Sicherheits- und Bedienungshinweise Bitte beachten Sie folgende Hinweise: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Montage sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese auf. Dieses Heizgerät ist für den Außenbereich für die Benutzung von erwachsenen Personen bestimmt. Es ist nicht zur Schaffung eines angenehmen Temperaturni- veaus in Innenräumen bestimmt.
gen) sichtbar werden oder die Nennlebensdauer erreicht ist. • Beschädigte Geräteelemente wie z. B. Anschlusleitung, Tasterwippe oder Heizröhre müssen unbedingt ausgetauscht werden. Das Gerät muß sofort ab- gebaut und trocken aufbewahrt werden. • Reparaturarbeiten (Austausch einer defekten Anschlussleitung einer defekten Heizröhre oder ähnliches) sind nur durch den Kundendienst der Hersteller- firma oder einem autorisierten Vertragshändler duchzuführen.
Inbetriebnahme • Das Gerät aus der Verpackung nehmen und wie abgebildet mit der Schutzgit- ter-Seite nach oben auf den Karton legen • Die seitliche Pappeinlage der Verpackung entnehmen und unter die Stirnseite des Gerätes auf den Karton legen • Ein U-förmiges Schaumstoff-Element aus der Verpackung nehmen und unter die Sockelplatte, wie abgebildet stellen.
Bedienung Hinweis: Das Gerät ist mit einer elektronischen Sicherheitsabschaltung bei anorma- ler Betriebslage ausgestattet. • Das Gerät ist im Auslieferungszustand bereits auf die Betriebslage (aufrecht stehend) und ohne Zeitabschaltung programmiert. • Die Gerätebedienung wird durch akustische Signale bestätigt. Die Heizleis- tung ist nur verzögert erkennbar.
Programmierung Program- mierung aktivieren: Gerät auf ebenen Untergrund aufrecht hinstellen und an das Stromnetz anschließen. Wichtig: Der Programmierstart ist nur 180 Sekunden lang nach dem Anschließen an das Stromnetz möglich! 5 Sekunden lang den Gerätetaster drücken, bis ein langer Signalton (2 s) erfolgt. Falls drei kurze Folge-Signaltöne ertönen, befindet sich das Gerät außerhalb der bisher definierten Null-Lage.
Reinigungshinweise • Gerät vom Netz trennen. • Gehäuse abkühlen lassen. • Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen abwischen, dabei keine Reini- gungsmittel verwenden. Das Gerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder abspritzen. Eine eventuelle Verfärbung des Schutzgitters infolge Wärmeeinwirkung resultiert aus normalen physikalischen Vorgängen und stellt keinen Mangel dar.
Garantiebedingungen Z1-Gerät Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Regelungen Schä- den oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Werksfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung am Gerät und innerhalb von 2 Jahren nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Diese Garantiebedingungen gelten ab 1.1.2019 für in einem Land der Euro- päischen Union gekaufte Geräte, selbst wenn Sie diese im Ausland nutzen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf den gesetzlichen Gewährleistungsanspruch. Ergänzende Hinweise Technische Änderungen vorbehalten. Dieses Produkt ist „Made in Germany“. Weitere Produkte von SOLAMAGIC ® und Zubehör finden Sie unter: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 11
Montage- en gebruiks- handleiding Z1 Staande infraroodstraler 1400W, IP 24 (IR 54001)
Veiligheids- en bedieningsinstructies Neem de volgende aanwijzingen in acht: Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage zorgvuldig door en bewaar deze. Dit verwarmingsapparaat is voor buiten voor gebruik door volwassen personen bestemd. Het is niet bedoeld om een aangenaam temperatuurniveau binnens- huis te creëren.
vervormingen) zichtbaar worden of de nominale levensduur is bereikt. • Beschadigde elementen van het apparaat zoals aansluitkabel, tuimelscha- kelaar of verwarmingsbuizen moeten absoluut vervangen worden. Het ap- paraat moet onmiddellijk worden ontmanteld en droog opgeslagen. • Reparaties (vervangen van een defecte aansluitkabel van een defecte verwar- mingsbuis of dergelijke) mogen alleen door de klantenservice van de fabrikant of een geautoriseerde dealer worden uitgevoerd.
Inbedrijfstelling • Het apparaat uit de verpakking halen en zoals afgebeeld met de kant van het beschermrooster naar boven op de doos leggen • De kartonnen inlay aan de zijkant van de verpakking eruit nemen en onder de kopse kant van het apparaat op de doos leggen •...
Bediening Aanwijzing: Het apparaat is uitgerust met een elektronische veiligheidsuitschakeling bij een abnormale gebruikspositie. • Het apparaat is in de uitleveringstoestand reeds op de gebruikspositie (rechtop staand) en zonder tijduitschakeling geprogrammeerd. • De bediening van het apparaat wordt door akoestische signalen bevestigd. De warmteafgifte is alleen vertraagd herkenbaar.
Programmering Program- mering activeren: Apparaat op een vlakke ondergrond rechtop neerzetten en op het stroomnet aansluiten. Belangrijk: De programmeerstart is slechts 180 seconden na aansluiting op het stroomnet mogelijk! 5 seconden lang op de apparaatknop drukken tot een lange signaaltoon (2 s) volgt. Indien er drie korte signaaltonen achter elkaar klinken, bevindt het apparaat zich buiten de eerder gedefinieerde nul-positie.
