Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rothenberger RE 17 AMS 5/5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RE 17 AMS 5/5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
RE 17 AMS
5/5 - 10/10 - 5+10
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
TR Kullanim kilavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
www.rothenberger.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger RE 17 AMS 5/5

  • Seite 1 RE 17 AMS 5/5 - 10/10 - 5+10 DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation EL Οδηγίες χρήσεως ES Instrucciones de uso RU Инструкция по использованию www.rothenberger.com...
  • Seite 2 Overview 14 15 B Description Acetylen 18 17...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 20...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................3 Spezielle Sicherheitshinweise .................... 4 Technische Daten ......................... 5 Funktionen ..........................6 Übersicht (A) ........................6 Funktionsbeschreibung und Inbetriebnahme (B) ..............6 Flamme einstellen und löschen ................... 7 Flamme einstellen ......................
  • Seite 5: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das universell einsetzbare Gerät erlaubt durch die Verwendung von wiederbefüllbaren 5 oder 10 Liter Acetylen und Sauerstoff-Stahlflaschen, eine lange Schweißzeit und ist dennoch leicht und handlich. Ein Gerät das in Verbindung mit Maxigas 400 auch hervorragend zum Hartlöten ge- eignet ist.
  • Seite 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Schweißgerät während der Benutzung niemals ohne Aufsicht. Es be- steht akute Brandgefahr. d) Achten Sie darauf, dass die Manometer am Acetylen und Sauerstoff-Druckminderen fest sitzen. Ersetzen Sie beschädigte Manometer nur durch Original –ROTHENBERGER- Ersatzteile. e) Sicherheitsrückschlagventil für Sauerstoff und Acetylen müssen im gewerblichen Einsatz verwendet werden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten RE 17 UNIVERSAL RE 17 UNIVERSAL RE 17 STANDARD Dreigas-Anlage Dreigas-Anlage Dreigas-Anlage AMS 5/5 AMS 10/10 AMS 10/10 Artikelnummer: 35400 35401 35798 Flascheninhalt 5l Acetylen / 10l Acetylen / 10l Acetylen / 5l Sauerstoff / 10l Sauerstoff / 10l Sauerstoff / 600ml Maxigas 400 600ml Maxigas 400...
  • Seite 8: Funktionen

    (24) in den Flügelhebel-Schneideinsatz (20) einschrauben. Verbinden Sie diese Einheit jetzt mit dem Handgriff (15). Hierzu geeigneten Montageschlüssel benutzen. Nur saubere, unbeschädigte Original - ROTHENBERGER Brennschneiddüsen verwenden. Auf einwandfreie Dichtflächen an Düs- en und Brennerkopf achten. Einstellen der Betriebsdrücke Einstellventile für Sauerstoff und Brenngas (16 und 17) am Handgriff (15) zunächst ge- schlossen halten.
  • Seite 9: Flamme Einstellen Und Löschen

    Absperrventil (8) am Brenngas-Druckminderer durch Linksdrehen öffnen und durch Drehen der Stellschraube (6) den Brenngasdruck (siehe Technische Daten) einstellen. Zünden und Einstellen der Flamme Überzeugen Sie sich vor dem Anzünden, ob die Verbindungen zwischen den Behältern und Regulierventilen gasdicht sind (Lecksuchspray oder Seifenlauge) Zuerst Einstellventil für Sauerstoff (16) am Handgriff (15) durch Linksdrehen öffnen, dann Heizsauerstoffventil (21) und Einstellventil für Brenngas (17) durch Linksdrehen öffnen.
  • Seite 10: Flamme Löschen

    Schrauben Sie die Maxigas 400 Kartusche durch Linksdrehen vom Gasregulierventil ab. Achten Sie darauf dass die Dichtung im Gasregulierventil vorhanden und intakt ist. Es dürfen nur Original ROTHENBERGER Maxigas 400 Kartuschen verwendet werden. Montieren Sie eine volle Maxi-Gaskartusche durch Rechtsdrehen in das Gasregulierventil.
  • Seite 11: Verhalten Bei Störungen Und Wartungen

