Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 23 E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PNTS 23 E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PNTS 23 E Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 23 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
WET AND DRY
VACUUM CLEANER
PNTS 23 E
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Operation and Safety Notes
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
VYSAVAČ NA MOKRÉ A
SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MOKRI I SUHI USISAVAČ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ODKURZACZ NA MOKRO I NA SUCHO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SESALNIK ZA SUHO IN MOKRO SESANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A
SUCHÉ VYSÁVANIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
NASS- UND TROCKENSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 23 E

  • Seite 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 23 E WET AND DRY VACUUM CLEANER ODKURZACZ NA MOKRO I NA SUCHO Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SESALNIK ZA SUHO IN MOKRO SESANJE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila VYSAVAČ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols used in the instructions Application ...........5 Symbols used in the instructions ....5 Hazard symbols with information on Safety infor mation ........5 prevention of personal injury and Description of operation ......6 property damage. Overview ............7 Delivery C ontents ........7 Precaution symbol with information on Assembly .............7 prevention of harm / damage.
  • Seite 6: Description Of Operation

    umed using the machine. • Make sure that the mains voltage corre- • Do not vacuum any hot, incandescent, sponds with the information on the rating fl ammable, explosive materials, or those plate. which endanger health. This includes hot • Only plug the appliance into a socket ashes, petrol, solvents, acids or caustic which is safeguarded by at least 16A.
  • Seite 7: Overview

    Overview Motor housing Carrying handle Housing Stainless steel container Motor housing 2 feet with castors and accessory fi ttings Carrying handle 2 feet with wheels and accessory fi ttings On/off switch Telescopic suction pipe 4 Pin ports for accessories Vacuum hose Suction connection Handle with air regulation Stainless steel container...
  • Seite 8: Switching On/Off

    - Connect the suction hose (15) Vacuuming fi ne dust: (bayonet fi xing). - Fit the handle (16) While vacuuming fi ne dust, you may - Fit the telescopic suction pipe fi nd dirt accumulating faster than usu- (13). al. For this reason, we recommend the (Pull the knob on the telescopic use of a paper fi...
  • Seite 9: Warranty

    Cleaning the Equipment: such as the fi lters and attachments are subject to normal wear and tear and are excluded from Never hose the appliance down with the warranty. water. Never use aggressive clean- Warranty claims can only be recognised if the di- ing agents or solvents.
  • Seite 10: Disposal/Environmental Pr Otection

    Disposal/Environmental Technical data protection Power consumption of motor ....1400 W Be environmentally friendly. Return the tool, Mains voltage ......230 V~, 50 Hz accessories and packaging to a recycling cen- Safety class ..........tre when you have fi nished with them. Protection category ........IP24 Suction force .....16 kPA, 2.2 m /min...
  • Seite 11: Przeznaczenie

    Spis treœci Symbole zawarte w instrukcji Przeznaczenie ..........11 Symbole zawarte w instrukcji ....11 Znaki niebezpieczeństwa z informac- Zasady bezpieczeństwa ......11 jami dot. zapobiegania wypadkom. Opis działania ..........12 Przegląd ............. 13 Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu Zawartość opakowania ......13 zamiast wykrzyknika) z informacjami Składanie ............
  • Seite 12: Opis Działania

    używane urządzenie. ostrymi krawędziami. • Nigdy nie zostawiaj gotowego do pracy • Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne urządzenia bez opieki w miejscu pracy. z danymi znajdującymi się na tabliczce znami- • Urządzeniem nie wolno odkurzać ludzi ani onowej. • Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniaz- zwierząt.
  • Seite 13: Przegląd

    Zawartość opakowania Rysunki znajdziesz na przedniej od- chylanej stronie. Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono Przegląd kompletne. Urządzenie jest dostarczane z założoną Obudowa głowicą silnikową (patrz nr 1). 1 Obudowa silnika Aby zdjąć głowicę silnikową i wyjąć akcesoria, 2 Uchwyt do przenoszenia otwórz zatrzask (patrz nr 10).
  • Seite 14: Włączanie I Wyłączanie

    numerami do pasujących Wyłączanie: otworów w tylnej części Włącznik-wyłącznik (patrz nr 3) pojemnika (patrz mały rysunek na w położenie „0“ górze). Odkurzanie na sucho 3. Zamocuj nóżki dołączonymi wkrętami z gniazdem krzyżowym. 4. Załóż głowicę silnikową (1) na 1. Aby rozpocząć odkurzanie na sucho, pojemnik ze stali nierdzewnej (6) załóż...
  • Seite 15: Funkcja Dmuchania

    opróżnij zbiornik (patrz Czyszczenie/ Przechowywanie: konserwacja/przechowywanie). Jeżeli chcesz odstawić urządzenie, Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli owiń kabel sieciowy o uchwyt kabla zacznie z niego wypływać piana lub ciecz. (9) na tylnej stronie urządzenia. Do przechowywania teleskopo- Funkcja dmuchania wej rury ssącej, węża ssącego i końcówek służą...
  • Seite 16: Utylizacja, Ochrona Środowiska