Reinigingsaanwijzingen • Apparaat loskoppelen van het voedingsnet. • Behuizing af laten koelen. • Behuizing met een vochtige, zachte doek afvegen, daarbij geen reinigingsmid- delen gebruiken. Het apparaat nooit in vloeistoffen onderdompelen of afspuiten. Een eventuele verkleuring van het beschermrooster door de warmte is het gevolg van normale fysische processen en is geen defect.
Garantievoorwaarden Z1 apparaat Voor dit apparaat geven wij garantie volgens onderstaande voorwaarden: 1. Wij verhelpen gratis overeenkomstig de volgende bepalingen schade of ge- breken, die aantoonbaar berusten op fabricagefouten, wanneer deze onmid- dellijk na vaststelling aan het apparaat en binnen 2 jaar na levering aan de eindgebruiker worden gemeld.
Europese Unie, zelfs wanneer u deze in het buitenland gebruikt. De garantievoorwaarden hebben geen invloed op de wettelijke garantieaanspraken. Aanvullende aanwijzingen Technische wijzigingen voorbehouden. Dit product is „Made in Germany“. Meer producten van SOLAMAGIC ® en toebehoren vindt u onder: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 21
Neem de volgende terminologie in de bijlage in acht: Bijlage 1: Technische gegevens Afmetingen lengte x breedte x Apparaattype hoogte (mm) Apparaatvermogen (W) Gewicht (kg) Stroomaansluiting Gemiddelde levensduur (h) Beschermingssoort Minimumafstand tot de muur (mm) Minimumafstand tot bestraald ...
Sikkerheds- og betjeningsanvisninger Overhold følgende anvisninger: Læs brugsvejledningen omhyggeligt før montering, og opbevar den. Dette varmeapparat er til udendørs brug og må kun bruges af voksne. Det må ikke bruges til at skabe et behageligt indendørs temperaturniveau. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn. Børn under 3 år skal holdes på...
merør osv.) må kun udføres af producentens kundeservice eller en autoriseret forhandler. • Kun voksne personer med tilstrækkelig faglig viden må udføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. Leveringsomfang • Gulvmonteret IR-apparat • Sokkel • Pose til tilbehør til sokkelmontering • Manual 08/2019...
Ibrugtagning • Tag apparatet ud af emballagen, og læg det med beskyttelsesgitteret opad på kartonen som illustreret • Fjern papindlægget i siden af kartonen, og læg det på kartonen under appara- tets forside • Tag et U-formet skumelement ud af emballagen, og stil det under sokkelpladen som illustreret.
Betjening Bemærk: Apparatet er udstyret med en elektronisk sikkerhedsfrakobling ved unor- mal driftsposition. • Ved udleveringen er apparatet allerede programmeret til driftspositionen (op- retstående) og uden tidsfrakobling. • Betjening af apparatet bekræftes med akustiske signaler. Varmeeffekten regis- treres med forsinkelse. Tænd/ sluk: Ved at trykke kort på...
Programmering Aktiver program- mering: Placer apparatet opretstående på et jævnt underlag, og slut strømmen til. Vigtigt: Programmeringsstarten er kun mulig 180 sekun- der efter tilslutningen til strømnettet! Tryk på tasten på apparatet i 5 sekunder, til der lyder en lang signaltone (2s).
Rengøringsanvisninger • Afbryd apparatet fra nettet. • Lad huset køle af. • Tør huset af med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengøringsmidler. Sænk aldrig apparatet ned i vand, og sprøjt ikke vand på det. En eventuel misfarvning af beskyttelsesgitteret på grund af varmepåvirk- ning er et resultat af normale fysiske påvirkninger og er ikke en mangel ved apparatet.
Garantibetingelser Z1-apparater Vi yder garanti på enhederne i henhold til de efterfølgende betingelser: 1. Vi afhjælper gratis skader og mangler iht. til følgende regler, såfremt skaderne eller manglerne påviseligt skyldes fabriksfejl, og såfremt disse fejl og mangler anmeldes inden for 2 år efter leveringen til slutbrugeren. Garantiperioden for varmerørene andrager 12 måneder ved maks.
EU-land, selv om de bruges uden for EU. Garantibetingelserne har ingen indflydelse på almindeligt gældende lovpligtige garantibestem- melser. Supplerende anvisninger Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Disse produkt er „Made in Germany“. Du kan finde flere produkter og tilbehør fra SOLAMAGIC på: ® www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 33
Vær opmærksom på følgende ordforråd i noterne: Bilag 1: Tekniske data Apparattype Mål længde x bredde x højde (mm) Apparateffekt (W) Vægt (kg) Strømtilslutning Gennemsnitlig levetid (h) Kapslingsklasse Minimumsafstand til væggen (mm) Minimumsafstand til den flade, der Beskyttelsesklasse bestråles (mm) Mærke...
Sikkerhets- og betjeningsanvisninger Vær oppmerksom på følgende: Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering og ta vare på den. Dette varmeapparatet er beregnet for bruk utendørs, og skal betjenes av voksne personer. Det er ikke ment for å oppnå et behagelig temperaturnivå innendørs. Barn må...
• Reparasjoner (utskiftning av defekt tilkoblingsledning til et defekt varmerør el- ler lignende) må bare gjennomføres av produsentfirmaets kundeservice eller av en autorisert forhandler. • Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av voksne personer med tilstrekkelig fagkunnskap. Leveransen omfatter • Stående IR-varmeovn • Sokkel • Pose med utstyr for montering av sokkel •...
