Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1300 D3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 1300 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1300 D3 Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1300 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO /
ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ
Tradução do manual de instruções original
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 290887
PNTS 1300 D3
ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1300 D3

  • Seite 1 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / PNTS 1300 D3 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ WET & DRY VACUUM CLEANER Tradução do manual de instruções original...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Introducción Introducción .........4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ......5 producto de suprema calidad. Volumen de entrega ......5 Este aparato fue examinado durante la pro- Vista sinóptica ........5 ducción con respecto a su calidad y someti- Descripción del funcionamiento ..6 Pictogramas para el empleo de boqui-...
  • Seite 5: Descripción General

    Vista sinóptica contrario al previsto o por una operación incorrecta. Carcasa Descripción general 1 Carcasa del motor 2 Asa con soporte para el cable de En la página desplegable de- alimentación lantera y trasera encontrará una 3 Interruptor de encendido/ imagen con las piezas funcionales apagado más importantes.
  • Seite 6: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos Descripción del funcionamiento Tensión admisible El aparato está provisto de un contene- U ......220-240 V~, 50/60 Hz dor estable de plástico para recoger la Receptor dimensionado suciedad. Las ruedas orientables permiten (potencia de conexión) P ..... 1300 W una gran maniobrabilidad del equipo.
  • Seite 7: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Símbolos en el aparato seguridad Clase de protección II (Aislamiento doble) Este aparato puede ser utilizado Máquinas no deben ir a la edad, así como por personas con basura doméstica. capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de Instrucciones generales de experiencia y conocimientos, si son seguridad...
  • Seite 8 que dispone de una protección • Observe que el cable de red mínima de 16A. • Conecte el aparato a un enchufe desplazamiento mediante cantos con disposito de protección de agudos, aprietes o bien tirones corriente de fuga (interruptor en el cable. diferencial) con una corriente de medición de fuga de no más de Así...
  • Seite 9: Montaje

    Montaje Apagado del aspirador: Interruptor de encendido/apagado ( en posición „O”. Retire el enchufe de red. Existe el peligro de lesionarse debido a una Uso de las toberas descarga eléctrica. Tobera de suelo ( 18) con juego En el momento de la entrega, viene insertable ( 19): tela (...
  • Seite 10: Aspiración En Seco

    Colocar el filtro textil 3. Vacíe el contenedor de suciedad inme- diatamente después de aspirar ya que líquidos (véase “Limpieza/mantenimien- Introducir la bolsa de papel to”). filtrante No se ponga dentro del agua 2. Doble hacia abajo las orejas laterales que se va a aspirar.
  • Seite 11: Soplar

    Soplar 17) (para pedidos posteriores, ver “Piezas de re- Se recomienda utilizar la función puesto/accesorios”). límpielo con un pincel o una escobilla Para soplar, conecte la manguera de aspi- de mano. ración (13) a la conexión (9) del cabezal Mantenimiento del motor.
  • Seite 12: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue su equipo a un centro de recicla- je.
  • Seite 13: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 16). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación de pedido Instrucciones Plano de de uso...
  • Seite 14: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar tomacorriente, cable, lí- Falta tensión de red nea, conductor, enchufe, eventual- mente reparar por electricista. Interruptor de arranque/para- Aparato no arran- da ( 3) defectuoso Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico tadas Motor defectuoso Sistema de tubos (...
  • Seite 15: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente compra. según las directivas estrictas de la calidad En caso de defectos de este producto, le y examinado concienzudamente antes de corresponden derechos legales contra el la entrega.
  • Seite 16: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo voluminosa, expréss o cualquier tipo de de la placa de características. transporte especial. • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte primera- eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
  • Seite 17: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione ......17 Utilizzo ........17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....18 altamente pregiato. Volume di fornitura ......18 Questo apparecchio è stato sottoposto a Sommario ........18 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento..19 zione e quindi sottoposto a un controllo Simboli relativi all‘uso di ugelli ..........19 del vostro apparecchio.
  • Seite 18: Descrizione Generale

