Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 23 E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PNTS 23 E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PNTS 23 E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 23 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
ASPIRAPOlvERE/lIquIDI
PNTS 23 E
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ASPIRADOR DE lÍquIDOS/PÓ
Instruções de utilização e de segurança
NASS- uND TROCKENSAuGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRAPOlvERE/lIquIDI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
WET AND DRY vACuuM ClEANER
Operation and Safety Notes
new
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 23 E

  • Seite 1 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO ASPIRAPOlvERE/lIquIDI PNTS 23 E ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO ASPIRAPOlvERE/lIquIDI Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ASPIRADOR DE lÍquIDOS/PÓ WET AND DRY vACuuM ClEANER Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Símbolos en las instrucciones de uso Uso ..............5 Símbolos en las instrucciones de uso ..5 Señales indicadoras de peligro con Instrucciones de seguridad ......5 información para la prevención de Descripción del funcionamiento ....6 daños a las personas y a las cosas. Vista sinóptica ..........7 Volumen de suministro .......7 Señales de obligación con información...
  • Seite 6: Descripción Del Funcionamiento

    • El equipo no debe utilizarse para la aspira- tes y cantos fi losos. ción de personas y animales. • Cerciórese que la tensión de red coincida con • No se han de aspirar sustancias calientes, las indicaciones de la placa de identifi cación. incandescentes, infl...
  • Seite 7: Vista Sinóptica

    Volumen de suministro Las ilustraciones se encuentran en la página abatible frontal. Desembale el aparato y compruebe que esté Vista sinóptica completo. El aparato se suministra con el cabezal del Caja motor colocado (ver el nº 1). 1 Carcasa del motor Para extraer el cabezal del motor y extraer los 2 Manguera de soporte accesorios, abra los clips de cierre (ver...
  • Seite 8: Arranque/Parada

    Aspiración en seco en los soportes correspondien- tes al dorso del recipiente (ver la fi gura menor alto). 1. Para aspirar en seco, coloque el fi ltro 3. Fijar los pies con los tornillos de ra- plegado (20) sobre la cesta que se en- nura en cruz suministrados.
  • Seite 9: Función De Soplado

    Desactive el equipo inmediatamente en Conservación: caso de una fuga de espuma o bien de líquido. Para guardar el aparato, enrolle el cable de corriente alrededor de la Función de soplado sujeción del cable (9) que se en- cuentra al dorso del aparato. •...
  • Seite 10: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Repuestos el tubo, el saco receptor y la tobera superfi cial en estado desmontado), adjuntando adicional- mente el comprobante de compra y garantía. Las piezas de repuesto pueden soliticarse Reparaciones que no están sujetas a garantía directamente con nuestro Centro de Servicio pueden ser realizadas, contra facturación, (véase la dirección en la página 45).
  • Seite 11: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, línea, conductor, enchufe, Falta tensión de red eventualmente reparar por electricista. Interruptor de arranque/ Aparato no arranca parada defectuoso Escobillas de carbón Reparación por servicio técnico desgastadas Motor defectuoso Sistema de tubos o toberas Eliminar las obstrucciones o blo- obstruidas...
  • Seite 13: Utilizzo

    Indice Simboli riportati nelle istruzioni Utilizzo ............13 Simboli riportati nelle istruzioni ....13 Simboli di pericolo con indicazioni Indicazioni di sicurezza ......13 relative alla prevenzione di danni a Descrizione del funzionamento ....14 cose e persone. Sommario ........... 15 Volume di fornitura ........
  • Seite 14: Descrizione Del Funzionamento

    chio. • Accertarsi che la tensione di rete coincida • Non lasciare mai incustodito un apparecchio con i dati della targhetta. pronto al funzionamento sul posto di lavoro. • Collegare l’apparecchio solo ad una presa • Non usare l’aspirapolvere su persone ed ani- protetta con almeno 16A.
  • Seite 15: Sommario

    Sommario del motore inserita (vedi n. 1). Per la rimozione della testa del motore e Stazione dell’apparecchio l‘estrazione degli accessori aprire la chiusura 1 Carcassa del motore a clip (vedi n.10). 2 Impugnatura di trasporto 3 Interruttore di accensione / spegni- Carcassa del motore mento (ON / OFF) Impugnatura di trasporto...
  • Seite 16: Accensione/Spegnimento

    contenitore di acciaio inox (6) (vedi l‘alto deve indicare nella direzione oppo- fi gura ) e serrare con le chiusure sta della testa del motore. a clip (10). 2. Inserire il coperchio del fi ltro (19) e serra- 5. Inserire il diffusore dell‘aria (17) nel- re con una lieve rotazione: l‘attacco soffi...
  • Seite 17: Funzione Di Soffi Atura