    Verhalten bei Störungen und Wartungen Fehler Ursache / Abhilfe Die Flamme wird gelb Entweder das Sauerstoff-Flaschenventil ist geschlossen, nicht weit genug geöffnet oder die Sauerstoffflasche ist leer. Öffnen Sie das Sauerstoff-Flaschenventil. Ansonsten ersetzen Sie die leere Sauerstoffflasche durch eine volle. Die Flamme wird kleiner Entweder das Acetylen-Flaschenventil ist geschlossen, nicht oder hebt vom Brenner ab.
  • Seite 12: Zubehör

    RE 17 Schweißeinsätze, biegsam www.rothenberger.com Kundendienst Die ROTHENBERGER Kundendienst-Standorte stehen zur Verfügung, um Ihnen zu helfen (sie- he Liste im Katalog oder online), und Ersatzteile und Kundendienst werden durch dieselben Standorte angeboten. Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler oder online über RoService+: Telefon: + 49 (0) 61 95/ 800 –...
  • Seite 13 Contents Page Safety instructions ......................12 Intended use ........................12 General safety instructions ....................12 Special safety instructions ....................13 Technical dara ........................14 Functions ..........................15 Overview (A) ........................15 Operational description and start up (B) ................15 Setting and extinguishing the flame .................. 16 Setting the flame ......................
  • Seite 14: Safety Instructions

    Never leave the brazing tool unsupervised during use. There is an acute risk of fire. d) Make sure that the manometers are seated securely on the acetylene and oxygen pressure regulator. Replace damaged manometers only with original ROTHENBERGER replacement parts.
  • Seite 15: Special Safety Instructions

    Have your device repaired only by qualified experts and only with original ROTHEN- BERGER replacement parts. This ensures the continued safety of the device. Special safety instructions Acetylene and Maxigas 400 are extremely flammable, colourless, heavier than air, and have a perceptible odour.
  • Seite 16: Technical Dara

    Technical dara RE 17 UNIVERSAL RE 17 UNIVERSAL RE 17 STANDARD Triple Gas System Triple Gas System Triple Gas System AMS 5/5 AMS 10/10 AMS 10/10 Product number: 35400 35401 35798 Cylinder contents 5 l acetylene / 10 l acetylene / 10 l acetylene / 5 l oxygen / 10 l oxygen /...
  • Seite 17: Functions

    (24) into the wing lever cutting insert (20). Now connect up this unit with the hand grip (15). To do this use a suitable installation wrench. Only use clean, undamaged original ROTHENBERGER cutting nozzles. Ensure that the sealing surfaces on the nozzles and the cutting head are perfect.
  • Seite 18: Setting And Extinguishing The Flame

    First open the adjusting valve for oxygen (16) on the hand grip (15) by turning to the left then open the preheating oxygen valve (21) and the adjusting valve for fuel gas (17) by turning to the left. Ignite the flowing out gas mixture immediately using a suitable igniter. Adjust the flame into a neutral condition by making adjustments on the preheating oxygen valve (21) or the adjust- ing valve for oxygen (16) and the adjusting valve for fuel gas (17) (like the welding flame, see 4.1).
  • Seite 19: Exchanging The Bottles And The Gas Cartridges

    Unscrew the Maxigas 400 cartridge to the left from the gas regulating valve. Ensure that the gasket in the gas regulating valve is present and intact. Only original ROTHENBERGER Maxigas 400 cartridges may be used. Install a full Maxigas 400 cartridge into the gas regulating valve by turning it to the right.
  • Seite 20: Transport And Storage

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RoService+ online: Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 21: Disposal

    Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Seite 22 Table des matières Page Indications de sécurité ....................... 21 Utilisation conforme à la destination ................. 21 Consignes générales de sécurité ..................21 Consignes spéciales de sécurité ..................22 Caractéristiques techniques ....................23 Fonctions ..........................24 Vue d'ensemble (A) ......................24 Description du fonctionnement (B)..................
  • Seite 23: Indications De Sécurité

    Indications de sécurité Utilisation conforme à la destination Grâce à ses bouteilles acétylène d'oxygène en acier de 5 L ou 10 L rechargeables, cet appareil d'utilisation universelle vous garantit une longue durée de soudage tout en restant léger et ma- niable.
  • Seite 24: Consignes Spéciales De Sécurité