Igangsetting • Ta apparatet ut av emballasjen og legg det på esken med beskyttelsesgitteret opp, som vist på bildet • Ta pappinnlegget på siden ut av emballasjen og legg det på esken under front- siden på apparatet • Ta et U-formet skumplastelement ut av emballasjen og sett det under sokkel- platen, som vist på...
Betjening Merk: Apparatet har en elektronisk sikkerhetsutkobling ved unormale driftspo- sisjoner. • Ved levering er apparatet programmert for driftsposisjonen (stående loddrett) og uten tidsutkobling. • Betjeningen av apparatet bekreftes med lydsignaler. Varmeeffekten merkes først etter en stund. Slå på/ Apparatet slås på og av ved å trykke kort på knappen på appa- ratet.
Programmering Aktivere program- mering: Sett apparatet på et plant underlag og koble det til strømnettet. Viktig: Det er kun mulig å starte programmeringen i 180 sekunder etter at det er koblet til strømnettet! Trykk på knappen på apparatet i 5 sekunder til det høres et langt lydsignal (2 sek).
Rengjøring • Koble apparatet fra strømmen. • La huset bli kaldt. • Tørk av huset med en fuktig, myk klut, ikke bruk rengjøringsmidler. Dypp aldri apparatet i væsker, og ikke sprut på det. En eventuell misfarging på beskyttelsesgitteret som et resultat av varmepå- virkning er et resultat av normale fysiske prosesser og er ingen feil.
Garantibetingelser Z1-apparater For disse apparatene yter vi garanti i henhold til nedenstående betingelser: 1. Under følgende betingelser utbedrer vi kostnadsfritt skader og mangler på ap- paratet som kan påvises er en fabrikasjonsfeil hvis dette blir rapportert til oss umiddelbart etter at de ble oppdaget og innen 2 år etter levering til sluttbruke- ren.
Disse garantibetingelsene gjelder fra 01.01.2019 for apparater kjøpt i et EU- land, selv om det brukes i utlandet. Garantibetingelsene har ingen påvirk- ning på det juridiske garantiansvaret. Tilleggsinformasjon Forbeholdt tekniske endringer Disse produktene er „Made in Germany“. Flere produkter fra SOLAMAGIC ® og tilbehør finner du på: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 45
Vær oppmerksom på følgende vokabular i notene: Tillegg 1: Tekniske data Apparattype Mål lengde x bredde x Høyde (mm) Apparatytelse (W) Vekt (kg) Strømtilkobling Gjennomsnittlig levetid (h) Kapslingsgrad Minimumsavstand til vegg (mm) Minimumsavstand til oppvarmet ...
Säkerhets- och användningsinformation Beakta följande information: Läs bruksanvisningen noga före monteringen och spara den för senare använd- ning. Värmeaggregatet är avsett för användning utomhus av vuxna personer. Det är inte avsett för uppvärmning inomhus. Barn får inte leka med värmeaggregatet. Barn under 3 år får endast uppehålla sig i närheten under uppsikt.
auktoriserad återförsäljare. • Rengörings- och underhållsarbeten får endast utföras av vuxna med tillräcklig fackkunskap. Leveransomfattning • Fristående IR-värmeaggregat • Sockel • Påse med delar för sockelmontering • Monterings- och bruksanvisning 08/2019...
Idrifttagande • Ta ut aggregatet ur förpackningen och placera det med skyddsgallersidan uppåt på kartongen som på bilden • Ta ut pappinlägget på sidan från förpackningen och lägg det på kartongen under framsidan av aggregatet • Ta ut ett U-format skumgummielement ur förpackningen och ställ det under sockelplattan som på...
Drift Information: Aggregatet har en elektronisk säkerhetsfrånkoppling som utlöses i felak- tiga driftlägen. • Aggregatet är programmerat från fabrik på driftläget (stående upprätt) och utan tidsfrånkoppling. • Manövrering av aggregatet bekräftas med akustiska signaler. Värmeeffekten ändras med fördröjning. Slå på stänga av: Tryck på...
Programmering Aktivera program- mering: Ställ upp aggregatet på ett jämnt underlag och anslut det till elnätet. Viktigt: Det går endast att starta programmering under de första 180 sekunderna efter att aggregatet har anslutits till elnätet! Håll in aggregatknappen i 5 sekunder tills en längre ljudsignal (2 sek) hörs.
Rengöringsinformation • Frånkoppla värmeaggregatet från elnätet. • Låt kåpan svalna. • Torka kåpan med en fuktig, mjuk trasa utan rengöringsmedel. Dränk aldrig värmeaggregatet i vätska och spruta aldrig på det. Skyddsgallret kan eventuellt missfärgas på grund av värmen. Detta är helt normalt och inget fabrikationsfel.
Garantivillkor Z1-aggregat För dessa enheter lämnar vi garanti enligt nedanstående villkor: 1. Vi åtgärdar skador eller brister på produkten utan kostnad enligt följande regler. Skadorna eller bristerna ska bevisligen bero på ett fabrikationsfel och ska an- mälas utan fördröjning efter att de fastställts och senast inom 2 år efter leveran- sen till slutkunden.
Dessa garantivillkor gäller fr.o.m. 2019-01-01 för produkter som sålts i ett EU-land, även då de används utomlands. Garantivillkoren påverkar inte lagstadgade garantianspråk. Kompletterande information Med förbehåll för tekniska ändringar. Tillverkad i Tyskland. Fler produkter från SOLAMAGIC ® och tillbehör finns här: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 57
Beakta följande begrepp i bilagan: Bilaga 1: Tekniska data Aggregattyp Mått längd x bredd x höjd (mm) Effekt (W) Vikt (kg) Elanslutning Medellivslängd (h) Kapslingsklass Min. avstånd till vägg (mm) Min. avstånd till ytan som strålnin- ...
