 29 3. Montage warmtestraler S3 en D3 met plafondinbouwframe (apparaattype IR 05028, DS 05028) Algemene aanwijzingen • Het plafondinbouwframe is voor montage in plafondplaten met min. 10 mm en max. 30 mm (buitenkader-versie max. 25 mm) materiaaldikte geschikt. • Bij apparaten met lichte oppervlaktelagen (bijvoorbeeld bij de kleur wit) kunnen bij continu gebruik kleurveranderingen van het oppervlak optreden.
  • Seite 30 Stap 2: Inbouwruimte voorbereiden • Uitsparing in het plafond maken met de afmetingen 280 mm x 850 mm. • Bevestigingsboringen in de plafondplaat aanbrengen. Stap 3: Apparaat in inbouwruimte monteren • Apparaat elektrisch aansluiten, maar niet inschakelen. • Apparaat in de plafonduitsparing positioneren. Let op: De aansluitkabel moet vanaf het apparaat direct weggeleid worden.
  • Seite 31 3b. Variant buitenkader: Stap 1: Inbouwruimte voorbereiden • Voorzie in het gebouw een plafonduitsnede van 300 mm x 850 mm. • Plaats het montagekader achter het plafond zodat de binnenste plaatjes in de plafonduitsnede verdwijnen. • Centreer het montagekader ten opzichte van de uitsnede en schroef het aan de kopzijde met de binnenste plaatjes vast op de plafondplaat.
  • Seite 32 Stap 3: Buitenkader monteren Let op: Er bestaat verwondingsgevaar! Absoluut werkhandschoenen dragen! • De veren voorspannen, tot ze in de vergrendeling vastklikken.  Let op: Beknellingsgevaar door terugspringende veer. Niet in het klembe- reik van de veer grijpen! • Ontgrendelaar op het knikpunt in elke veer hangen en uit de frame-uitsparing ...
  • Seite 33 OPTIE 4. Voor uitbreidingscomponenten bij de warmtestraler • Uitbreidingscomponenten mogen alleen voor hiervoor goedgekeurde ap- paraattypes worden gebruikt. • Bij het gebruik van uitbreidingscomponenten moet de desbetreffende monta- ge- en gebruikshandleiding beslist in acht worden genomen. • Met het gebruik van uitbreidingscomponenten (bijv. zendmodule) veranderen de technische gegevens in bijlage 1.
  • Seite 34: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling 1. Transportbeveiliging in de reflector volledig verwijderen, indien aanwezig. 2. Meegeleverde voedingskabel (A) aan apparaat (B) aansluiten en met borgbeu- gel (C) vastzetten. 3. Aansluiting op het voedingsnet maken (stekker met randaarde) Bij modellen zonder schakelaar geschiedt het verwarmen onmiddellijk bij het inste- ken van de stekker in het stopcontact.
  • Seite 35: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden S1, S3 en D3 apparaten Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmiddel- lijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 5 jaar na levering aan de eindgeb- ruiker worden gemeld.
  • Seite 36: Aanvullende Aanwijzingen

    Europese Unie, zelfs wanneer u deze in het buitenland gebruikt. De garantievoorwaarden hebben geen invloed op de wettelijke garantieaanspraken. Aanvullende aanwijzingen Technische wijzigingen voorbehouden. Dit product is „Made in Germany“. Meer producten van SOLAMAGIC ® en toebehoren vindt u onder: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 37 Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen lengte x breedte x Apparaattype  hoogte (mm)  Apparaatvermogen (W)  Gewicht (kg) 3,0 kg extra gewicht voor de  Stroomaansluiting versie met frame  Beschermingssoort ...
  • Seite 38 06/2019...
  • Seite 39 Monterings- og brugsanvisning S1 Infrarød radiator 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infrarød radiator 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infrarød radiator 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 loftmonteret radiator 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infrarød radiator 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infrarød radiator 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Seite 40 Indholdsfortegnelse Sikkerheds- og betjeningsanvisninger ......41 Leveringsomfang............42 Monteringsanvisninger ............43 Ibrugtagning ..............54 Rengøringsanvisninger ...........54 Garantibetingelser ............55 Supplerende anvisninger ..........56 Bilag • Bilag 1: Tekniske data • Bilag 2: Sikkerhedsafstande • Bilag 3: Strålingsdiagrammer 06/2019...
  • Seite 41: Sikkerheds- Og Betjeningsanvisninger

    Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: • Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. • Dette varmeapparat er til montering udendørs på husvægge eller andre faste konstruktioner. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs tempe- raturniveau. •...
  • Seite 42: Leveringsomfang

    • Beskyt IR-halogenlampen mod mekanisk overbelastning. Den skal udskiftes, hvis der ses misfarvninger (mørke steder, deformeringer) er synlige eller opnås den nominelle levetid. • Beskadigede apparatelementer som f.eks. tilslutningsledning, kontaktvippe, tætningsmanchet eller varmerør skal ubetinget udskiftes. Apparatet skal straks afmonteres og opbevares tørt. •...
  • Seite 43: Monteringsanvisninger

    Monteringsanvisninger • Montering af radiatoren må kun monteres med egnet monteringsmateriale (eksempel: skrue M6x60 med metaldyvler ved underlag af sten eller beton) på et fast, bæredygtigt underlag, der er normalt, svært eller ikke brændbart. • Hvis apparatet og stikdåsen ikke monteres på samme flade, skal det sikres, at strålingsfeltet ikke kan rettes mod stikdåsen.
  • Seite 44 1. Montering af radiator med bøjle Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal vertikal     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Fastgør bøjlen under iagttagelse af sikkerhedsafstandene samt sikkerheds- og betjeningsanvisningerne.
  • Seite 45 2a. Montering af radiator S1 med T-holder Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Kun tilladt ved vægmontering! Trin 1: Monter T-holder • Monter T-holderen (1) på fastgøringsfladen (2) med 2 skruer iht. følgende illus- tration.
  • Seite 46 • Spænd skrue 3,5x6,5 (5). • Drej adapterkloens (6) excenterspænder (7) helt til venstre (se billede for- neden, kodeindhakket peger hen mod SOLAMAGIC-logoet (C)). • Foroven hænges radiatoren (B) på adapterkloen (6) i siden med hammerno- ten, og forneden i siden med excenterspænderen (7) drejes den ind.
  • Seite 47 2b. Montering af radiator S3 og D3 med T-holdere Vægmontering Loftsmontering Apparattype Effekt horisontal vertikal horisontal skrå IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Trin 1: Montering af T-holder •...
  • Seite 48 • Stram skruerne 3,5x6,5 (5). • Drej adapterkløernes (6) excenterspændere (7) helt til venstre (se billede for- neden, kodeindhakket peger hen mod SOLAMAGIC-logoet (C)). • Foroven hænges radiatoren (B) på adapterkløerne (6) i siden med hammerno- ten, og forneden i siden med excenterspænderen (7) drejes den ind.
  • Seite 49 3. Montering af radiator S3 og D3 med monteringsramme til loft (apparattype IR 05028, DS 05028) Generelle anvisninger • Monteringsrammen til loftet passer til montering i loftsplader med en materialetyk- kelse på til min. 10 mm og maks. 30 mm (Blændramme-version max. 25 mm). •...
  • Seite 50 Trin 2: Forbered indbygningsrummet • Opret loftsudskæring med målene 280 mm x 850 mm. • Bor fastgørelseshuller i loftspladen. Trin 3: Monter apparatet i indbygningsrummet • Tilslut apparatet, men tænd ikke for det. • Anbring apparatet i loftsudskæringen. Forsigtig: Tilslutningsledningen skal føres direkte væk fra apparatet. Ledningen skal trækkes inde i indbygningsrummet uden for udskæringsområdet.
  • Seite 51 3b. Variant blændramme: Trin 1: Forbered indbygningsrummet • Loftsudskæring med målene 300 mm x 850 mm skal udføres af ejeren. • Læg bærerammen til montering oven på loftet, således at de indvendige lasker dykker ned i loftsudskæringen. • Centrer monteringsrammen i forhold til udskæringen, og skru den fast på de indvendige lasker.
  • Seite 52 Trin 3: Monter blændrammen Forsigtig: Der er fare for kvæstelse! Brug altid arbejdshandsker! • Forspænd fjederen, til den griber fat i låseanordningen.  Forsigtig: Fare for at komme i klemme på grund af fjeder, der springer tilba- ge. Stik ikke fingrene ind i fjederens klemområde! •...
  • Seite 53 OPTION 4. For udvidelseskomponenter til radiatoren • Udvidelseskomponenter må udelukkende anvendes til de beregnede apparat- typer. • Ved anvendelsen af udvidelseskomponenter skal tilhørende monterings- og brugsanvisning ubetinget overholdes. • Med brugen af udvidelseskomponenter (f.eks. trådløst modul) ændres de te- kniske data i bilag 1. 06/2019...
  • Seite 54: Ibrugtagning