    Utylizacja, ochrona Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z środowiska opłaceniem pełnego kosztu przesyłki. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opako- Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran-cyj- wanie do zgodnej z przepisami o ochronie nej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien środowiska naturalnego utylizacji.
  • Seite 17: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie urucha- Uszkodzony włącznik- mia się wyłącznik Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży lub Usuń...
  • Seite 19: Alkalmazás

    Tartalom Az utasításban található szimbólumok Alkalmazás ..........19 Az utasításban található szimbólumok ...19 Veszélyre fi gyelmeztető jel a szemé- Biztonsági utasítások........19 lyi sérülések és anyagi károk elke- Működés ............20 rülése érdekében. Áttekintés ..........21 Szállítási ter jedelem ........21 Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a tila- Összeszerelés ..........21 lom magyarázata) a károk elhárítására Ki-/bekapcsolás ........22...
  • Seite 20: Működés

    • Személyeket és állatokat nem szabad a kés- • Kapcsolja a gépet lehetőleg csak hi- zülékkel leszívni. baáram-védőberendezéssel (FI-kapcsoló) • Ne szívjon forró, izzó, gyúlékony, robbané- rendelkező aljzatba, amelynek méretezett kony vagy egészségre káros anyagokat. Ide különbségi árama nem több mint 30 mA. tartoznak többek között a forró...
  • Seite 21: Áttekintés

    Áttekintés Motorház Tartófogantyú Készülék Nemesacél tartály 1 Motorház 2 láb futógörgőkkel és tartozékrögzítőkkel 2 Tartófogantyú 2 láb kerekekkel és tartozékrögzítőkkel 3 Ki-/ bekapcsoló Teleszkópos szívócső 4 4 befogadó a tartozékokhoz Szívótömlő 5 Csatlakozó a szívó funkcióhoz Markolat légszabályzóval 6 Nemesacél tartály Levegőelosztó...
  • Seite 22: Ki-/Bekapcsolás

    - Csatlakoztassa a szívótömlőt (15) Finomszemcsés por szívása: (bajonettzár). - Szerelje fel a fogantyút (16). Ha nagyon fi nom port szívunk, meg- - Szerelje fel a teleszkópos szívócsö- történhet, hogy a redős szűrő a megs- vet (13). zokottnál gyorsabban telik meg. Ilyen (A teleszkópos szívócsövön lévő...
  • Seite 23: Garancia

    A készülék tisztítása: tartoznak garancia alá. A kopásnak kitett részek, mint a szűrők vagy rátétek, nem tartoznak ga- Ne spriccelje le a készüléket vízzel és rancia alá. ne használjon agresszív tisztító- ill. A garanciaigény feltétele továbbá a tisztításra oldószereket. A készülék megsérülhet. és karbantartásra vonatkozó...
  • Seite 24: Eltávolítás/Környezetvédelem

    Eltávolítás/ Műszaki adatok környezetvédelem A motor teljesítményfelvétele ..... 1400 W Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Hálózati feszültség ....230V~, 50 Hz részek és a csomagolás környezetbarát újra Védőcsoport ..........hasznosításáról. Védelmi mód ...........IP24 Szívóteljesítmény .... 16 kPA, 2,2 m /min Elektromos készülékek nem tartoznak Kábelhossz ..........
  • Seite 25: Uporaba

    Kazalo Simboli v navodilih za uporabo Uporaba ............25 Simboli v navodilih za uporabo ....25 Opozorilni simboli z napotki za Varnostna opozor ila ........25 preprečevanje poškodb in material- Opis funkcij ..........26 ne škode. Pregled ............27 Obseg dobave ..........27 Simbol za obveznost z navedbami za Montaža ............27 preprečevanje škode.
  • Seite 26: Opis Funkcij

    bencin, topila, kisline ali lugi. Nevarnost Na naslednji način boste preprečili poškodb! poškodbe orodja in morebitne telesne • Šobe in sesalna cev se med delom ne poškodbe: smejo nahajati v višini glave. Nevarnost • Bodite pozorni, da je naprava pravilno se- poškodb! stavljena in da je fi...
  • Seite 27: Pregled