Turvallisuus- ja käyttöohjeita Seuraavat ohjeet on huomioitava: Lue asennuksen käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata sitä. Tämä lämmityslaite on tarkoitettu aikuisten ulkokäyttöön. Se ei ole tarkoitettu hankkimaan mukavaa sisäilman lämpötilatasoa Lapset eivät saa leikkiä lämmityslaitteen kanssa. Alle 3-vuotiaat lapset on pi- dettävä...
• Korjaustyöt (viallisen liitäntäjohdon, viallisten lämmitysputkien tai vastaavien vaihto) saa suorittaa vain valmistajayrityksen asiakaspalvelu tai valtuutettu so- pimusmyyjä. • Puhdistus- ja huoltotöitä saavat suorittaa ainoastaan aikuiset henkilöt, joilla on riittävä ammattitaito. Toimituslaajuus • IR-seisontalaite • Alusta • Tarvikelaukku alustaan kiinnitystä varten •...
Käyttöönotto • Poista laite pakkauksesta ja aseta se pahvikoteloon suojakalvon sivulla ylöspäin kuvan osoittamalla tavalla • Poista sivuttainen pahvipakkaus pakkauksesta ja aseta se laitteen etuosan alle pahville • Ota U-muotoinen vaahtoelementti pakkauksesta ja aseta se alustalevyn alle kuvan osoittamalla tavalla. •...
Toiminta Ohje: Laite on varustettu elektronisella turvakytkimellä epänormaalissa käyttöo- losuhteissa. • Laite on jo tehtaalla ohjelmoitu käyttöasentoon (pystyasentoon) ja ilman aika- katkaisua. • Laitteen käyttö varmennetaan akustisilla signaaleilla. Lämmitysteho havaitaan vain viivästettynä. Päälle-/ poiskytke- minen: Laite voidaan kytkeä päälle tai pois lyhyellä laitekytkimen pai- namisella.
Ohjelmointi Ohjelmointi aktivointi: Aseta yksikkö pystysuunnassa tasaiselle alustalle ja kytke se virtaverkkoon. Tärkeää: Ohjelmoinnin käynnistys on mahdollista vain 180 sekuntia pitkän virtaverkkoon liittämisen jälkeen! Paina 5 sekuntia laitepainiketta, kunnes tapahtuu pitkä piip- paus (2 s). Jos kolme lyhyttä peräkkäistä piippausta kuuluu, laite on aiemmin määritellyn nolla-aseman ulkopuolella.
Puhdistusohjeita • Irrota laite verkosta. • Anna kotelon jäähtyä. • Pyyhi kotelo kostealla, pehmeällä rievulla, älä käytä tällöin mitään puhdistu- saineita. Älä milloinkaan upota laitetta nesteisiin tai ruiskuta nesteitä sen päälle. Suojaritilän mahdollinen värjäytyminen lämpövaikutuksen seurauksena johtuuu normaalista fysikaalisista tapahtumista, eikä merkitse mitään puutetta.
Takuuehdot S1, S3 ja D3-laitteet Annamme näille laitteille takuun seuraavien ehtojen mukaisesti: 1. Korjaamme ilmaiseksi seuraavia järjestelyjä vastaten laitteessa olevat, to- distettavasti tehdasvirheestä johtuvat vauriot tai puutteet, jos ilmoitat niistä meille välittömästi laitteessa toteamisen jälkeen ja 2 vuoden sisällä loppu- käyttäjälle toimittamisesta.
Nämä takuuehdot ovat voimassa 1.1.2019 lähtien Euroopan Unionin maassa ostetuille laitteille, kun käytät tätä ulkomailla itse. Takuuehdoilla ei ole mitään vaikutusta lailliseen takuuvastuuseen. Täydentäviä ohjeita Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Nämä tuotteet ovat „Made in Germany“. Muita SOLAMAGIC :n tuotteita ja ® tarvikkeita löytyy alapuolelta: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 69
Huomaa seuraavat sanastoa liitetiedoissa: Liite 1: Tekniset tiedot Mitat Pituus x Leveys x Laitetyyppi Korkeus (mm) Laitteen teho (W) Paino (kg) Virtaliitäntä Keskimääräinen elinikä (h) Suojaustapa Vähimmäisetäisyys seinään (mm) Vähimmäisetäisyys säteiltyyn Suojausluokka pintaan (mm) ...
Safety and operating instructions Please observe the following instructions: Carefully read through the instruction manual prior to installation and store the manual safely. This heater is intended for outside use by adults. It is not intended to be used indoors to provide heating up to a pleasant temperature level. Children must not play with the heater.
• Damaged heater parts such as the power cable, rocker button or heating tubes must be replaced immediately. The unit must be immediately dismantled and stored dry. • Repair work (replacement of a defective power lead, a defective heating tube or similar) must only be carried out by the customer service of the manufactu- rer or an authorised dealer.
Initial operation • Take the heater out of the packaging and place on the cardboard box with the safety grille upwards as shown • Remove the side cardboard insert from the packaging and place below the front end of the device on the cardboard box •...
Operation Note: The device is equipped with an electronic safety off switch in the event of an abnormal operating position. • As supplied, the device is already programmed for the operating position (stan- ding upright) and programmed with no timed switch-off. • Acoustic signals confirm that the heater is operating. The heat output can only be identified after a delay.