    Ibrugtagning 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fuldstændigt, hvis denne er til stede. 2. Slut vedlagte nettilslutningsledning (A) til apparatet (B), og fastgør den med sik- ringsbøjlen (C). 3. Etabler forbindelse til strømnettet (Schukostik). Ved modeller uden kontakt sker varmeeffekten, straks netstikket stikkes ind i nets- tikket.
  • Seite 55: Garantibetingelser

    Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 5 år efter leveringen til slutbrugeren.
  • Seite 56: Supplerende Anvisninger

    EU-land, selv om de bruges uden for EU. Garantibetingelserne har ingen indflydelse på almindeligt gældende lovpligtige garantibestemmelser. Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på: ® www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 57 Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype  Mål længde x bredde x højde (mm)  Apparateffekt (W)  Vægt (kg) 3,0 kg ekstra vægt for versionen  Strømtilslutning med ramme Kapslingsklasse Gennemsnitlig levetid (h) ...
  • Seite 58 06/2019...
  • Seite 59 Monterings- og bruksanvisnin S1 Infrarød varmeovn 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infrarød varmeovn 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infrarød varmeovn 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Takinnebygd stråleovn 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infrarød varmeovn 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infrarød varmeovn 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Seite 60 Innhold Sikkerhets- og betjeningsanvisninger ......61 Leveransen omfatter............62 Monteringsanvisning ............63 Igangsetting ..............74 Rengjøring ............... 74 Garantibetingelser ............75 Tilleggsinformasjon ............76 Tillegg • Tillegg 1: Tekniske data • Tillegg 2: Sikkerhetsavstander • Tillegg 3: Varmestråleskjemaer 06/2019...
  • Seite 61: Sikkerhets- Og Betjeningsanvisninger

    Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: • Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. • Denne varmeovnen er bestemt for montering utendørs, på bygningsvegger eller andre faste konstruksjoner. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå...
  • Seite 62: Leveransen Omfatter

    støt og skadelige stoffer som f.eks. syre, ammoniakk, sementstøv osv. • IR-halogenlampen må beskyttes mot mekanisk belastning. Den må byttes ut når misfarging (mørke steder, deformeringer) er synlige eller levetiden er opp- nådd. • Skadede utstyrselementer som f.eks. tilkoblingsledninger, brytervipper, tet- ningsmansjetter eller varmerør skal skiftes.
  • Seite 63: Monteringsanvisning

    Monteringsanvisning • Varmeovnen skal kun monteres med egnet monteringsmateriell (eksempel: Skrue M6x60 med metallplugg på stein- eller betongunderlag) på et fast un- derlag med tilstrekkelig bæreevne, og som er normalt eller lavt eller ikke anten- nelig. • Hvis varmeovn og stikkontakt ikke monteres på samme flate, må man påse at stråleområdet ikke kan rettes mot stikkontakten.
  • Seite 64 1. Montering av stråleovn med bøyle Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt vertikalt     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Fest bøylen i samsvar med sikkerhetsavstandene og sikkerhets- og betje- ningsanvisningene.
  • Seite 65 2a. Montering av stråleovn S1 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Kun tillatt for veggmontering! Trin 1: Montering af T-holder • T-holderen (1) i henhold til spesifisert silisiumplate (2) som er montert sammen med to skrue i henhold til følgende bilde til monteringsflaten.
  • Seite 66 • Festes alltid med skrue 3,5x6,5 (5). • Roter eksenterstrammeren (7) til adapterkjeven (6) til venstre anslag (se bilde nedenfor, kodespissen peker mot SOLAMAGIC-teksten (C)). • Hekt varmeovnen (B) på adapterkjeven (6) på hammermuttersiden oppe og sving den inn nede på eksenterstrammersiden (7).
  • Seite 67 2b. Montering av stråleovn S3 og D3 med T-feste Veggmontering Takmontering Apparattype Ytelse horisontalt vertikalt horisontalt skrått IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Trinn 1: Montere T-festet • Varmeovnen S3 eller D3 skal monteres med 2 T-fester med en avstand på 400 mm, og sikkerhetsavstandene og sikkerhetsanvisningene må...
  • Seite 68 • Trekk til skruene 3,5x6,5 (5). • Roter eksenterstrammerne (7) til adapterkjevene (6) til venstre anslag (se bilde nedenfor, kodespissen peker mot SOLAMAGIC-teksten (C)). • Hekt varmeovnen (B) på adapterkjevene (6) på hammermuttersiden oppe og sving den inn nede på eksenterstrammersiden (7).
  • Seite 69 3. Montering av stråleovn S3 og D3 med takinnebyggingsramme (Apparattype IR 05028, DS 05028) Generelle instruksjoner • Takinnebyggingsrammen er egnet for montering i takplater med min. 10 mm og maks. 30 mm (Dekkramme-versjon maks. 25 mm) materialtykkelse. • På apparater med lyse overflatebelegg (f.eks. hvit) kan det oppstå fargeendringer i overflaten ved kontinuerlig drift.
  • Seite 70 Trinn 2: Forbered monteringsstedet • Lag et utsnitt i taket med målene 280 mm x 850 mm. • Bor monteringshull i takplaten. Trinn 3: Monter apparatet i monteringsstedet • Koble apparatet til strømmen, men ikke skru den på. • Plasser apparatet i utsparingen. Obs: Tilkoblingsledningen må...
  • Seite 71 3b. Variant blendingsramme: Trinn 1: Forbered monteringsstedet • Lag et takutsnitt med dimensjoner 300 mm x 850 mm på stedet. • Legg monteringsbærerammen bak taket, slik at innerlaskene går inn i takutsnittet. • Sentrer monteringsrammen i forhold til utsnittet og skru fast på endesidene av innerlaskene til takplaten.
  • Seite 72 Trinn 3: Monter dekkrammen Obs: Fare for personskader! Bruk alltid arbeidshansker! • Forspenn fjærene til de låses på plass.  Obs: Klemfare pga. fjær som hopper tilbake. Ikke grip inn i fjærene! • Fest opplåsingselementer i knekken i alle fjærene og la dem henge ut av ...
  • Seite 73 EKSTRAUTSTYR 4. For tilleggskomponenter til stråleovn • Tilleggskomponentene må kun brukes sammen med tiltenkt apparattype. • Bruk av tilleggskomponenter skal kun skje i samsvar med respektive montasje- og bruksanvisning. • Hvis det brukes tilleggskomponenter (f.eks. trådløs modul), endres de tekniske dataene i tillegg 1.
  • Seite 74: Igangsetting

    Igangsetting 1. Fjern transportsikringen i reflektoren fullstendig, hvis en slik finnes. 2. Koble den vedlagte strømledningen (A) til apparatet (B) og fest med sikringsbøy- len (C). 3. Opprett tilkobling til strømnettet (jordet stikkontakt) På modeller uten bryter starter oppvarmingen med en gang støpslet plugges inn i stikkontakten.
  • Seite 75: Garantibetingelser

    Garantibetingelser for S1, S3 og D3-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 5 år etter levering til sluttbrukeren.
  • Seite 76: Tilleggsinformasjon

    Disse garantibetingelsene gjelder fra 01.01.2014 for apparater kjøpt i et EU- land, selv om det brukes i utlandet. Garantibetingelsene har ingen påvirkning på det juridiske garantiansvaret. Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ® og tilbehør finner du på: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 77 Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype  Mål lengde x bredde x Høyde (mm)  Apparatytelse (W)  Vekt (kg) 3,0 kg ekstra vekt for versjon med  Strømtilkobling ramme Kapslingsgrad Gjennomsnittlig levetid (h) ...
  • Seite 78 06/2019...
  • Seite 79 Monterings- och bruksanvisning S1 IR-värmeaggregat 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 IR-värmeaggregat 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 IR-värmeaggregat 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Takinbyggnadsspot 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 IR-värmeaggregat 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 IR-värmeaggregat 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Seite 80 Innehållsförteckning Säkerhets- och användningsinformation ......81 Leveransomfattning............82 Monteringsinformation ............83 Idrifttagande ..............94 Rengöringsinformation ............94 Garantivillkor ..............95 Kompletterande information ..........96 Bilagor • Bilaga 1: Tekniska data • Bilaga 2: Säkerhetsavstånd • Bilaga 3: Strålningsdiagram 06/2019...
  • Seite 81: Säkerhets- Och Användningsinformation

    Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: • Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare an- vändning. • Värmeaggregatet är avsett för montering utomhus, på väggar i byggnader och på andra fasta konstruktioner. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. •...
  • Seite 82: Leveransomfattning

    om missfärgning ( mörka fläckar , deformationer ) är synliga eller märk liv upp- nås • Skadade aggregatelement som t.ex. anslutningsledning, vippkontakt, tätnings- manschett eller värmerör måste absolut bytas ut. Aggregatet måste genast demonteras och förvaras torrt. • Reparationsarbeten (byte av en defekt anslutningsledning eller en defekt vär- melampa eller liknande) får endast utföras av tillverkarens kundservice eller en auktoriserad återförsäljare.
  • Seite 83: Monteringsinformation

    Monteringsinformation • Värmeaggregatet får endast monteras med lämpliga monteringstillbehör (t.ex. skruv M6x60 med metallplugg på sten eller betong) på fast, bärkraftigt, nor- mal-, svår- eller icke-antändligt underlag. • Om värmeaggregatet och eluttaget inte monteras på samma yta måste man säkerställa att strålningsfältet inte kan riktas mot eluttaget. Kontrollera i annat fall att eluttaget inte kan värmas upp till över 70 °C i strålningsdrift.
  • Seite 84 1. Montering avvärmeaggregat med bygel Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell vertikal     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Beakta säkerhetsavstånden och säkerhets- och användningsinformationen vid monteringen av bygeln (se anläggning 2). •...
  • Seite 85 2a. Montering av värmeaggregat S1 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Endast godkänd för väggmontering! Steg 1: Montera T-hållare • Montera T-hållaren (1) med silikonplatta (2) under med två skruvar på monte- ringsytan enligt följande bild.
  • Seite 86 • Dra åt skruv 3,5x6,5 (5). • Vrid excenterspännaren (7) på adaptern (6) till vänster ändläge (se bild nedan, riktstiftet pekar mot SOLAMAGIC-texten (C)). • Fäst värmeaggregatet (B) upptill på sidan med T-spårmuttrarna på adaptern (6) och fäll in det nedtill på sidan med excenterspännaren (7).
  • Seite 87 2b. Montering av värmeaggregat S3 och D3 med T-hållare Väggmontering Takmontering Aggregattyp Effekt horisontell vertikal horisontell sned IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Steg 1: Montera T-hållare • S3 eller D3 Värmeaggregat ska monteras med två T-hållare med ett avstånd på...
  • Seite 88 • Dra åt skruvarna 3,5x6,5 (5). • Vrid excenterspännarna (7) på adaptrarna (6) till vänster ändläge (se bild nedan, riktstiftet pekar mot SOLAMAGIC-texten (C)). • Fäst värmeaggregatet (B) upptill på sidan med T-spårmuttrarna på adaptrarna (6) och fäll in det nedtill på sidan med excenterspännaren (7).
  • Seite 89 3. Montering av värmeaggregat S3 och D3 med takinbyggnadsram (aggregattyp IR 05028, DS 05028) Allmän information • Takinbyggnadsramen är endast lämplig för montering i takskivor som är minst 10 mm och max. 30 mm (Ram-version max. 25 mm) tjocka. • På aggregat med ljus ytbeläggning (t.ex. vitt) kan ytans färg förändras vid kontinu- erlig drift.
  • Seite 90 Steg 2: Förbered monteringsutrymmet • Gör ett hål i taket med måtten enligt 280 mm x 850 mm på platsen. • Gör fästhålen i takskivan. Steg 3: Montera aggregatet i monteringsutrymmet • Anslut aggregatet elektriskt, men koppla inte till det. •...
  • Seite 91 3b. Varianter av fönsterkarmar: Steg 1: Förbered monteringsutrymmet • Gör på plats en takutskärning med dimensionerna 300 mm x 850 mm. • Placera monteringsramen bakom taket så att de inre flikarna når in i takutskär- ningen. • Centrera monteringsramen i förhållande till utskärningen och skruva på baksi- dan ihop den med de inre flikarna med hjälp av takplattan.
  • Seite 92 Steg 3: Montera ramen Varning: Risk för personskador! Använd alltid arbetshandskar! • Spänn fjädrarna tills de hakar fast i spärren.  Varning: Klämrisk på grund av återfjädrande fjädrar. För aldrig in händerna i området vid fläkthjulet! • Fäst upplåsningsenheter vid brytstället på alla fjädrar och låt dem hänga ut ur ...
  • Seite 93 TILLVAL 4. För tillbehör till värmeaggregatet • Tillbehör får uteslutande användas till de avsedda aggregattyperna. • Vid användning av tillbehör ska tillhörande monterings- och bruksanvisning absolut beaktas. • Om tillbehören (t.ex. trådlös modul) används, ändras tekniska data i bilaga 1. 06/2019...
  • Seite 94: Idrifttagande

    Idrifttagande 1. Ta bort transportspärren helt från reflektorn om det finns någon sådan. 2. Anslut den bifogade elkabeln (A) till värmeaggregatet (B) och fäst den med lås- bygeln (C). 3. Anslut elkabeln till elnätet (jordad kontakt). På modeller utan brytare startar värmedriften direkt när elkontakten sätts i elutta- get.
  • Seite 95: Garantivillkor

    Garantivillkor S1, S3 och D3-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande reg- ler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska anmälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 5 år efter lever- ansen till slutkunden.
  • Seite 96: Kompletterande Information

    Dessa garantivillkor gäller fr.o.m. 2014-01-01 för produkter som sålts i ett EU- land, även då de används utomlands. Garantivillkoren påverkar inte lagstad- gade garantianspråk. Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 97 Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp  Mått längd x bredd x höjd (mm)  Effekt (W)  Vikt (kg) 3,0 kg extra vikt för versionen  Elanslutning med ram Kapslingsklass Medellivslängd (h)    Skyddsklass ...
  • Seite 98 06/2019...
  • Seite 99: Asennusja Käyttöohje

    Asennus- ja käyttöohje S1 Infrapunasäteilijä 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infrapunasäteilijä 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infrapunasäteilijä 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Kattoasennussäteilijä 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infrapunasäteilijä 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infrapunasäteilijä 2000 W, IP45 (DS 05006)
  • Seite 100 Sisällysluettelo Turvallisuus- ja käyttöohjeita .........101 Toimituslaajuus..............102 Asennusohjeita..............103 Käyttöönotto ..............114 Puhdistusohjeita ............114 Takuuehdot ..............115 Täydentäviä ohjeita ............116 Litteet • Liite 1: Tekniset tiedot • Liite 2: Turvaetäisyydet • Liite 3: Säteilykaaviot 06/2019...
  • Seite 101: Turvallisuus- Ja Käyttöohjeita

    Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: • Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. • Tämä lämmitin on tarkoitettu ulkokäyttöön, rakennusten seiniin tai muihin kiint- eisiin rakenteisiin. Se ei ole tarkoitettu hankkimaan mukavaa sisäilman lämpö- tilatasoa • Laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa.
  • Seite 102: Toimituslaajuus

    • IR-halogeenilampun kestoiän varmistamiseksi on tämä suojattava tärinöiltä, iskuilta ja haitta-aineilta kuten hapot, ammoniakki, sementtipöly, jne. • IR-halogeenilamppu on suojattava mekaaniselta rasitukselta. Ne on vaihdetta- va, jos värjäytyminen (tummia läiskiä , muodonmuutoksia) ovat näkyvissä tai käyttöikä saavutetaan. • Vaurioituneet laite-elementit kuten esim. liitäntäjohto, keinuvipu, tiivistysman- setti tai lämmitysputket täytyy ehdottomasti vaihtaa.
  • Seite 103: Asennusohjeita