    Pregled Ohišje motorja Nosilni ročaj Ohišje Posoda iz nerjavnega jekla 1 Ohišje motorja 2 nogi z valjčki in držali za pribor 2 Nosilni ročaj 2 nogi s kolesci in držali za pribor 3 Stikalo za vklop/izklop Teleskopska sesalna cev 4 4 Držala za pribor Sesalna cev 5 Priključek za sesanje Ročaj z regulacijo zraka...
  • Seite 28: Vklop In Izklop

    (gumb na teleskopski sesalni cevi 1. Namestite nagubani fi lter (20). potegnite v smeri in jo razteg- 2. Papirnato fi ltrsko vrečko (21) v celoti nite do želene dolžine). zgubajte in jo poveznite čez znotraj ležeč - Namestite želeno šobo. nastavek za vsesavanje (5) v posodi iz nerjavnega jekla (6) (glejte ).
  • Seite 29: Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    Garancija • Po delu izpraznite posodo za umazanijo. Posesano tekočino lahko izpustite, če od- prete izpustni vijak (glejte str. 7). Na napravo nudimo 36 mesecev garancije. Nekaj tekočine ostane v posodi. Pri profesionalni uporabi in za zamenjane • Posodo za umazanijo očistite z vlažno krpo. naprave velja po zakonu 12-mesečna ga- •...
  • Seite 30: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Tehnični podatki Nadomestne dele lahko naročite neposredno Nazivna moč motorja ......1400 W prek našega servisnega centra (glejte naslov Omrežna napetost ....~ 230 V, 50 Hz na strani 61). Pri naročilu obvezno navedite Stopnja zaščite ......... tip naprave. Vrsta zaščite ...........
  • Seite 31: Použití

    Obsah Symboly v návodu Použití ............31 Výstražné značky s údaji pro Symboly v návodu ........31 zabránění škodám na zdraví anebo Bezpečnostní pokyny........ 31 věcným škodám. Popis funkce ..........32 Přehled ............33 Příkazové značky (namísto výkřičníku Rozsah dodávky ........33 je vysvětlován příkaz) s údaji pro pre- Montáž...
  • Seite 32: Popis Funkce

    těmto patří mezi jinými horký popel, benzín, Takto zabráníte vzniku škod na přístroji rozpouštědla, kyseliny anebo louhy. a případně z nich plynoucímu poškození • Dýzy a sací trubka se nesmí během práce zdraví osob: nacházet ve výši hlavy. Vzniká nebezbečí •...
  • Seite 33: Přehled

    Přehled Motorová skříň Přenášecí rukojeť Kryt Nádoba z ušlechtilé oceli Motorová skříň 2 nožičky s otočnými kolečky a s úložnými Přenášecí rukojeť místy pro příslušenství Za- / vypínač 2 nožičky s kolečky a s úložnými místy pro 4 nástrčné otvory pro příslušenství příslušenství...
  • Seite 34: Zapnutí/Vypnutí

    tový uzávěr). Vysávání jemného prachu: - Namontujte držadlo (16) - Namontujte teleskopickou sací Při vysávání velice jemného prachu trubku (13). je možné, že se skládaný fi ltr ucpe (tlačítko na teleskopické sací rychleji než je obvyklé. Doporučujeme trubce táhněte ve směru proto přídavné...
  • Seite 35: Záruka

    Čištění přístroje: přetížením anebo nesprávnou obsluhou jsou ze záruky vyloučeny. Určité součástí, jako Nepostřikujte tento nástroj vodou na př. fi ltry a nástavce podléhají normálnímu a nepoužívejte žádné ostré čisticí opotřebení a jsou ze záruky vyloučeny. prostředky resp. rozpouštědla. Dalším předpokladem pro záruční služby Nástroj by se mohl poškodit.
  • Seite 36: Náhradní Díly

    Náhradní díly Technická data Náhradní díly můžete objednávat přímo Příkon motoru ........1400 W prostřednictvím našeho Service-Center (viz adre- Síťové napětí ......230V~, 50 Hz sa strana 61). Při objednávce bezpodmínečně Třída ochrany ..........udejte typ zařízení. Druh ochrany ...........IP24 Sací...
  • Seite 37: Použitie