    Sommario da utilizzo errato. Stazione dell’apparecchio Descrizione generale 1 Carcassa del motore 2 Manico di trasporto + supporto cavo di rete 3 Interruttore di accensione/spe- pieghevoli anteriori e posteriori. gnimento (On/Off) 4 4 supporti per accessori Volume di fornitura 5 Attacco aspirazione 6 Contenitore della sporcizia Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio 7 5 piedi con ruote e vano inseri-...
  • Seite 19: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici Descrizione del funzionamento Tensione nominale U ....220-240 V~, L‘apparecchio per acqua e povere è muni- 50/60 Hz to di un robusto contenitore di plastica re- Assorbimento nominale (potenza installata) P ....1300 W Le ruote orientabile consentono una note- Classe di protezione ......
  • Seite 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Norme generali di sicurezza Leggere le seguenti indicazio- Questo apparecchio può essere usa- ni di sicurezza per escludere to da bambini a partire da 8 anni rischi di incendio, scosse come anche da persone con capaci- elettriche, ferite di personale e o senza esperienze e conoscenze, In questo modo evitate incidenti e lesioni:...
  • Seite 21 • Accertarsi che la tensione di • Controllare prima di ogni uso il rete coincida con i dati della cavo di alimentazione e la pro- targhetta. di eventuali danneggiamenti o ad una presa protetta con alme- no 16A. se il cavo è danneggiato o con- sumato.
  • Seite 22: Montaggio

    Montaggio Spegnimento aspiratore: Interruttore di spegnimento/accensione Estrarre la spina. Pericolo di lesioni 3) in posizione “O”. a causa di scosse elettriche. Uso degli ugelli Ugello ( 18) con inserto ( 19): sacchetto in tessuto ( 16) è già montato. ci lisce e moquette. 1.
  • Seite 23: Aspirazione A Secco

    Inserimento filtro di stoffa 3. Svuotare il contenitore della sporcizia dopo aver terminato di aspirare, in gettato per conservare liquidi (si veda Inserire i sacchetti filtranti di carta “Pulizia/Manutenzione”). 2. Piegare verso il basso le linguette (22) Non immergersi nell’acqua da aspirare.
  • Seite 24: Pulizia/Manutenzione

    Soffiatura bile separatamente e pulirlo con un Si raccomanda di utilizzare la fun- pennello o una scopetta. Manutenzione di manutenzione. del motore. Conservazione Pulizia/Manutenzione Estrarre la spina. Pericolo di lesioni parecchio, avvolgere il cavo di a causa di scosse elettriche. alimentazione (10) sul gancio (2).
  • Seite 25: Smaltimento/Tutela Ambientale

    Smaltimento/Tutela ambientale degli accessori e della confezione nel raccolta per riciclaggio. Non si devono gettare macchine ciclaggio. Si possono separare i pezzi in plastica e metallo secondo il genere e poi portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a tal proposito al nostro servizio assistenza clienti.
  • Seite 26: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- riportati in basso. Position Position Denominazione Impiego Cod. art Istruzioni Vista per l’uso esplosa Carcassa del motore 91096884...
  • Seite 27: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se neces- tazione si avvia è guasto. Riparazione tramite Centro Assi- Le spazzole di carbone sono stenza tecnico usurate Il motore è...
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della consegna. una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può La prestazione di garanzia vale per difetti avanzare diritti legali nei confronti del di materiale o di fabbricazione.
  • Seite 29: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco 0 3 003 01 previa consultazione del nostro servi- IAN 290887 zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta evitare problemi di accettazione e costi IAN 290887 aggiuntivi, usare tassativamente solo Importatore...
  • Seite 30: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 30 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização ........30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......31 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....31 Este aparelho foi testado durante a produ- Esquema de descrição técnica ..
  • Seite 31: P T

    Esquema de descrição causados pela utilização abusiva ou pelo técnica uso indevido do aparelho. Descrição Geral Caixa 1 Caixa do motor 2 Punho de transporte com suporte As ilustrações podem ser encon- de cabo de alimentação tradas no verso e reverso da 3 Interruptor liga/desliga página destacável.
  • Seite 32: Descrição De Funcionamento

    Dados técnicos Descrição de funcionamento Este aparelho está equipado com um reser- Tensão atribuída vatório estável em plástico para a recolha U ....... 220-240 V~, 50/60 Hz da sujidade. As rodas permitem uma gran- Consumo de energia atribuído de capacidade de manobra do aparelho. (Potência) P ......
  • Seite 33: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Medidas de segurança gerais Este dispositivo pode ser utilizado Leia as instruções de seguran- por crianças a partir de 8 anos de ça indicadas a seguir para idade e por pessoas com capaci- evitar riscos de fogo, choque dades físicas, sensoriais ou mentais eléctrico, ferimentos de pes- reduzidas, ou falta de experiência e...
  • Seite 34 se passar por bordas cortantes, rede corresponde às indicações demasiado por ele. da chapa de características do aparelho. a presença de avarias e sinais • Ligue o aparelho somente a uma de desgaste na linha de ligação tomada que esteja protegida pelo menos por 16A.
  • Seite 35: Montagem