    Asennusohjeita • Säteilijän asennus vain sopivan asennusmateriaalin kanssa (esimerkki: metal- litulpallinen M6x60-ruuvi kivi- tai betonialustalla) lujalle, kantavalle, normaali- tai vaikeasti- tai ei-helposti syttyvälle alustalle. • Jos säteilijää ja pistorasiaa ei asenneta samalle pinnalle, on varmistettava, että säteilykenttää ei voida suunnata pistorasiaan. Muussa tapauksessa on ehdottomasti varmistettava, että...
  • Seite 104 1. Asennuslämpösäteilijä kahvan kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora pystysuora     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Ripustin on kiinnitettävä huomioimalla turvaetäisyydet sekä turvallisuus- ja käyttöohjeet. (katso laite 2) •...
  • Seite 105 2a. Asennus lämpösäteilijä S1 T-pidikkeen kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Sallittu seinäasennukseen! Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • Asenna T-pidike (1) kiinnityspinnalle alle laitetun silikonilevyn (2) kanssa kukin 2 ruuvilla seuraavan kuvan mukaisesti.
  • Seite 106 170 mm etäisyydelle. • Kiristä ruuvi 3,5x6,5 (5). • Käännä sovittimen kynnen (6) epäkeskokiristin (7) vasempaan rajoittimeen (katso alla oleva kuva, koodausnokka näyttää SOLAMAGIC-tekstaukseen (C)). • Ripusta säteilijä (B) ylös vasaralovipuoleen sovittimen kynteen (6) ja käännä alas epäkeskokiristimen puolelle (7).
  • Seite 107 2b. Asennus lämpösäteilijä S3 ja D3 T-pidikkeiden kanssa Seinäasennus Kattoasetus Laitetyyppi Teho vaakasuora pystysuora vaakasuora vino IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Vaihe 1: T-pidikkeen asennus • S3 tai D3-lämpösäteilijä tulee asentaa 2:lla T-pidikkeellä 400 mm etäisyydelle suojaetäisyyksiä...
  • Seite 108 530 mm ja 130 mm etäälle. • Kiristä ruuvit 3,5x6,5 (5). • Käännä sovittimen kynnen (6) epäkeskokiristin (7) vasempaan rajoittimeen (kat- so alla oleva kuva, koodausnokka näyttää SOLAMAGIC-tekstaukseen (C)). • Ripusta säteilijä (B) ylös vasaralovipuoleen sovittimen kynteen (6) ja käännä alas epäkeskokiristimen puolelle (7).
  • Seite 109 3. Asennus lämpösäteilijä S3 ja D3 kattoasennuskehikolla (laitetyyppi IR 05028, DS 05028) Yleisiä ohjeita • Kattoasennuskehikko soveltuu asennukseen kattopaneeleilla min. 10 mm ja maks. 30 mm (Häikäisykehys-versio maks. 25 mm) materiaalivahvuudella. • Jos laitteissa on vaaleita pinnoitteita (esim. väriltään valkoinen), pinnan värimu- utoksia voi tapahtua jatkuvassa käytössä.
  • Seite 110 Vaihe 2: Asennustilan valmistelu • Katon syvennys rakennuksessa valmistettava 280 mm x 850 mm mittojen mukaisesti. • Asenna kiinnitysreiät kattopaneeliin. Vaihe 3: Asenna laite asennustilaan • Liitä laite sähköisesti, mutta älä kytke päälle. • Paikoita laite kattoleikkaukseen. Huomio: Liitäntäjohto täytyy viedä pois suoraan laitteesta. Se on asetettava asen- nustilaan leikattavan alueen ulkopuolelle.
  • Seite 111 3b. Peitekehyksellä varustettu versio: Vaihe 1: Asennustilan valmistelu • Luo rakennuksen puolelle mitoiltaan 300 mm x 850 mm:n kattosyvennys. • Aseta asennuskannatuskehys sisäkaton taakse niin, että sisäkielekkeet uppoavat kattosyvennykseen. • Keskitä asennuskehys aukkoon ja ruuvaa se etupuolelta sisäkielekkeistä kattolevyyn. • Keskitä asennusrunko katkaisijaan ja kierrä se etulevyyn kattolevyllä. Ohuille kattopaneeleille (<15 mm) taivuta tai poista tarvittaessa kiinnityskielekkeet.
  • Seite 112 Vaihe 3: Asenna häikäisykehys Huomio: Olemassa loukkaantumisvaara! Ehdottomasti pidettävä suojakäsineitä! • Esikiristä jouset, kunnes ne lukittuvat.  Huomio: Puristumisvaara takaisinhyppivistä jousista. Älä tartu jousen kiristysalueelle! • Kiinnitä irrotustyökalu jokaiseen jousen nurjahduskohtaan ja anna kehyk-  sen riippua ulos irtileikkauksesta.  ...
  • Seite 113 LISÄVARUSTE 4. Laajennusosia varten lämpösäteilijälle • Laajennusosia saa asentaa yksinomaan tarkoitetuille laitetyypeille . • Laajennusosien käytön yhteydessä on ehdottomasti huomioitava vastaava asennus- ja käyttöohje. • Laajennusosien (esim. radiomoduuli) käytön mukana Liitteessä 1 olevat te- kniset tiedot muuttuvat . 06/2019...
  • Seite 114: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 1. Poista kuljetusvarmistus heijastimessa kokonaan, ,mikäli olemassa. 2. Liitä oheinen verkkoliitäntäjohto (A) laitteeseen (B) ja kiinnitä turvakahvan (C) kanssa. 3. Tee liitäntä sähköverkkoon (turvapistoke) Ilman kytkintä olevissa malleissa i lämmityssuoritus seuraa heti verkkopistok- keen pistorasiaan sisäänlaiton myötä. Malleissa, joissa kytkin tai radiovastaano- tin aktivoi lämmitystehon käyttämällä...
  • Seite 115: Takuuehdot

    Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, todis- tettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 5 vuoden sisällä loppukäyttäjälle toimittamisesta.
  • Seite 116: Täydentäviä Ohjeita

    Nämä takuuehdot ovat voimassa 1.1.2014 lähtien Euroopan Unionin maas- sa ostetuille laitteille, kun käytät tätä ulkomailla itse. Takuuehdoilla ei ole mitään vaikutusta lailliseen takuuvastuuseen. Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ® tarvikkeita löytyy alapuolelta: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 117 Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Mitat Pituus x Leveys x Laitetyyppi  Korkeus (mm)  Laitteen teho (W)  Paino (kg) 3,0 kg lisäpaino kehyksellä  Virtaliitäntä varustetulle versiolle  Suojaustapa  Keskimääräinen elinikä (h) Suojausluokka Etäisyys (mm) ...
  • Seite 118 06/2019...
  • Seite 119 Installation and Instruction Manual S1 Infrared Radiator 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infrared Radiator 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infrared Radiator 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Ceiling heater 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infrared Radiator 2000 W, IP44 (DS 05002)
  • Seite 120 Contents Safety and operating instructions .......121 Scope of supply............122 Installation instructions ..........123 Initial operation ............134 Cleaning instructions ..........134 Guarantee conditions ..........135 Additional instructions..........136 Appendices • Appendix 1: Technical data • Appendix 2: Safety distances • Appendix 3: Radiation diagram 06/2019...
  • Seite 121: Safety And Operating Instructions

    Safety and operating instructions Please observe the following instructions: • Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. • This heater is intended for outdoor installation, either attached to a building wall or some other solid construction. It is not intended to be used indoors to provide heating up to a pleasant temperature level.
  • Seite 122: Scope Of Supply

    • To maintain the service life of the IR halogen lamp, it must be protected against vibrations, impacts and contaminants such as acids, ammonia, cement dust, etc. • The IR halogen lamp must be protected against mechanical loading. It must be replaced, if changes (dark spots, deformation) become apparent or the rated lifetime is reached.
  • Seite 123: Installation Instructions