Programming Activating programming: Stand the heater vertically on a level substrate and connect to the mains. Important: Programming is only possible 180 seconds af- ter connecting to the power! Press on the heater button for 5 seconds until a long signal tone is output (2 s).
Cleaning instructions • Disconnect the device from the mains. • Allow the casing to cool. • Wipe the casing clean with a moist, soft cloth. Do not use any detergent. Never immerse the device in liquids nor spray-wash it. Possible discolouration of the protective grille due to heat effects results from normal physical processes and is not a defect.
Guarantee conditions for Z1 floor apliance We guarantee this heater in accordance with the following conditions: 1. We will repair, free of charge, in accordance with the following provisions, da- mage or defects to the heater, which can be proven to be due to a factory defect, if they are reported to us immediately upon discovery on the heater and within 2 years of delivery to the end user.
European Union, even if you use it in a foreign country. The guarantee conditions have no effects on the statutory guarantee claim. Additional instructions Subject to technical changes. This product is „Made in Germany“. For more products and accessories from SOLAMAGIC , see: ® www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 81
Please note the following terminology in the appendix Appendix 1: Technical data Dimensions length x width Heater type x height (mm) Heater power (W) Weight (kg) Power connection Service life (t) Protection type Minimum distance to the wall (mm) Minimum distance to a heated ...
Seite 83
Instructions de montage et d‘utilisation Z1 Radiateur sur pied 1400W, IP 24 (IR 54001)
Seite 84
Sommaire Consignes de sécurité et d‘utilisation ......85 Étendue de la livraison ..........86 Mise en service.............87 Commande ..............88 Programmation .............89 Consignes de nettoyage ..........90 Conditions de garantie..........91 Consignes supplémentaires .........92 Annexes • Annexe 1: Caractéristiques techniques 08/2019...
Consignes de sécurité et d‘utilisation Veuillez respecter les consignes suivantes: Lisez attentivement les instructions d‘utilisation avant le montage et conservez- les. Ce chauffage doit être utilisé en extérieur par un adulte. Il n‘est pas destiné à créer un niveau de température agréable à l‘intérieur de pièce. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffage.
• Remplacer impérativement les éléments endommagés de l’appareil, comme le câble de raccordement, le commutateur ou les tubes chauffants. L‘appareil doit être démonté immédiatement et stocké dans un endroit sec. • Les travaux de réparation (remplacement d‘une conduite de raccordement défectueuse, d‘un tube de chauffage défectueux ou autre) ne doivent être ef- fectués que par le service après-vente de la société...
Mise en service • Retirer l’appareil de son emballage et le placer comme illustré avec le côté grille de protection vers le haut sur le carton • Retirer l’insert de carton latéral de l’emballage et placer sous la face avant de l’appareil, sur le carton •...
Commande Remarque : L’appareil est doté d’une coupure de sécurité électronique en cas de posi- tion de fonctionnement anormale • L’appareil est programmé en usine sur la position de fonctionnement (vertica- le) et sans coupure temporisée. • L’utilisation de l’appareil est confirmée par un signal sonore. La puissance de chauffage est perceptible avec un temps de retard. Activation / Désactivation : L’appareil peut être activé...
Programmation Activer la program- mation : Placer l’appareil sur une surface plane et à la verticale, puis le raccorder au secteur. Important : Le démarrage de la programmation ne dure que 180 secondes après le raccordement au secteur ! Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton de l’appareil jusqu’à...
Consignes de nettoyage • Séparer l‘appareil du réseau. • Laisser refroidir le boîtier. • Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et humide sans utiliser d‘agent de net- toyage. Ne jamais plonger l‘appareil dans du liquide ni l‘asperger. Une coloration éventuelle de la grille de protection résultant de la chaleur est un procédé...
Conditions de garantie des Z1 Radiateur sur pied Nous assurons une garantie pour cet appareil dans les conditions suivantes: 1. Nous éliminons sans frais à votre charge selon les dispositions suivantes, tout dommage ou défaut de l‘appareil résultant d‘un vice de conception, s‘ils sont notifiés directement après leur constatation et dans les 2 années suivant la...
Européenne, même s‘ils sont utilisés à l‘étranger. Les conditions de garantie n‘ont aucune conséquence sur le droit à la garantie légal. Consignes supplémentaires Sous réserve de modifications techniques. Produit « Made in Germany ». Vous trouverez d‘autres produits et accessoires SOLAMAGIC sur: ® www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 93
Veuillez respecter le lexique suivant dans l‘annexe: Annexe 1: Caractéristiques techniques Dimensions longueur x largeur x Type d‘appareil hauteur (mm) Puissance de l‘appareil (W) Poids (kg) Raccordement électrique Durée de vie moyenne (h) Type de protection Distance minimale au mur (mm) Distance minimale à...
Seite 95
Istruzioni per l‘uso e il montaggio Z1 Stufetta a infrarossi da pavimento 1400W, IP 24 (IR 54001)
Seite 96
Indice Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo ......97 Dotazione di fornitura ..........98 Messa in servizio ............99 Comando ..............100 Programmazione ............101 Indicazioni per la pulizia ..........102 Condizioni di garanzia ..........103 Indicazioni supplementari ...........104 Allegati • Allegato 1: Dati tecnici 08/2019...
Istruzioni per la sicurezza e l‘utilizzo Si prega di attenersi alle seguenti indicazioni: Leggere accuratamente le istruzioni per l‘uso prima del montaggio e conservarle. Questo apparecchio da riscaldamento è destinato all‘uso in ambienti esterni da parte di persone adulte. Non è previsto per il raggiungimento di livelli di tempera- tura adeguati in ambienti interni.