    Obsah Symboly v návode Použitie ............37 Výstražné značky s údajmi pre zab- Symboly v návode ........37 ránenie škodám na zdraví alebo Bezpečnostné pokyny ......37 vecným škodám. Popis funkcie ..........38 Prehľad ............39 Príkazové značky (namiesto výkričníka Rozsah dodávky ........
  • Seite 38: Popis Funkcie

    • Prevádzkyschopný prístroj nikdy nen- • Pripojte prístroj len na zásuvku, ktorá je is- echávajte na pracovisku bez dozoru. tená minimálne 16 A ističom. • Vysávanie pomocou tohto prístroja sa nes- • Pripájajte prístroj podľa možnosti iba na mie prevádzať na ľuďoch a zvieratách. zásuvku s ochranným zariadením proti chybnému prúdu (ochranný...
  • Seite 39: Prehľad

    Prehľad ra (pozri č 1). Za účelom zloženia hlavy motora a vybratia Skriňa príslušenstva otvorte uzavierací klip (pozri 1 plášť motora č. 10). 2 rukoväť na prenášanie 3 zapínač/vypínač plášť motora 4 4 nasúvateľné porty pre rukoväť na prenášanie príslušenstvo nádoba z ušľachtilej ocele 5 prípojka nasávania 2 nožičky s valčekmi a s ukladacími...
  • Seite 40: Zapínanie/Vypínanie

    priložených skrutiek s krížovou fi lter (20). Pri tom sa musí od hlavy moto- drážkou. ra odtiahnuť tesniaca chlopňa vyklenutá 4. Hlavu motora (1) nasaďte na ná- smerom nahor. dobu z ušľachtilej ocele (6) (pozri 2. Nasaďte veko fi ltra (19) a zablokujte ho obrázok ) a uzavrite ho pomo- prostredníctvom mierneho pootočenia:...
  • Seite 41: Funkcia Vyfukovania

    Funkcia vyfukovania • Prístroj uschovajte na suchom mieste a mimo dosahu detí. • Za účelom vyfukovania zložte vzduchový • Pred každým použitím skontrolujte, či difuzér (17) (bajonetový uzáver). prístroj nemá zjavné vady ako je napr. • Naskrutkujte saciu hadicu (15) (bajone- poškodený...
  • Seite 42: Náhradné Diely

    Náhradné diely Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové časti sa Náhradné diely si môžete objednať priamo môžu podľa druhu materiálu roztriediť a tak prostredníctvom nášho servisného strediska odovzdať do recyklačnej zberne. V prípade (viď adresu na str. 61). Vo Vašej objednávke otázok sa obráťte na naše servisné...
  • Seite 43: Primjena

    Sadržaj Slikovni znakovi u Uputi Primjena ............ 43 Znakovi opasnosti s podacima o Slikovni znakovi u Uputi ......43 zaštiti od materijalnih ili oštećenja Sigurnosne upute ........43 osoba. Opis djelovanja .......... 44 Pregled ............45 Znakovi naredbe s podacima o zaštiti od Opseg isporuke .........
  • Seite 44: Opis Djelovanja

    eksplozivne ili tvari štetne za zdravlje. U Ovako ćete spriječiti oštećenja uređaja i njih između ostalog spadaju vrući pepeo, eventualno iz toga rezultirajuće povrede benzin, otapala, kiseline ili lužine. Postoji osoba: • Pazite da je uređaj ispravno sastavljen i da opasnost od ozljeda.
  • Seite 45: Pregled

    Pregled Kućište motora Ručka za nošenje Kućište Spremnik od plemenitog čelika 1 Kućište motora 2 noge s pokretnim kotačićima i prihvatom 2 Ručka za nošenje pribora 3 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 noge s kotačima i prihvatom pribora 4 4 natičnih ulaza za pribor Teleskopska cijev za usisavanje 5 Priključak za usisavanje Crijevo za usisavanje...
  • Seite 46: Uključivanje/Isključivanje

    6. Montirajte pribor: Usisavanje fi ne prašine - priključite crijevo za usisavanje (15) (pričvršćenje bajonet). Kod usisavanja vrlo fi ne prašine - montirajte ručku (16) moguće je da se fi ltar napuni brže - montirajte teleskopsku cijev za usisa- nego obično. Stoga preporučujemo do- vanje (13).
  • Seite 47: Rezervni Dijelovi