    Funzione di soffi atura - Per il deposito del tubo di aspirazio- ne telescopico, del tubo fl essibile di • Per la soffi atura rimuovere il diffusore del- aspirazione e degli ugelli usare le l‘aria (17) (chiusura a baionetta). porte di inserimento (4) poste sulla •...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici che ci siano stati inviati suffi cientemente im- ballati ed affrancati. Potencia de entrada del motor ..1400 W Attenzione: in caso di reclami o di ricorso al Tensione di rete ......230V~, 50 Hz servizio d’assistenza, fornire l’apparecchio Classe di protezione ........
  • Seite 19: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di cavo, la spina e il fusibile, se ne- alimentazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualifi cato L’interruttore ON/OFF è L’apparecchio non si avvia guasto.
  • Seite 21: Utilização

    Índice Símbolos colocados no manual Utilização ............21 Símbolos colocados no manual ....21 Símbolos de perigo com informa- Medidas de segurança ......21 ções sobre a prevenção de danos Descrição de funcionamento ....22 pessoais e materiais. Esquema de descrição técnica ....23 Peças incluídas .........23 Símbolos de ordens com informações Montagem ..........23 sobre a prevenção de danos.
  • Seite 22: Descrição De Funcionamento

    na existência de uma pessoa com instrução • Não utilize o cabo para retirar a fi cha da to- adequada sobre a utilização do aparelho a mada. Proteja o cabo do calor, do óleo e de qual supervisiona e assume a responsabili- bordas cortantes.
  • Seite 23: Esquema De Descrição Técnica

    Peças incluídas As ilustrações encontram-se nas abas dianteiras deste manual de instruções. Retire o aparelho da embalagem e verifi que a sua integralidade. Esquema de descrição O aparelho é fornecido com a cabeça do mo- tor colocada (ver n.o 1). técnica Para retirar a cabeça do motor e remover o Chassis...
  • Seite 24: Ligar/Desligar

    produto. Para ligar: Enfi e os pés (8a+b) na caixa: Interruptor liga/desliga (ver n.o 3) - Os pés com rodas de guia (8a) nos na posição „I“ encaixes na parte dianteira do reci- piente (6) Para desligar: - Os pés com rodas (8b) com os nú- Interruptor liga/desliga (ver n.o 3) meros impressos...
  • Seite 25: Função De Sopro

    Quando o recipiente estiver cheio, um • Substitua o seu fi ltro de papel sempre que fl utuador fechará a abertura de sucção este esteja cheio (para encomendar peças, e a aspiração será interrompida. vide capítulo „ Peças Sobressalentes”). Desligar o aparelho, retirar a fi cha da •...
  • Seite 26: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes cliente poderá também encarregar os nossos Serviços de Assistência Técnica de efectuar Para encomendar directamente as peças reparações que não são cobertas pela ga- sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos rantia, remunerando os respectivos serviços. Serviços de Assistência Técnica (ver morada Os nossos Serviços de Assistência Técnica na página 45).
  • Seite 27: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a linha, a fi cha e o fusível e, caso seja necessário, Não há tensão de rede levar o aparelho para reparação a um O aparelho técnico especialista em electricidade não arranca Interruptor de ligar/desligar avariado...
  • Seite 29: Application

    Contents Symbols used in the instructions Application ..........29 Symbols used in the instructions ....29 Hazard symbols with information on Safety infor mation ........29 prevention of personal injury and Description of operation ......30 property damage. Overview ............31 Delivery C ontents ........31 Precaution symbol with information on Assembly ...........31 prevention of harm / damage.
  • Seite 30: Description Of Operation

    umed using the machine. • Make sure that the mains voltage corre- • Do not vacuum any hot, incandescent, sponds with the information on the rating fl ammable, explosive materials, or those plate. which endanger health. This includes hot • Only plug the appliance into a socket ashes, petrol, solvents, acids or caustic which is safeguarded by at least 16A.
  • Seite 31: Overview

    Overview Motor housing Carrying handle Housing Stainless steel container Motor housing 2 feet with castors and accessory fi ttings Carrying handle 2 feet with wheels and accessory fi ttings On/off switch Telescopic suction pipe 4 Pin ports for accessories Vacuum hose Suction connection Handle with air regulation Stainless steel container...
  • Seite 32: Switching On/Off

    - Connect the suction hose (15) Vacuuming fi ne dust: (bayonet fi xing). - Fit the handle (16) While vacuuming fi ne dust, you may - Fit the telescopic suction pipe fi nd dirt accumulating faster than usu- (13). al. For this reason, we recommend the (Pull the knob on the telescopic use of a paper fi...
  • Seite 33: Warranty