• La lampada alogena a IR deve essere protetta dalle sollecitazioni meccani- che e deve essere sostituita quando risultano visibili delle colorazioni anomale (punti scuri, deformazioni) o si ottiene la durata nominale. • Componenti danneggiati dell‘apparecchio, quali cavo di collegamento alla rete, pulsante a bascula o elemento riscaldante, devono essere sostituiti immedia- tamente.
Messa in servizio • Estrarre l‘apparecchio dall‘imballo e appoggiarlo sul cartone con il lato della grata di protezione rivolto verso l‘alto, come in figura • Prendere l‘inserto laterale in cartone dell‘imballo e posizionarlo sul cartone sotto il lato frontale dell‘apparecchio • Prendere dall‘imballo un elemento a forma di U in materiale espanso e metter- lo sotto la piastra della base, come in figura.
Comando Nota: l‘apparecchio è dotato di spegnimento elettronico di sicurezza che si attiva in caso di posizione di funzionamento anomala. • L‘apparecchio è già programmato di fabbrica per la posizione di funzionamen- to (verticale) e senza spegnimento temporizzato. • Il comando dell‘apparecchio viene confermato da segnali acustici. La percezi- one dell‘effetto riscaldamento è...
Programmazione Attivazione della program- mazione: posizionare verticalmente l‘apparecchio su fondo piano e colle- garlo alla rete elettrica. Importante: l‘avvio della programmazione è possibile solo per 180 secondi dopo il collegamento alla rete elettrica. Premere per 5 secondi il pulsante dell‘apparecchio fino a quando viene emesso un segnale acustico lungo (2 s). Qualora si odano tre brevi segnali acustici in sequenza, questo significa che l‘apparecchio è al di fuori del punto zero appena definito.
Indicazioni per la pulizia • Disconnettere l‘apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciare raffreddare l‘involucro. • Passare l‘involucro con un panno morbido inumidito, senza impiegare deter- genti. Mai spruzzare l‘apparecchio con dei liquidi o immergervelo. L‘eventuale viraggio del colore della grata di protezione sotto l‘effetto del calore è...
Condizioni di garanzia convenzionale - Apparecchi Z1 Sui presenti apparecchi viene concessa una garanzia convenzionale alle seguenti condizioni: 1. Sulla scorta delle seguenti regolamentazioni eliminiamo senza costo alcuno i danni o i vizi dell‘apparecchio che siano provatamente riconducibili a un difetto di fabbrica, ammesso che questi ci vengano notificati immediatamente dopo il loro riscontro sul prodotto ed entro 2 anni dalla fornitura al cliente finale. La du-...
Le condizioni di garanzia convenzionale non hanno alcun influsso sul diritto alla garanzia legale. Indicazioni supplementari Ci riserviamo la facoltà di effettuare modifiche tecniche. I presenti prodotti sono „Made in Germany“. Troverete ulteriori prodotti SOLAMAGIC ® e accessori al seguente indirizzo web: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 105
Si prega di notare quanto segue vocabolario nelle note: Appendice 1: Dati tecnici Dimensioni Lunghezza x Larghezza Modello x Altezza (mm) Potenza apparecchio (W) Peso (kg) Allacciamento elettrico Durata media di vita (h) Grado di protezione Distanza minima dalla parete (mm) Distanza minima dalla superficie ...
Seite 107
Instrucciones de montaje y de uso Z1 Radiador infrarrojo de suelo 1400W, IP 24 (IR 54001)
Seite 108
Contenido Indicaciones de seguridad y de manejo .....109 Entrega...............110 Activación ..............111 Operación ..............112 Programación .............113 Indicaciones de limpieza ..........114 Condiciones de garantía..........115 Indicaciones adicionales..........116 Anexos • Anexo 1: Datos técnicos 08/2019...
Indicaciones de seguridad y de manejo Por favor, considere las siguientes indicaciones: Lea este manual de instrucciones con cuidado antes de realizar el montaje y guárdelo en un lugar accesible. Este aparato ha sido producido para el uso de personas adultas al aire libre. No ha sido diseñado para crear un nivel agradable de temperatura en interiores.
• Elementos averiados del aparato, como p. ej. Tuberías de conexión, interrup- tores basculantes o tuberías calefactoras necesitan ser cambiadas. El aparato necesita ser desmontado inmediatamente y almacenado en un lugar seco. • Trabajos de reparación (cambio de una línea o un tubo calefactor defectuoso o cosas similares) sólo deben ser realizados por el servicio técnico de la em- presa productora o por un vendedor asociado autorizado.
Activación • Retirar el aparato del embalaje y colocarlo con la rejilla protectora hacia arriba sobre la caja • Retirar la cartulina lateral del embalaje y colocarla debajo del lado frontal del aparato en la caja • Retirar un elemento de espuma en forma de U del empaque y colocarlo debajo de la placa de la base, tal como se lo visualiza.
Operación Indicación: El aparato cuenta con una desconexión electrónica de seguridad que se activa en caso de un funcionamiento anormal. • En estado de entrega, el aparato ya se encuentra en posición de funciona- miento (vertical) y programado sin desconexión por tiempo. • El manejo del aparato se confirma mediante señales acústicas. La capacidad de calefacción sólo se puede registrar con demora.