    Montagem Operação Desenrole o cabo. Perigo de feri- Desenrole, por completo, a man- mento causado por choque eléctri- gueira de aspiração ( 13) para trabalhar. Ligar/Desligar Aquando o fornecimento do apa- 16) já se encontra montado. Ligação do aspirador: 1. Aparafusar o punho de transpor- te (2) usando os parafusos de Interruptor lig/desl ( 3) em posição “I”...
  • Seite 36: Aspiração De Líquidos

    Aspiração de líquidos Aspiração de sólidos 1. Para a aspiração de líquidos, coloque Aquando o fornecimento do apa- te (21). 16) já se encontra montado. (15) Para efectuar a aspiração a seco, introdu- (21). para a colocação e depois desenro- le-o novamente.
  • Seite 37: Sopro

    Limpeza/Manutenção Opcionalmente encontra-se dispo- de ferimento causado por choque papel fornecido (ver “Peças sobres- eléctrico. salentes/Acessórios”). Aspiração de poeiras finas: danos visíveis por exemplo, qual- quer defeito no cabo de ligação à Em determinados procedimentos de aspira- corrente, sempre que o for utilizar ção (p.ex.
  • Seite 38: Armazenamento

    Armazenamento Remoção do aparelho/ Protecção do meio - Para o armazenamento, enrole ambiente o cabo de ligação de rede (10) em torno do suporte (2). Por favor, coloque o aparelho, os acessó- Fixe o cabo de ligação à rede rios e a embalagem nos respectivos eco- com o clipe para o cabo (11).
  • Seite 39: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 42). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Seite 40: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Resolução do problema Examinar a tomada, o cabo, a Não há tensão de rede seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico es- pecialista em electricidade O aparelho não arranca Interruptor de ligar/desligar 3) avariado Reparação pelos Serviços de As- Escovas de carvão desgastadas...
  • Seite 41: Garantia

    Garantia compra deverão ser comunicados imedia- tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, to. Após decorrido o período de garantia, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia produto, estão à...
  • Seite 42: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas compra. pela garantia podem ser efetuadas pelo • Pode consultar o número do artigo na nosso centro de serviço, mediante fatura- • Se ocorrerem erros na funcionalidade ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado ou outros defeitos, contate imediata- um orçamento dos custos.
  • Seite 43: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......43 Congratulations on the purchase of your Application ........43 new device. With it, you have chosen a General description ....44 high quality product. Contents ........44 During production, this equipment has Overview ........44 been checked for quality and subjected Functional description .....45 Pictograms regarding the use of your equipment is therefore guaranteed.
  • Seite 44: General Description

    General description Overview Housing The illustration of the principal functioning parts can be found on 1 Motor housing the front and back foldout pages. 2 Carrying handle with mains cable holder Contents 3 On/off switch 4 4 attachment ports for accesso- Unpack the appliance and check that it is ries complete.
  • Seite 45: Functional Description

    Technical data Functional description The wet and dry vacuum cleaner is Rated voltage U ...220-240 V~, 50/60 Hz equipped with a robust plastic container Rated power input for waste collection. The castors make the (Power consumption) P ....1300 W appliance very easy to manoeuvre.
  • Seite 46: Safety Information

    Safety information General notes on safety This appliance can be used by chil- Please read the following dren aged from 8 years and above safety guidelines in order and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or shock, personal injury and lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use...
  • Seite 47 ageing. Do not use the equip- • The device must only be con- ment if the cable is damaged or nected to a mains socket via a worn. Danger of electric shock residual-current circuit breaker hazard. (RCD) with a rated leakage cur- •...
  • Seite 48: Assembly

    Assembly Nozzle usage Floor nozzle ( 18) with insert at- Pull out the mains plug. tachment ( 19): This will prevent danger of injury from electric shock. for wet and dry vacuuming of smooth sur- The appliance is supplied with the Floor nozzle ( 18) without insert attachment (...
  • Seite 49: Dry Vacuuming

    made of micro closes the suction opening, and the is also optionally avail- vacuum operation is interrupted. able, which can be used in place Switch off the machine and empty the waste tank. “Replacement parts/Accessories”). Vacuuming fine dust: If foam or liquid exits, switch off the machine immediately.
  • Seite 50: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/Maintenance Storage Pull out the mains plug. - For storage, wind the power This will prevent danger of injury cord (10) around the retaining from electric shock. bracket (2). Fix the power supply cable using Always check the appliance before the cable clip (11).
  • Seite 51: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 54). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 52: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug and fuse, where appropri- Mains voltage is not present ate, repair through electrical specialist Device does not start Defective on/off switch Repair through customer service Worn carbon brushes Defective motor 13/14) or Remove obstructions and block-...
  • Seite 53: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 54: Repair Service

    Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) 0 71 5000 7 0 (£ 0.10/Min.) the defect and when it occurred. In or- IAN 290887 der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use...
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......55 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ...56 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang/Zubehör ....56 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht ........56 Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Gehäuse durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Motorkopf 2 Tragegriff und Halterung für Allgemeine Netzanschlussleitung Beschreibung 3 Ein-/Ausschalter 4 4 Aufsteckports für Zubehör 5 Anschluss Saugen der vorderen und hinteren Aus- 6 Schmutzbehälter klappseite.
  • Seite 57: Funktionsbeschreibung

    Technische Daten Funktionsbeschreibung Das Gerät ist mit einem stabilen Kunststoff- Bemessungsspannung U ..220-240 V~, behälter zur Schmutzaufnahme ausgestat- 50/60 Hz tet. Die Laufrollen erlauben eine große Bemessungsaufnahme Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Sau- (Anschlussleistung) P ....1300 W gen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luft- Schutzklasse ........
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Achtung! Beim Gebrauch Personen mit verringerten physischen, von Elektrogeräten sind zum sensorischen oder mentalen Fähigkei- Schutz gegen elektrischen ten oder Mangel an Erfahrung und Schlag, Verletzungs- und Wissen benutzt werden, wenn sie Brandgefahr folgende grund- beaufsichtigt oder bezüglich des si- sätzliche Sicherheitsmaßnah-...
  • Seite 59 So vermeiden Sie Unfälle und Verlet- das Gerät zu ziehen. Schützen zungen durch elektrischen Schlag: Sie die Netzanschlussleitung vor • Achten Sie darauf, dass die Hitze, Öl und scharfen Kanten. Netzanschlussleitung nicht durch • Achten Sie darauf, dass die Ziehen über scharfe Kanten, Ein- Netzspannung mit den Angaben klemmen oder Ziehen am Kabel des Typenschildes übereinstimmt.
  • Seite 60: Zusammenbau

    Zusammenbau Ausschalten: Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „0“. Ziehen Sie den Netzstecker. Es Einsatz der Düsen besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Bodendüse ( 18) mit Steckaufsatz ( 19): Bei Lieferung des Gerätes ist der Textil-Filterbeutel ( 16) bereits zum Nass- und Trockensaugen von glatten montiert.
  • Seite 61: Trockensaugen

    Papierfilterbeutel einsetzen 3. Entleeren Sie den Schmutzbehälter sofort nach dem Absaugen, da er nicht zum 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (22) Aufbewahren von Flüssigkeiten konstru- iert ist (siehe „Reinigung/Wartung“). ration nach unten. Stellen Sie sich nicht in das mit der kurzen Lasche (22) nach oben abzusaugende Wasser.
  • Seite 62: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Aufbewahrung Ziehen Sie den Netzstecker. - Zur Aufbewahrung wickeln Sie Es besteht Verletzungsgefahr durch die Netzanschlussleitung (10) elektrischen Schlag. um die Halterung (2). Fixieren Sie die Netzanschluss- Kontrollieren Sie das Gerät vor leitung mit dem Kabelclip (11). jedem Gebrauch auf offensichtliche - Stecken Sie die zerlegten Sau- grohre (12) in die Zubehörauf- zanschlussleitung und lassen Sie...
  • Seite 63: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 66). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Motorkopf...
  • Seite 64: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/20) verstopft Saugrohr richtig zusammenset-...
  • Seite 65: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 66: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per 0 00 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- 290887 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
  • Seite 67: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Aspirador en húmedo y seco la serie PNTS 1300 D3 Número de serie 201707000001 - 201711281167 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 68: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che l‘aspirapolvere-liquidi serie PNTS 1300 D3 Numero di serie 201707000001 - 201711281167 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 69: Tradução Do Original Da Decla- Ração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de líquidos/pó da série PNTS 1300 D3 Número de serie 201707000001 - 201711281167 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Seite 70: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the wet & dry vacuum cleaner model series PNTS 1300 D3 Serial number 201707000001 - 201711281167 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Baureihe PNTS 1300 D3 Seriennummer 201707000001 - 201711281167 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 73: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Vista esplosa Designação de explosão • Exploded Drawing Explosionszeichnung PNTS 1300 D3 informativo, informative, informativ 20170828_rev03_gs...
  • Seite 76 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: 72079625082017-5 IAN 290887...

Inhaltsverzeichnis