    Cleaning the Equipment: to normal wear and tear and are excluded from the warranty. Never hose the appliance down with Warranty claims can only be recognised if the di- water. Never use aggressive clean- rections in the Operating Instructions on cleaning ing agents or solvents.
  • Seite 34: Disposal/Environmental Pr Otection

    Disposal/Environmental Technical data protection Power consumption of motor ....1400 W Be environmentally friendly. Return the tool, Mains voltage ......230 V~, 50 Hz accessories and packaging to a recycling cen- Safety class ..........tre when you have fi nished with them. Protection category ........IP24 Suction force .....16 kPA, 2.2 m /min...
  • Seite 35: Verwendung

    Inhalt Sicherheitshinweise Verwendung ..........35 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- Bildzeichen in der Anleitung ....35 nahme diese Bedienungsanleitung auf- Sicherheitshinweise ......... 35 merksam durch, bevor Sie das Gerät Funktionsbeschreibung ......36 benutzen. Bewahren Sie die Anleitung Übersicht ........... 37 gut auf und geben Sie sie an jeden Lieferumfang ..........
  • Seite 36: Funktionsbeschreibung

    So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen So vermeiden Sie Geräteschäden und durch elektrischen Schlag: eventuell daraus resultierende Personen- • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel schäden: nicht durch Ziehen über scharfe Kanten, • Achten Sie darauf, dass das Gerät korrekt Einklemmen oder Ziehen am Kabel be- zusammengebaut ist und die Filter in der schädigt wird.
  • Seite 37: Übersicht

    Übersicht Motorkopf Tragegriff Gehäuse Edelstahlbehälter 1 Motorkopf 2 Füße mit Lenkrollen und Aufsteckports 2 Tragegriff 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports 3 Ein-/ Ausschalter Teleskop-Saugrohr 4 4 Aufsteckports für Zubehör Saugschlauch 5 Anschluss Saugen Handgriff mit Luftregulierung 6 Edelstahlbehälter Luftdiffusor 7 Schraubdeckel zum Ablassen von Schaumstoff-Filter Faltenfi...
  • Seite 38: Ein-/Ausschalten

    6. Montieren Sie das Zubehör: Filterdeckel verriegeln - Schließen Sie den Saugschlauch (15) (Bajonettverschluss) an. - Montieren Sie den Handgriff (16) Filterdeckel entriegeln - Montieren Sie das Teleskop- Feinstaub-Saugen: Saugrohr (13). (Knopf am Tele- skop-Saugrohr in Richtung ziehen und auf die gewünschte Beim Saugen von sehr feinem Staub Länge auseinanderziehen).
  • Seite 39: Reinigung/Wartung/Aufbewahrung

    Reinigung/Wartung/ • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen Ort und außerhalb der Reichweite von Aufbewahrung Kindern auf. Ziehen Sie den Netzstecker. • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Ge- Es besteht Verletzungsgefahr durch brauch auf offensichtliche Mängel wie z.B. elektrischen Schlag.
  • Seite 40: Fehlersuche

    sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. mit unserem Service-Center. Dort erhalten Sie Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze unter- weitere Informationen über die Reklamationsbe- liegen natürlicher Abnutzung und sind von der arbeitung. Garantie ausgeschlossen. Voraussetzung für Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kosten- Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der los durch.
  • Seite 41: Declaración De Conformidad Ce

    PNTS 23 E da série PNTS 23 E PNTS 23 E corresponde a partir el año a partire dall’anno no que diz respeito aos de construcción 2009 a...
  • Seite 42: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby confi rm that the Nass- und Trockensauger wet and dry vacuum cleaner Baureihe PNTS 23 E model series PNTS 23 E conforms with the following applicable rele- ab Baujahr 2009 folgenden einschlägigen EU- vant version of the EU guidelines as of mo- Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung...
  • Seite 43: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded drawing Explosionszeichnung...
  • Seite 45: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Atención al cliente Kunden-Service Servicio Hotline: 902 879 432 Georgenhäuser Str. 1 Fax: 0049 6078 780670 64409 Messel e-mail: service@grizzly.biz Tel.: 06078 7806 90 Fax: 06078 7806 70 Garden Italia SPA e-mail: service@grizzly-gmbh.de Via Zaccarini, 8 Homepage: www.grizzly-gmbh.de...
  • Seite 46 IAN 36613 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D - 64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: 72080203 062009 - 5 new...

Inhaltsverzeichnis