Programación Activar programación: C olocar el aparato en una superficie plana y conectarlo a la red de corriente. Importante: El inicio de programación sólo es posible hasta 180 segundos después de conectar el aparato a la red eléctrica. Pulsar la tecla del aparato durante 5 segundos hasta que suene una señal acústica larga (2 s).
Indicaciones de limpieza • Desconectar el aparato de la red eléctrica. • Dejar enfriar el aparato. • Limpiar la caja del radiador con un paño húmedo y suave; no utilice productos de limpieza. Nunca sumerja ni rocíe el aparato en o con líquidos. Un posible cambio de color de la rejilla protectora por el efecto del calor resulta a partir de procesos físicos normales y no es considerado un fallo.
Condiciones de garantía aparatos Z1 Para estos aparatos ofrecemos una garantía según las condiciones menci- onadas a continuación: 1. Realizamos reparaciones gratuitas de daños y fallos en el aparato según las regulaciones mencionadas a continuación, con la condición que queda de- mostrado que se deben a errores de fabricación y si estos son informados...
Estas condiciones de garantía no tienen efecto sobre el de- recho legal de garantía. Indicaciones adicionales Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos Estos productos son “Made in Germany”. Encontrará otros productos y accesorios de SOLAMAGIC ® www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 117
Tenga en cuenta el siguiente vocabulario en el anexo: Anexo 1: Datos técnicos Dimensiones longitud x ancho x Tipo de aparato altura (mm) Capacidad del aparato (W) Peso (kg) Conexión de corriente Vida útil media (h) ...
Seite 119
Instruções de montagem e funcionamento Z1 Aquecedor de infravermelhos vertical 1400W, IP 24 (IR 54001)
Seite 120
Índice Indicações de segurança e de operação....121 Volume de fornecimento ..........122 Colocação em funcionamento ........123 Operação ..............124 Programação ..............125 Indicações de limpeza ..........126 Condições de garantia..........127 Indicações complementares ........128 Anexos • Anexo 1: Dados técnicos 08/2019...
Indicações de segurança e de operação Tenha em atenção as seguintes indicações: Leia atentamente o manual de instruções antes da montagem e guarde-o. Este aparelho de aquecimento adequa-se à utilização em espaço exterior e por adultos. Não se destina a criar um nível de temperatura confortável em espaços interiores.
cos. Deve ser substituída quando se tornarem visíveis colorações (escureci- mentos, deformações) ou a vida nominal é alcançado. • Os elementos do aparelho danificados como, por exemplo, cabo de ligação, interruptor ou tubos de aquecimento têm de ser impreterivelmente substituí- dos. O aparelho deve ser desmontado imediatamente e armazenado em local seco.
Colocação em funcionamento • Retirar o aparelho da embalagem e colocá-lo sobre o cartão como ilustrado, com a parte da grelha de proteção para cima • Retirar o inserto de cartão lateral da embalagem e colocá-lo por baixo da parte dianteira do aparelho sobre o cartão •...
Operação Aviso: O aparelho está equipado com um dispositivo de desligamento eletrónico em caso de posição de funcionamento anormal. • O aparelho já está programado para a posição de funcionamento (vertical) e não tem tempo limite, no seu estado de fornecimento. • A operação do aparelho é confirmada por sinais acústicos. A potência de aquecimento deteta-se apenas com atraso.
Programação Ativar programação: Instalar o aparelho sobre uma superfície lisa e ligá-lo à rede elétrica. Importante: O início de programação apenas é possível durante 180 segundos após a ligação à rede elétrica! Premir o botão do aparelho durante 5 segundos, até que ocorra um sinal acústico mais longo (2 s).
Indicações de limpeza • Desligar o aparelho da rede. • Deixar a caixa arrefecer. • Limpar a caixa com um pano húmido e macio, por isso não utilizar qualquer produtos de limpeza. Nunca mergulhar ou pulverizar o aparelho em líquidos. Uma eventual alteração da cor da grelha de protecção, seguindo-se uma influência do calor como resultado de processos físicos normais e não apresenta qualquer falha.
Condições de garantia de aparelho Z1 Para estes aparelhos prestamos uma garantia de acordo com as seguintes condições: 1. Solucionamos gratuitamente de acordo com as seguintes regulações os danos ou falhas no aparelho, que resultam comprovadamente de um erro de fábrica, se nos comunicar imediatamente após a detecção no aparelho e dentro de...
As condições de garantia não possuem qualquer efeito sobre a reivindi- cação de garantia legal. Indicações complementares Reservado o direito a alterações técnicas Estes produtos são „Made In Germany“ (fabricado na Alemanha). Encontra outros produtos da SOLAMAGIC ® e acessórios em: www.SOLAMAGIC.com 08/2019...
Seite 129
Observe o seguinte vocabulário nas notas: Anexo 1: Dados técnicos Dimensões comprimento x largura Tipo de aparelho x altura (mm) Potência do aparelho (W) Peso (kg) Ligação à corrente Vida útil média (horas) Distância mínima em relação à ...
Seite 131
Návod na montáž a používanie Z1 Infračervený žiarič s podstavcom 1400W, IP 24 (IR 54001)
Seite 132
Obsah Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu ....133 Obsah dodávky ............134 Uvedenie do prevádzky ..........135 Operácie ..............136 Programovanie ............137 Pokyny k čisteniu ............138 Záručné podmienky ............139 Doplňujúce informácie ..........140 Prílohy • Príloha 1: Technické údaje 08/2019...
Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny: Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho. Tento ohrievač je určený do exteriéru na používanie dospelými osobami. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri. Deti sa s ohrievačom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 3 roky sa musia udržiavať v bezpečnej vzdia- lenosti od ohrievača, iba žeby boli stále pod kontrolou. Pozor – niektoré časti výrobku môžu byť veľmi horúce a môžu spôsobiť popálenia. Zvláštna opatrnosť sa vyžaduje v prítomnosti detí a osôb vyžadujúcich ochranu. • Pri všetkých prácach elektrické zariadenie bezpodmienečne odpojte od napä- tia (vytiahnite sieťovú zástrčku, vypnite poistku). Ohrev zapnite až vtedy, keď budú...
alebo ohrievacie trubice sa musia bezpodmienečne vymeniť. Prístroj sa musí ihneď demontovať a uložiť v suchu. • Opravárske práce (výmena nefunkčného prípojného kábla, nefunkčnej ohrie- vacej trubice alebo podobné) musí vykonávať len zákaznícky servis spoločnosti výrobcu alebo autorizovaný zmluvný predajca. • Čistiace a údržbové práce smú vykonávať výlučne dospelé osoby s dostatočnými odbornými znalosťami. Obsah dodávky • Infračervený žiarič s podstavcom • Podstavec • Vrecko s príslušenstvom na montáž podstavca • Návod na montáž a použitie 08/2019...
Uvedenie do prevádzky • Prístroj vyberte z obalu a v súlade s vyobrazením ho položte na kartón ochran- nou mriežkou smerom nahor. • Vyberte bočnú kartónovú vložku z obalu a položte ju na kartón pod čelnú stra- nu prístroja. • Vyberte z obalu penový prvok v tvare U a v súlade s vyobrazením ho položte pod panel podstavca. • Panel podstavca primontujte pomocou inbusového kľúča a 3 skrutiek, ktoré sú súčasťou dodávky. Montáž podstavca Upozornenia týkajúce sa umiestnenia • Zabezpečte, aby pole žiarenia infračerveného žiariča s podstavcom nebolo nasmerované na zásuvku. V opačnom prípade musíte nutne zabezpečiť, aby sa zásuvka nemohla pri prevádzke ohrievača ohriať na viac ako 70 °C. • Žiarič umiestnite na rovný a hladký povrch. • Musíte dodržať bezpečnostnú vzdialenosť minimálne 70 cm od ožarovanej plochy.
Operácie Upozornenie: Zariadenie je pre prípad abnormálneho prevádzkového stavu vybavené elektronickým bezpečnostným vypnutím. • Prístroj je v stave pri dodaní už nastavený na zodpovedajúci prevádzkový stav (vo zvislej polohe) a nemá naprogramované časové vypnutie. • Ovládanie prístroja sa potvrdzuje zvukovými signálmi. Ohrevný výkon sa dá rozpoznať len s časovým oneskorením. Zapnutie/ Vypnutie: P rístroj sa dá zapnúť, resp. vypnúť krátkym stlačením tlačidla. V závislosti od naprogramovaného času vypnutia zaznie: • jednorazový zvukový signál ohrievanie bez časového vypnutia • 2 x zvukový signál - doba prevádzky 30 minút • 3 x zvukový signál - doba prevádzky 60 minút...
Programovanie Aktivovanie programovania: P rístroj umiestnite vo zvislej polohe na rovný povrch a pripojte do elektrickej siete. Dôležité: Programovanie sa dá spustiť len do 180 sekúnd po pripojení do elektrickej siete! Po dobu 5 sekúnd stláčajte tlačidlo na prístroji, kým nezaznie dlhý zvukový signál (2 s). Ak zaznejú 3 po sebe nasledujúce krátke zvukové signály, znamená to, že prístroj sa nachádza mimo zadefinovanej nulovej polohy. Programovanie nulovej polohy: Opätovne stlačte tlačidlo prístroja na 2 sekundy a následne ho pustite. Zaznie dlhý zvukový signál (2 s).
Pokyny k čisteniu • Prístroj odpojte od siete. • Teleso nechajte vychladnúť. • Teleso utrite vlhkou mäkkou handričkou, nepoužívajte pri tom žiadne čistiace prostriedky. Prístroj nikdy neponárajte do kvapalín ani neostrekujte. Prípadné zafarbenie ochrannej mriežky v dôsledku pôsobenia tepla vyplý- va z normálnych fyzikálnych procesov a nepredstavuje nedostatok. 08/2019...
Záručné podmienky prístrojov Z1 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok: 1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody ale- bo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chy- bou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 2 rokov od dodania konečnému odberateľovi. Záručná doba na ohrievacie trubice je 12 mesiacov s max. 5 000 prevádzkovými hodinami počas tohto obdobia. Záručná povinnosť sa nevzťahuje na malé odchýlky od požadovaných vlast- ností, ktoré sú nepodstatné z hľadiska hodnoty a použiteľnosti prístroja, alebo na škody v dôsledku abnormálnych podmienok okolia alebo nezodpoveda- júcich prevádzkových podmienok. Rovnako nie je možné poskytnúť žiadnu záruku, ak sú poškodenia alebo poruchy prístroja spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo nedodržaním prevádzkových pokynov.
Európskej únie, aj keď sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie. Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC ® a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické...
Seite 141
Anlagen Technische Daten Bijlagen Technische gegevens Bilag Tekniske data Tillegg Tekniske data Bilagor Tekniska data Litteet Tekniset tiedot Appendix Technical data Annexes Caractéristiques techniques Appendice Dati tecnici Anexos Datos técnicos Anexos Dados técnicos Prílohy Technické údaje...