    Installation instructions • The radiator must only be installed using suitable fastenings (e.g. use M6x60 bolts with steel anchors in a stone or concrete substrate) on firm, load-bearing, normally combustible, flame-resistant or non-combustible substrate. • If radiator and socket are not installed on the same surface, it must be ensured that the field of radiation cannot be directed towards the socket.
  • Seite 124 1. Installation, radiant heater with bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Secure the bracket while observing the safety distances and safety and ope- rating instructions (see Appendix 2) •...
  • Seite 125 2a. Installation, radiant heater S1 with T-bracket Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Only approved for wall mounting! Step 1: Installing the T-brackts •...
  • Seite 126 • Turn the eccentric tensioner (7) of the adapter claw (6) to the left as far as it will go (see figure below, coding pin points towards the SOLAMAGIC lettering (C)). • Attach heater (B) at the top in the hammer groove side on the adapter claw (6) and swing in at the bottom on the eccentric tensioner side (7).
  • Seite 127 2b. Installation, radiant heater S3 and D3 with T-brackets Wall installation Ceiling installation Heater type Power Horizontal Vertical Horizontal Inclined IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W   Step 1: Installing the T-brackts •...
  • Seite 128 • Tighten the 3.5 x 6.5 screws (5). • Turn the eccentric tensioners (7) of the adapter claws (6) to the left as far as they will go (see figure below, coding pin points towards the SOLAMAGIC lettering (C)). • Attach heater (B) at the top in the hammer groove side on the adapter claws (6) and swing in at the bottom on the eccentric tensioner side (7).
  • Seite 129 3. Installation, radiant heater S3 and D3 with ceiling installation frame (device type IR 05028, DS 05028) General instructions • The ceiling installation frame is suitable for installation fastening in ceiling pa- nels of min. thickness 10 mm and max. thickness 30 mm (Blind frame-Version max.
  • Seite 130 Step 2: Preparing the installation space • Create a ceiling cut-out with the dimensions 280 mm x 850 mm. • Drill fastening holes in the ceiling panel. Step 3: Mounting the heater in the installation space • Connect the device to the electricity, but do not switch on. •...
  • Seite 131 3b. Blind frame variant: Step 1: Preparing the installation space • Make a cut-out in the ceiling with dimension 300 mm x 850 mm. • Place the mounting frame behind the ceiling so that the inner lugs are inserted into the cut-out. •...
  • Seite 132 Step 3: Installing the blind frame Warning: Risk of injury! Always wear safety gloves! • Apply pressure to the springs, until they engage in the retainer.  Warning: Risk of crushing due to springs jumping back. Do not reach into the clamping area of the springs! •...
  • Seite 133 OPTION 4. For expansion components for the radiant heater • Expansion components can only be used for the intended device types. • When using expansion components, the corresponding installation and inst- ruction manual must be used without fail. • If expansion components (e.g. wireless module) are used, the technical data in Appendix 1 changes.
  • Seite 134: Initial Operation

    Initial operation 1. Where fitted, completely remove the transport protection on the reflector. 2. Connect the enclosed power lead (A) to the heater (B) and secure using the retaining clip (C). 3. Make the connection to the power supply (Schuko/mains plug) For those models without a switch, heating starts immediately upon plugging of the plug into the socket.
  • Seite 135: Guarantee Conditions

    Guarantee conditions for S1, S3 and D3 heaters We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, dama- ge or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 5 years of delivery to the end user.
  • Seite 136: Additional Instructions

    European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim. Additional instructions Subject to technical changes. This product is „Made in Germany“. For more products and accessories from SOLAMAGIC , see: ® www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 137 Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Heater type  Dimensions L x W x H (mm)  Heater power (W)  Weight (kg) 3.0 kg additional weight for the  Power connection version with blind frame Protection type Service life (t) ...
  • Seite 138 06/2019...
  • Seite 139 Instructions de montage et d‘utilisation S1 Radiateur infrarouge 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiateur infrarouge 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiateur infrarouge 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Radiateur à montage au plafond 2500 W, IP44 (IR 05028)
  • Seite 140 Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......141 Étendue de la livraison ..........142 Consignes de montage ..........143 Mise en service .............154 Consignes de nettoyage ..........154 Conditions de garantie ..........155 Consignes supplémentaires .........156 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques • Annexe 2: Distances de sécurité...
  • Seite 141: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: • Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conser- vez-les. • Ce radiateur est conçu pour être monté à l‘extérieur, sur les murs d‘un bâtiment ou sur d‘autres structures fixes. Il n‘est pas destiné à créer un niveau de tem- pérature agréable à...
  • Seite 142: Étendue De La Livraison

    • Ne pas regarder directement une lampe halogène à infrarouge en fonctionne- ment pendant une longue période ou à courte distance. • Les lampes halogènes à infrarouge sont sensibles à un contact cutané direct (ne pas toucher avec les doigts). Vous pouvez éliminer la graisse ou d‘autres salissures à...
  • Seite 143: Consignes De Montage

    Consignes de montage • Le montage du chauffage ne doit être effectué qu‘avec un matériel de montage adéquat (par ex, vis M6x60 avec cheville en métal pour les fondations de béton ou de pierre) sur un sol dur, d‘une capacité portante suffisante et normalement/ difficilement ou non inflammable.
  • Seite 144 1. Montage de radiateurs thermiques avec attache en forme d‘étrier Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Fixer l‘étrier en respectant les distances de sécurité et les consignes de sécu- rité...
  • Seite 145 2a. Montage des radiateur thermique S1 avec un support en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Autorisé pour le montage mural uniquement ! Étape 1: Monter les supports en T...
  • Seite 146 • Tourner le tendeur excentrique (7) de la griffe d’adaptateur (6) jusqu’à la bu- tée de gauche (voir l’illustration ci-dessous, le nez de codage pointe vers l’inscription SOLAMAGIC (C)). • Accrocher le radiateur (B) en haut, côté boulon à expansion sur la griffe d’adaptateur (6) et pivoter en bas, côté...
  • Seite 147 2b. Montage des radiateur thermique S3 et D3 avec des supports en T Montage mural Montage au plafond Type Puissance d‘appareil horizontal vertical horizontal en biais IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Seite 148 • Tourner les tendeurs excentriques (7) des griffes d’adaptateur (6) jusqu’à la butée de gauche (voir l’illustration ci-dessous, le nez de codage pointe vers l’inscription SOLAMAGIC (C)). • Accrocher le radiateur (B) en haut, côté boulon à expansion sur les griffes d’adaptateur (6) et pivoter en bas, côté...
  • Seite 149 3. Montage du radiateur thermique S3 et D3 avec cadre de montage au plafond (type d‘appareil IR 05028, DS 05028) Consignes générales • Le cadre de montage au plafond est adapté au montage dans des plaques d’un maté- riau d’une épaisseur comprise entre 10 mm et 30 mm (Dormant-version max. 25 mm). •...
  • Seite 150 Étape 2 : préparation de l’espace de montage • Créer sur place la découpe au plafond avec les dimensions 280 mm x 850 mm. • Effectuer les alésages de fixation dans la plaque de plafond. Étape 3 : montage de l’appareil dans l’espace de montage •...
  • Seite 151 3b. Variante cadre : Étape 1 : préparation de l’espace de montage • Découper dans le plafond sur le site une section de 300 mm x 850 mm. • Placer le bâti support de montage derrière le plafond de sorte que les pattes intérieures pénètrent dans la découpe du plafond.
  • Seite 152 Étape 3 : montage du dormant Attention : un risque de blessure existe ! Porter absolument des gants de travail ! • Précontraindre les ressorts jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans le dispositif  d’arrêt. Attention : risque d’écrasement par des ressorts qui reprennent leur état initial.
  • Seite 153 OPTION 4. Pour les composants d‘extension du chauffage • Les composants d‘extension ne doivent être utilisés que pour les types d‘appareil prévus à cet effet. • En cas d‘utilisation de composants d‘extension, respecter impérativement les instructions de montage et d‘utilisation correspondantes. •...
  • Seite 154: Mise En Service

    Mise en service 1. Retirer entièrement, le cas échéant, la fixation de transport située dans le réflecteur. 2. Raccorder la conduite de raccordement au réseau (A) sur l‘appareil (B) et fixer avec la broche de sécurité (C). 3. Établir le raccordement au réseau électrique (fiche de sécurité) Pour les modèles sans interrupteur, la puissance de chauffage se déclenche direc- tement lorsque la fiche est branchée dans la prise.
  • Seite 155: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie des appareils S1, S3 et D3 Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 5 années suivant la liv-...
  • Seite 156: Consignes Supplémentaires

    à l‘étranger. Les conditions de garantie n‘ont aucune conséquence sur le droit à la garantie légal. Consignes supplémentaires Sous réserve de modifications techniques. Produit « Made in Germany ». Vous trouverez d‘autres produits et accessoires SOLAMAGIC sur: ® www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 157 Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil  hauteur (mm) Puissance de l‘appareil (W) Poids (kg)   3,0 kg de poids supplémentaire  Raccordement électrique pour la version avec cadre ...
  • Seite 158 06/2019...
  • Seite 159 Istruzioni per l‘uso e il montaggio S1 Stufetta a infrarossi 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Stufetta a infrarossi 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Stufetta a infrarossi 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 Stufetta da incasso a soffitto 2500 W, IP44 (IR 05028)
  • Seite 160 Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......161 Dotazione di fornitura ...........162 Indicazioni di montaggio ..........163 Messa in servizio ............174 Indicazioni per la pulizia ..........174 Condizioni di garanzia ...........175 Indicazioni supplementari ..........176 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici • Allegato 2: Distanze di sicurezza •...
  • Seite 161: Istruzioni Per La Sicurezza E L'utilizzo

    Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: • Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conser- varle. • Questo apparecchio per il riscaldamento è destinato al montaggio in ambienti esterni, alle pareti degli edifici o in altre costruzioni stabili. Non è previsto per il raggiungimento di livelli di temperatura adeguati in ambienti interni.
  • Seite 162: Dotazione Di Fornitura

    • Le lampade alogene a IR sono sensibili al contatto diretto con la pelle (non toccarle con le dita). È possibile rimuovere le tracce di grasso o di sporco con un panno intriso di alcol. • Per garantire la durata di vita della lampada alogena a IR queste deve essere protetta da vibrazioni, urti e da sostanze dannose come ad es.
  • Seite 163: Indicazioni Di Montaggio

    Indicazioni di montaggio • Il montaggio della stufetta deve essere effettuato con del materiale adeguato (esempio: viti M6x60 e tasselli metallici in caso di fondo in pietra o cemento), su un fondo solido, con portata sufficiente, di infiammabilità normale, difficil- mente infiammabile o ininfiammabile.
  • Seite 164 1. Montaggio stufetta con staffa Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale verticale     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Fissare le staffe in base alle distanze di sicurezza e alle istruzioni di sicurezza e di funzionamento (vedere allegato 2) •...
  • Seite 165 2a. Montaggio della stufetta S1 con supporto a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Omologati esclusivamente per il montaggio a parete! Fase 1: Montaggio del supporto a T •...
  • Seite 166 • Ruotare a sinistra il dispositivo di serraggio eccentrico (7) dell‘adattatore (6) fino alla battuta (vedi immagine sotto, il dente di codifica guarda verso la scritta SOLAMAGIC (C)). • Applicare la stufetta (B) in alto, dal lato della scanalatura, all‘adattatore (6), inserendola poi in basso, dal lato del dispositivo di serraggio eccentrico (7).
  • Seite 167 2b. Montaggio della stufetta S3 e D3 con supporti a T Montaggio a parete Montaggio a soffitto Modello Potenza orizzontale verticale orizzontale inclinato IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W  ...
  • Seite 168 • Ruotare a sinistra il dispositivo di serraggio eccentrico (7) dell‘adattatore (6) fino alla battuta (vedi immagine sotto, i denti di codifica guardano verso la scritta SOLAMAGIC (C)). • Applicare la stufetta (B) in alto, dal lato della scanalatura, all‘adattatore (6), inse- rendola poi in basso, dal lato del dispositivo di serraggio eccentrico (7).
  • Seite 169 3. Montaggio della stufetta S3 e D3 con telaio da incasso a soffitto (modello IR 05028, DS 05028) Indicazioni generali • Il telaio di montaggio a soffitto è adatto per il montaggio in piastre a soffitto con spessore minimo di 10 mm e max. 30 mm (Telaio fisso-versione max. 25 mm). •...
  • Seite 170 Passo 2: Preparare lo spazio di montaggio • Lo svano nel soffitto dalle misure 280 mm x 850 mm deve essere approntato dal cliente. • Praticare i fori di fissaggio sul soffitto. Passo 3: Montare l’apparecchio nello spazio di montaggio •...
  • Seite 171 3b. Variante telaio cieco: Passo 1: Preparare lo spazio di montaggio • Creazione a carico del committente di un’apertura del soffitto per il telaio cieco con dimensioni 300 mm x 850 mm. • Appoggiare il telaio portante di montaggio dietro al soffitto in modo che le linguette interne si immergano nell’apertura del soffitto.
  • Seite 172 Passo 3: Montare il telaio fisso Attenzione: esiste il rischio di lesioni. È obbligatorio indossare i guanti da lavoro. • Precaricare le molle fino alla posizione di arresto.  Attenzione: pericolo di schiacciamento dato dal ritorno della molla. Non mettere le mani nella zona di serraggio della molla. •...
  • Seite 173 OPZIONE 4. Per eventuali componenti aggiuntivi da applicare alla stufetta • I componenti aggiuntivi devono essere impiegati esclusivamente sui modelli che ne prevedono l‘utilizzo. • Se si utilizzano componenti aggiuntivi è necessario osservare le relative istru- zioni per il montaggio e l‘uso. •...
  • Seite 174: Messa In Servizio

    Messa in servizio 1. Rimuovere completamente la sicura di trasporto nel riflettore. 2. Collegare il cavo di alimentazione (A) in dotazione all‘apparecchio (B), quindi fissarlo con la graffa di sicurezza (C). 3. Effettuare il collegamento alla rete elettrica (presa Schuko). Nei modelli senza interruttore la produzione di calore si avvia subito dopo aver inserito la spina nella presa di corrente.
  • Seite 175: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia convenzionale - Apparecchi S1, S3 e D3 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle se- guenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 5 anni dalla fornitura al cliente finale.
  • Seite 176: Indicazioni Supplementari

    Indicazioni supplementari Ci riserviamo la facoltà di effettuare modifiche tecniche. I presenti prodotti sono „Made in Germany“. Troverete ulteriori prodotti SOLAMAGIC ® e accessori al seguente indirizzo web: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 177 Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza Modello  x Altezza (mm)  Potenza apparecchio (W)  Peso (kg) 3,0 kg di peso aggiuntivo per la  Allacciamento elettrico versione con telaio ...
  • Seite 178 06/2019...
  • Seite 179 Instrucciones de montaje y de uso S1 Radiador infrarrojo 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiador infrarrojo 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiador infrarrojo 2500 W, IP44 (IR 05008) Radiador de montaje de pared S3 2500 W, IP44 (IR 05028)
  • Seite 180 Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .......181 Entrega................182 Indicaciones de montaje ..........183 Activación ..............194 Indicaciones de limpieza ..........194 Condiciones de garantía ..........195 Indicaciones adicionales ..........196 Anexos • Anexo 1: Datos técnicos • Anexo 2: Distancias de seguridad • Anexo 3: Diagramas de radiaciones 06/2019...
  • Seite 181: Indicaciones De Seguridad Y De Manejo

    Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: • Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. • Este aparato calefactor ha sido diseñado para el montaje en los exteriores, en paredes del edificio o en otras construcciones fijas.
  • Seite 182: Entrega

    • No mire durante mucho tiempo directamente ni desde cerca a la lámpara ha- lógena infrarroja activada. • Las lámparas halógenas infrarrojas son sensibles al contacto directo de la piel (no tocarlas con los dedos). La grasa u otros contaminantes pueden limpiarse con un paño empapado en alcohol.
  • Seite 183: Indicaciones De Montaje

    Indicaciones de montaje • Montar el radiador únicamente con material adecuado (ejemplo: tornillo M6x60 con taco metálico para mampostería u hormigón) sobre una base firme, resis- tente, de inflamabilidad normal, difícil o ininflamable. • En caso de que el radiador y el enchufe no estén montados en la misma su- perficie, debe asegurarse que el área de irradiación no abarque el enchufe.
  • Seite 184 1. Montaje radiador de calor con estribo Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal vertical     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Fije los soportes de acuerdo con las distancias de seguridad y las instruccio- nes de seguridad e instrucciones (vea el Apéndice 2) •...
  • Seite 185 2a. Montaje radiador de calor S1 con soporte en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Aprobado sólo para el montaje en la pared.
  • Seite 186 • Girar el tensor excéntrico (7) de la garra adaptadora (6) hasta el tope izquierdo (véase imagen inferior, la saliente de codificación indica en dirección de la rotulación SOLAMAGIC (C)). • Colgar el radiador (B) en la parte superior del lado del gancho recto en la garra adaptadora (6) y girarlo en la parte inferior en el lado del tensor excéntrico (7).
  • Seite 187 2b. Montaje de radiador S3 y D3 con soportes en T Montaje mural Montaje en techo Tipo de Potencia aparato horizontal vertical horizontal inclinado IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Seite 188 • Girar los tensores excéntricos (7) de las garras adaptadoras (6) hasta el tope izquierdo (véase imagen inferior, la saliente de codificación indica en dirección de la rotulación SOLAMAGIC (C)). • Colgar el radiador (B) en la parte superior del lado del gancho recto en las garras adaptadoras (6) y girarlo en la parte inferior en el lado del tensor excéntrico (7).
  • Seite 189 3. Montaje radiador de calor S3 y D3 con bastidor de montaje de techo (tipo de aparato IR 05028, DS 05028) Indicaciones generales • El bastidor de montaje de techo es adecuado para el montaje en planchas de techo con grosor mín. de 10 mm y máx. 30 mm (Marco-Version máx. 25 mm). •...
  • Seite 190 Paso 2: Preparar el lugar de montaje • Realizar el recorte del techo en el lugar de instalación con las dimensiones 280 mm x 850 mm. • Taladrar orificios de fijación en la placa del techo. Paso 3: Montar el aparato en el lugar de montaje •...
  • Seite 191 3b. Variante de marco de aluminio: Paso 1: Preparar el lugar de montaje • Elaborar a cargo del propietario la sección de techo con dimensiones 300 mm x 850 mm. • Colocar el bastidor portante de montaje detrás del techo de forma que las pestañas interiores penetren en la sección de techo.
  • Seite 192 Paso 3: Montar el marco Atención: ¡Peligro de lesión! ¡Usar guantes de trabajo! • Pretensar los resortes hasta que encastren en la fijación.  Atención: Peligro de magullación por salto del resorte. ¡No meter la mano en el sector de agarre del resorte! •...
  • Seite 193 OPCIÓN 4. Para componentes de ampliación del radiador • Componentes de ampliación deben ser usados únicamente para los tipos de aparato previstos. • En caso de utilizar componentes de ampliación, debe tenerse encuentra el manual de montaje y de uso respectivo. •...
  • Seite 194: Activación