    Čišćenje uređaja: Pjenasti fi ltar, pak. 3 kom ....30250100 Papirnatu fi lter vrećicu, pak. 5 kom..30250132 Nemojte prskati uređaj vodom i Nabrani fi ltar ........91092030 nemojte primjenjivati nikakva oštra Teleskopska cijev za usisavanje ..91092024 sredstva za čišćenje odn. otapala. Crijevo za usisavanje .....
  • Seite 48: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    Uklanjanje/zaštita okoliša Tehnički podaci Odnesite uređaj, pribor i pakiranje na ponov- Snaga motora ........1400 W nu preradu radi zaštite okoliša. Struja ........230V~, 50 Hz Klasa zaštite ..........Električni uređaji ne pripadaju u kućno Vrsta zaštite ..........IP24 smeće Snaga usisavanja ..... 16 kPA, 2,2 m /min Dužina kabla ..........
  • Seite 49: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung ..........49 Gefahrenzeichen mit Angaben zur Bildzeichen in der Anleitung ....49 Verhütung von Personen- oder Sicherheitshinweise ......... 49 Sachschäden. Funktionsbeschreibung ......50 Übersicht ........... 51 Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungs- Lieferumfang ..........51 zeichens ist das Gebot erläutert) mit Zusammenbau ..........
  • Seite 50: Funktionsbeschreibung

    Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung • Menschen und Tiere dürfen mit dem Gerät mit den Angaben des Typenschildes über- nicht abgesaugt werden. einstimmt. • Saugen Sie keine heißen, glühenden, • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steck- brennbaren, explosiven oder gesundheits- dose an, die mit mindestens 16A abgesi- gefährdenden Stoffe auf.
  • Seite 51: Übersicht

    Die Abbildungen fi nden Sie auf der Aus- Nr. 1) geliefert. klappseite. Zum Abnehmen des Motorkopfes und Heraus- nehmen des Zubehörs öffnen Sie die Verschlus- Übersicht sclips (siehe Nr. 10). Gehäuse Motorkopf 1 Motorkopf Tragegriff 2 Tragegriff Edelstahlbehälter 3 Ein-/ Ausschalter 2 Füße mit Lenkrollen und Aufsteckports 4 4 Aufsteckports für Zubehör 2 Füße mit Rädern und Aufsteckports...
  • Seite 52: Ein-/Ausschalten

    Edelstahlbehälter (6) auf (siehe Bild Motorkopf (1) auf. Dabei muss die nach ) und verschließen Sie ihn mit den oben gewölbte Dichtlippe vom Motorkopf Verschlussclips (10). wegzeigen. 5. Stecken Sie den Luftdiffusor (17) in 2. Setzen Sie den Filterdeckel (19) auf und den Anschluss Blasen (11) (Bajonett- verriegeln Sie ihn durch eine leichte Dre- Verschluss).
  • Seite 53: Blasfunktion

    Blasfunktion Aufbewahrung: • Zum Blasen nehmen Sie den Luftdiffusor - Zur Aufbewahrung wickeln Sie das (17) ab (Bajonettverschluss). Netzkabel um die Kabelhalterung (9) • Schrauben Sie den Saugschlauch (15) auf der Rückseite des Gerätes. (Bajonettverschluss) an den Anschluss - Zur Aufbewahrung des Teleskop- Blasen (11) am Motorkopf (1).
  • Seite 54: Garantie

    Garantie Entsorgung/Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung ei- Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate ner umweltgerechten Wiederverwertung zu. Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Aus- tauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestim- mungen.
  • Seite 55: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Schlauchsystem oder Düsen Verstopfungen und Blockierungen verstopft beseitigen Saugrohre nicht korrekt Saugrohre richtig zusammensetzen Geringe oder zusammengesetzt...
  • Seite 59: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Sklopni crtež • Explosionszeichnung...
  • Seite 61: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. WERCO SK, spol. s.r.o. Unit B7 Nadjazdová 2 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Vulcan Road Tel.: 046 542 7212 Bilston, West Midlands WV14 7LF 046 542 7195 Tel: 0870 787 6177 Fax: 046 542 7207 Fax: 0870 7876168 e-mail: werco@werco.sk...
  • Seite 62 IAN 36613 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D - 64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: 72080202 062009 - 4...

Inhaltsverzeichnis