Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2503
Type
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Elektronik Whisper Valve
Soft Close
689999
Address / Adresse
Germany / Deutschland / Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448
E-mail: info@burkert.com
International
www.burkert.com
Manuals and data sheets on the Internet : www.burkert.com
Bedienungsanleitungen und Datenblätter im Internet: www.buerkert.de
Instructions de service et fiches techniques sur Internet: www.buerkert.fr
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2017 – 2019
Operating Instructions 1908/01_EU-ml_00810588/ Original DE
SYMBOLS
▶ designates an instruction to prevent risks.
Warning of injuries:
DANGER
Immediate danger. Serious or fatal injuries.
Warning of damage:
NOTE
Refers to information in these operating instructions or in
other documentation.
DARSTELLUNGSMITTEL
▶ Markiert eine Anweisung zur Vermeidung einer Gefahr.
Warnung vor Verletzungen:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr! Schwere oder tödlichen Verletzungen.
Warnung vor Sachschäden:
ACHTUNG
Verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung
oder in anderen Dokumentationen.
SYMBOLS
▶ Identifie une instruction visant à éviter un danger.
Mise en garde contre les blessures :
DANGER
Danger imminent. Les blessures graves ou mortelles.
Met en garde contre des dommages matériels :
REMARQUE
renvoie à des informations dans le présent manuel
d'utilisation ou dans d'autres documents.
OPERATING INSTRUCTIONS
The operating instructions contain important information.
▶ Read the operating instructions carefully and follow the safety
instructions in particular, and also observe the operating
conditions.
▶ Operating instructions must be available to each user.
▶ The liability and warranty for Type 2503 are void if the operating
instructions are not followed.
en / de / fr
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen.
▶ Die Anleitung sorgfältig lesen und besonders die Hinweise zur
Sicherheit beachten.
▶ Die Anleitung aufbewahren und jedem Benutzer zur Verfügung
stellen.
▶ Die Haftung und Gewährleistung für Typ 2503 entfällt, wenn die
Anweisungen der Bedienungsanleitung nicht beachtet werden.
MANUEL D'UTILISATION
Manuel d'utilisation contiennent des informations importantes.
▶ Lire attentivement ce manuel d'utilisation et respecter les
consignes de sécurité.
▶ Le manuel d'utilisation doit être à disposition de chaque
utilisateur.
▶ La responsabilité et la garantie légale concernant le type 2503
sont exclues en cas de non-respect du manuel d'utilisation.
PRODUCT DESCRIPTION
Intended use
Type 2503 Soft Close is designed for use with type 6724 valves.
General description
'Soft Close' electronic accessories have been developed
specifically for the type 6724 solenoid valve. Switching noise of
the valve is reduced significantly by the electronics. Values of < 20
dB(A) can be achieved.
The electronics switches the connected valve via an external
control signal. At the switching point, the operating voltage at
the valve is not switched on/off abruptly but 'gently' via a ramp
function.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Vorgesehener Einsatzbereich
Der Typ 2503 Soft Close ist für die Verwendung mit dem Ventil Typ
6724 konzipiert.
Allgemeine Beschreibung
Die Zubehörelektronik „Soft Close" wurde speziell für das
Magnetventil Typ 6724 entwickelt. Durch die Elektronik wird das
Schaltgeräusch des Ventils deutlich reduziert. Es sind Werte <
20 dB(A) erreichbar.
Die Elektronik schaltet das angeschlossene Ventil über ein externes
Steuersignal. Im Schaltzeitpunkt wird die Betriebsspannung am
Ventil nicht schlagartig, sondern mittels einer Rampenfunktion
„sanft" ein- und ausgeschaltet.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Utilisation prévue
Le type 2503 Soft Close est conçu pour être utilisé avec la vanne
type 6724.
Description générale
Le module électronique accessoire « Soft Close » a été développé
spécialement pour l'électrovanne type 6724. L'électronique permet
de réduire considérablement le niveau sonore de la vanne lors de
sa commutation. Il est possible d'atteindre des valeurs < 20 dB(A).
Le module électronique commute au moyen d'un signal de
commande externe la vanne raccordée. Au moment de la
commutation, la tension de service sur la vanne est mise en marche
et arrêtée non pas brusquement mais « en souplesse » par une
fonction de rampe.
TYPE LABEL / TYPENSCHILD / PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
689999 (A)
ID number /
Identnummer /
Numéro
16/107
d'identification
CE marking /
CE-Kenn-
zeichnung /
Marquage CE
Code-fabricant /
Herstellercode /
Manufacturer
code

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2503

  • Seite 1 DANGER PRODUKTBESCHREIBUNG Immediate danger. Serious or fatal injuries. Vorgesehener Einsatzbereich Warning of damage: Der Typ 2503 Soft Close ist für die Verwendung mit dem Ventil Typ NOTE 6724 konzipiert. Refers to information in these operating instructions or in Allgemeine Beschreibung other documentation.
  • Seite 2 INTENDED USE Input side electronics (3 wires) Connection Color Description Voltage Type 2503 Soft Close is designed for use with type 6724 valves. ‘low signal’ 0…+2 V ▶ Use according to the permitted data, operating conditions and Control signal +signal IN gray ‘high signal’...
  • Seite 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Elektronik Eingangsseite (3 Litzen) Anschluss Farbe Beschreibung Spannung Der Typ 2503 Soft Close ist für die Verwendung mit dem Ventil „low-Signal“ Typ 6724 konzipiert. 0…+2 V ▶ Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- +Signal IN...
  • Seite 4 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Transporter et stocker le type 2503 à l‘abri de l‘humidité et des ▶ Avant d‘intervenir dans l‘installation ou l‘appareil, couper la tension impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.