    Activación 1. Retirar completamente el seguro de transporte en el reflector, en caso de constar. 2. Conecte el cable de conexión (A) al aparato (B) y fíjelo con el arco de seguridad (C). 3. Conectar el radiador al enchufe eléctrico. Modelos que no tengan interruptor empiezan a calentar inmediatamente después de conectar el enchufe a la red eléctrica.
  • Seite 195: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía aparatos S1, S3 y D3 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones mencio- nadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados...
  • Seite 196: Indicaciones Adicionales

    Estas condiciones de garantía no tienen efecto sobre el de- recho legal de garantía. Indicaciones adicionales Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos Estos productos son “Made in Germany”. Encontrará otros productos y accesorios de SOLAMAGIC ® www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 197 Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de aparato  altura (mm)  Capacidad del aparato (W)  Peso (kg) 3,0 kg de peso adicional para la  Conexión de corriente versión con marco ...
  • Seite 198 06/2019...
  • Seite 199 Instruções de montagem e funcionamento S1 Radiador de infravermelhos 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Radiador de infravermelhos 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Radiador de infravermelhos 2500 W, IP44 (IR 05008) Radiador embutido no teto S3 2500 W, IP44 (IR 05028)
  • Seite 200 Índice Indicações de segurança e de operação......201 Volume de fornecimento ..........202 Indicações de montagem ..........203 Colocação em funcionamento ........214 Indicações de limpeza ..........214 Condições de garantia ..........215 Indicações complementares .........216 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos • Anexo 2: Distâncias de segurança •...
  • Seite 201: Indicações De Segurança E De Operação

    Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: • Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. • Este aparelho de aquecimento destina-se à utilização no exterior, em paredes de edifícios ou outras estruturas fixas. Não se destina a criar um nível de tem- peratura confortável em espaços interiores.
  • Seite 202: Volume De Fornecimento

    • Lâmpada de halogéneo por IV são sensíveis a contacto directo com a pele (não tocar com os dedos). Gordura ou outras sujidades podem ser limpas com um pano humedecido em álcool. • Para assegurar a vida útil da lâmpada de halogéneo por IV deve-se proteger esta contra vibrações, pancadas e substâncias nocivas como por ex.
  • Seite 203: Indicações De Montagem

    Indicações de montagem • Montagem do radiador apenas com material de montagem adequado (exem- plo: parafuso M6x60 com bucha de metal em bases de pedra ou betão) em bases sólidas e que tenham uma flamabilidade normal, difícil ou sejam in- flamáveis.
  • Seite 204 1. Montagem do radiador com estribo Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal vertical     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Fixar a haste respeitando as distâncias de segurança e as indicações de se- gurança e operação.(ver anexo 1) •...
  • Seite 205 2a. Montagem do radiador S1 com suporte em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Apenas homologado para montagem na parede! Passo 1: Montar o suporte em T •...
  • Seite 206 • Rodar o tensor excêntrico (7) da garra adaptadora (6) até ao batente esquerdo (ver imagem abaixo, a patilha de codificação está voltada para a inscrição SOLAMAGIC (C)). • Suspender o radiador (B) em cima, no lado da ranhura de patilha na garra adaptadora (6) e rebater no lado do tensor excêntrico (7).
  • Seite 207 2b. Montagem do radiador S3 e D3 com suportes em T Montagem na parede Montagem no tecto Tipo de Potência aparelho horizontal vertical horizontal inclinada IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Seite 208 Paso 3: Montar el radiador en el soporte en T • Introduzir as patilhas de fixação (3) com anilha (4) na ranhura em perfil a partir do lado do cabo aprox. 530 mm e 130 mm. • Fijar los tornillos 3,5x6,5 (5). •...
  • Seite 209 3. Montagem do radiador S3 e D3 com estrutura embutida no teto (tipo de aparelho IR 05028, DS 05028) Indicações gerais • A estrutura embutida no teto é indicada para montagem em placas de cobertura com uma espessura mín. de 10 mm e máx. de 30 mm (Contra-caixilho versão max.
  • Seite 210 Passo 2: Preparar o espaço de instalação • Fornecer um recesso no teto com dimensões de 280 mm x 850 mm no local. • Fazer os furos de fixação na placa de teto. Passo 3: Montar o aparelho no espaço de instalação •...
  • Seite 211 3b. Variante com caixilho: Passo 1: Preparar o espaço de instalação • Preparar no local um recorte no teto com as dimensões 300 mm x 850 mm. • Colocar o caixilho de suporte de montagem por trás do teto, de maneira que as linguetas interiores mergulhem no recorte do teto.
  • Seite 212 Passo 3: Montar o contra-caixilho Atenção: Existe perigo de lesão! Usar sempre luvas de trabalho! • Pretensionar as molas até encaixarem no mecanismo de fecho.  Atenção: Perigo de esmagamento devido ao recuo da mola. Não introduzir os dedos na área de aperto da mola! •...
  • Seite 213 OPÇÃO 4. Para componentes de extensão para o radiador • Os componentes de extensão podem ser utilizados exclusivamente para os tipos de aparelhos previstos. • Caso sejam utilizados componentes de extensão, observar obrigatoriamente o respectivo manual de montagem e de utilização. •...
  • Seite 214: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento 1. Retirar completamente a protecção de transporte do reflector, se existente. 2. Ligar o cabo de ligação à rede fornecido (A) ao aparelho (B) e fixar com um aro de segurança (C). 3. Estabelecer ligação à rede eléctrica (ficha de contacto de segurança). No caso de modelos sem interruptor ocorre imediatamente a potência de aqueci- mento com a conexão da ficha de rede na tomada.
  • Seite 215: Condições De Garantia

    Condições de garantia de aparelhos S1, S3 e D3 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábri- ca, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de...
  • Seite 216: Indicações Complementares

    As condições de garantia não possuem qualquer efeito sobre a reivindi- cação de garantia legal. Indicações complementares Reservado o direito a alterações técnicas Estes produtos são „Made In Germany“ (fabricado na Alemanha). Encontra outros produtos da SOLAMAGIC ® e acessórios em: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 217 Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho  x altura (mm)  Potência do aparelho (W)  Peso (kg) 3,0 kg de peso adicional para a  Ligação à corrente versão com moldura ...
  • Seite 218 06/2019...
  • Seite 219 Návod na montáž a používanie S1 Infračervený žiarič 1400 W, IP44 (IR 05001) S1 Infračervený žiarič 2000 W, IP44 (IR 05002) S3 Infračervený žiarič 2500 W, IP44 (IR 05008) S3 stropný vstavaný žiarič 2500 W, IP44 (IR 05028) D3 Infračervený žiarič 2000 W, IP44 (DS 05002) D3 Infračervený...
  • Seite 220 Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....221 Obsah dodávky ............222 Montážne pokyny ............223 Uvedenie do prevádzky..........234 Pokyny k čisteniu ............234 Záručné podmienky ............235 Doplňujúce informácie ..........236 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje • Príloha 2: Bezpečnostné odstupy • Príloha 3: Diagramy žiarenia 06/2019...
  • Seite 221: Bezpečnostné Pokyny A Pokyny Na Obsluhu

    Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. • Tento ohrievač je určený na montáž v exteriéri, na stenách budov alebo iných pevných konštrukciách. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri.
  • Seite 222: Obsah Dodávky

    • Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potreb- néju chrániť pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atď. • Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chrániť pred mechanickým namáhaním. Keď sú viditeľné sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymeniť...
  • Seite 223: Montážne Pokyny

    Montážne pokyny • Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrut- ka M6x60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade. • Ak žiarič a zásuvka nebudú namontované na rovnakej ploche, musí sa zabezpečiť, aby pole žiarenia nemohlo byť...
  • Seite 224 1. Montáž Tepelný žiarič so strmeňovým držadlom Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna vertikálna     IR 05001 1400 W     IR 05002 2000 W • Upevnite držiaky v súlade s bezpečnostnými vzdialenosťami a bezpečnostnými a prevádzkovými pokynmi (pozri prílohu 2) •...
  • Seite 225 2a. Montáž tepelného žiariča S1 s držiakom v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05001 1400 W   IR 05002 2000 W   Schválené iba pre montáž na stenu! Krok 1: Montáž...
  • Seite 226 • Skrutku 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Excentrický upínač (7) čeľuste adaptéra (6) otočte nadoraz doľava (pozri obrá- zok dolu, nos smeruje k nápisu SOLAMAGIC (C)). • Ohrievač (B) zaveste v hornej časti stranou s drážkou tvaru kladiva do čeľuste adaptéra (6) a v dolnej časti ho zaklopte do čeľuste stranou s excentrickým...
  • Seite 227 2b. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 pomocou držiakov v tvare T Montáž na stenu Montáž na strop Výkon prístroja horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05008 2500 W   DS 05002 2000 W   DS 05006 2000 W ...
  • Seite 228 • Skrutky 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite. • Excentrické upínače (7) čeľustí adaptéra (6) otočte nadoraz doľava (pozri obrá- zok dolu, nos smeruje k nápisu SOLAMAGIC (C)). • Ohrievač (B) zaveste v hornej časti stranou s drážkou tvaru kladiva do čeľustí...
  • Seite 229 3. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 so stropným montážnym rámom (typ prístroja IR 05028, DS 05028) Všeobecné pokyny • Stropný montážny rám je vhodný na montáž do stropných platní s hrúbkou mate- riálu min. 10 mm a max. 30 mm (Osadzovací rám-Version max. 25 mm). •...
  • Seite 230 Krok 2: Príprava montážneho priestoru • Zo strany zákazníka vyhotovte výrez v strope s rozmermi 280 mm x 850 mm. • Upevňovacie otvory vložte do stropnej platne. Krok 3: Montáž prístroja do montážneho priestoru • Pripojte prístroj elektricky, ale ho nezapínajte. •...
  • Seite 231 3b. Variant krycí rám: Krok 1: Príprava montážneho priestoru • Výrez v strope s rozmermi 300 mm x 850 mm zhotoviť zo strany objednávateľa. • Montážny rám priložte za stropom, tak aby sa vnútorné styčné spojky vnorili do stropného výrezu. •...
  • Seite 232 Krok 3: Montáž osadzovacieho rámu Pozor: Hrozí riziko poranenia! Bezpodmienečne používajte pracovné rukavice! • Pružiny predpínajte, kým nezapadnú do aretácie.  Pozor: Nebezpečenstvo pomliaždenia v dôsledku vratných pružín. Nesiahajte rukami do upínacej oblasti pružiny! • Odblokovací prvok zaveste v mieste záhybu na každú pružinu a nechajte ...
  • Seite 233 VARIANT 4. Pre rozširovacie komponenty k tepelnému žiariču • Rozširujúce komponenty sa smú používať výlučne pre plánované typy prístro- • Pri používaní rozširujúcich komponentov treba bezpodmienečne dodržiavať príslušný návod na montáž a použitie. • S použitím rozširujúcich komponentov (napr. rozhlasový modul) sa zmenia technické...
  • Seite 234: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky 1. Odstráňte transportnú poistku im Reflektor úplne , pokiaľ je k dispozícii. 2. Priložený sieťový prípojný kábel (A) pripojte k prístroju (B) a zafixujte pomocou poistného oblúka (C). 3. Vytvorte pripojenie k sieti elektrickej energie (chránená zásuvka). Pri modeloch bez spínača sa uskutoční...
  • Seite 235: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky prístrojov S1, S3 a D3 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody ale- bo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chy- bou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 5 ro- kov od dodania konečnému odberateľovi.
  • Seite 236: Doplňujúce Informácie

    Európskej únie, aj keď sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie. Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com 06/2019...
  • Seite 237 Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje Typ prístroja  Rozmery dĺžka x šírka x výška (mm)  Výkon prístroja (W)  Hmotnosť (kg) 3,0 kg dodatočná hmotnosť pre  Elektrická prípojka prevedenie s rámom Stupeň...
  • Seite 238 06/2019...
  • Seite 239 Anlagen Technische Daten, Sicherheitsabstände, Strahlungsdiagramme Bijlagen Technische gegevens, veiligheidsafstanden, stralingsdiagrammen Bilag Tekniske data, sikkerhedsafstande, strålingsdiagrammer Tillegg Tekniske data, sikkerhetsavstander, varmestråleskjemaer Bilagor Tekniska data, säkerhetsavstånd, strålningsdiagram Litteet Tekniset tiedot, turvaetäisyydet, säteilykuviota Appendix Technical data, safety distances, radiation patterns Annexes Caractéristiques techniques, distances de sécurité, diagrammes de rayonnement Appendice Dati tecnici, distanze di sicurezza,...
  • Seite 240: Technische Daten / Technical Data

    Anlage 1 ̶ Appendix 1: Technische Daten - Technical data Gerätetyp Geräteleistung  Stromanschluß 230V 50Hz~   Schutzart IP44 IP44 IP44 IP44 IP44 IP45 IP44 Schutzklasse SK I SK I SK I SK I SK I SK I SK I ...
  • Seite 241 Anlage 2 : Sicherheitsabstände Appendix 2 : Safety distances Wandmontage, horizontal (Nicht geeignet für Gerätetyp IR05028, DS05028)  Wall mounting, horizontal (Not suitable for device type IR05028, DS05028) Mindestabstände in mm  IR 05001 IR 05002 IR 05008 DS 05002 DS 05006 Gerätetyp 1400 W...
  • Seite 242 Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation)  Wandmontage vertikal (Nur für Gerätetyp IR 05001 und IR 05002 Wall mounting, vertical (Only for device type IR 05001 and IR 05002) Mindestabstände in mm  Gerätetyp IR 05001 IR 05002 Geräteleistung 1400 W...
  • Seite 243 Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation)  Deckenmontage  (für Gerätetyp IR 05001 und IR 05002 ausschließlich mit Bügel) Ceiling installation (for device type IR 05001 and IR 05002 solely with bracket) Mindestabstände in mm ...
  • Seite 244 Anlage 2 : Sicherheitsabstände (Fortsetzung) Appendix 2 : Safety distances (Continuation)  Schrägmontage nur für Geräte IR 05001 (1400 W) und IR 05002 (2000 W) Inclined installation only for heaters IR 05001 (1400 W) and IR 05002 (2000 W) Deckeneinbau für Gerätetyp IR 05028 und DS 05028 Ceiling installation only for heater type IR 05028 and DS 05028 06/2019...
  • Seite 245 Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S1 - 1400 W maximale   Leistung Wärmefläche 82 W/m 117 W/m 183 W/m 325 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.40 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 1.85 m 2.0 m...
  • Seite 246 Anlage 3: Strahlungsdiagramm Appendix 3: Radiation diagram S3 - 2500 W maximale   Leistung Wärmefläche 108 W/m 155 W/m 242 W/m 430 W/m LW: 2.50 m x CW: 1.80 m 1.5 m LW: 3.40 m x CW: 2.40 m 2.0 m LW: 4.20 m x CW: 3.00 m 2.5 m...
  • Seite 247 06/2019...
  • Seite 248 SOLAMAGIC GmbH Am Waldstadion 4 D- 07937 Zeulenroda-Triebes Tel.: 0049 (0)36628 6910 Fax: 0049 (0)36628 69120 Email: info@solamagic.com www.SOLAMAGIC.com 06/2019...

Inhaltsverzeichnis