    4) Entretien Confiez la réparation de votre appareil uniquement à des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d'origine ROTHENBERGER. Ceci permet de garantir la sécurité de l'appareil dans la durée. Consignes spéciales de sécurité Le gaz Acetylen et Maxigas 400 sont extrêmement inflammable, incolore, plus lourd que l'air et présente une odeur caractéristique.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RE 17 Installation RE 17 Installation RE 17 Installation trois gaz trois gaz trois gaz UNIVERSAL AMS UNIVERSAL AMS STANDARD AMS 10/10 10/10 Référence: 35400 35401 35798 Contenance de la 5 l Acétylène / 10 l Acétylène / 10 l Acétylène / bouteille 5 l Oxygène /...
  • Seite 26: Fonctions

    à l'aide de la poignée (15). Utilisez pour ce faire une clé appropriée. N'utilisez que des buses de coupe ROTHENBERGER propres, en parfait état et d'origine. Contrôlez le bon état des surfaces de raccordement sur les buses et la tête du brûleur.
  • Seite 27: Réglage Et Extinction De La Flamme

    Ouvrez le robinet d'arrêt (8) du détendeur de gaz combustible en le tournant vers la gauche et en tournant la vis de réglage (6), réglez la pression du gaz combustible (voir les données techniques). Allumage et réglage de la flamme Confirmez de façon sûre avant l'allumage que les raccords entre les récipients et les robinets de régulation sont bien étanches (aérosol détecteur de fuite ou solution savonneuse)
  • Seite 28: Extinction De La Flamme

    Veillez à ce que le joint dans le robinet de régulation soit bien en place et bon état. Seules des cartouches Maxigas 400 ROTHENBERGER d'origine peuvent être utilisées. Montez une cartouche de Maxigas pleine en la vissant vers la droite sur le robinet de régulation.
  • Seite 29: Conduite À Tenir En Cas De Défauts Et Maintenance

    Conduite à tenir en cas de défauts et maintenance Défaut Cause / remède La flamme devient jaune Le robinet de la bouteille d'oxygène est soit fermé, soit pas assez ouvert ou la bouteille d'oxygène est vide. Ouvrez la soupape de la bouteille d'oxygène. Remplacez la bouteille d'oxygène vide par une bouteille pleine.
  • Seite 30: Accessoires

    Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RoService+ online: Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 31 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................30 Utilización conforme al empleo previsto................30 Indicaciones generales de seguridad ................30 Indicaciones especiales de seguridad ................31 Datos técnicos ........................32 Funciones ........................... 33 Cuadro general (A) ......................33 Descripción del funcionamiento (B) .................. 33 Regular y apagar la llama ....................
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Utilización conforme al empleo previsto Este equipo de aplicación universal permite soldar durante largo tiempo gracias al empleo de botellas de acero recargables de 5 ó 10 litros de acetileno y de oxígeno, siendo aun así ligero y manejable.
  • Seite 33: Indicaciones Especiales De Seguridad

    4) Asistencia Técnica Las reparaciones del equipo sólo las ha de realizar personal cualificado y con recambios originales ROTHENBERGER. Con ello queda garantizada la seguridad del equipo. Indicaciones especiales de seguridad El gas acetileno y Maxigas 400 son extremadamente inflamable, incoloro, más pesado que el aire y con un olor perceptible.
  • Seite 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos RE 17 UNIVERSAL RE 17 UNIVERSAL RE 17 STANDARD Inst. de 3 gases Inst. de 3 gases Inst. de 3 gases AMS 5/5 AMS 10/10 AMS 10/10 Número d’artículo: 35400 35401 35798 5 l acetileno / 10 l acetileno / 10 l acetileno / Contenido de la botella...
  • Seite 35: Funciones

    (15). Para ello utilizar una llave de montaje adecuada. Solamente utilice boquillas de oxicorte limpias, no dañadas originales de ROTHENBERGER. Compruebe que las superficies de sellado estén impecables en las boquillas y el cabezal del quemador.
  • Seite 36: Regular Y Apagar La Llama

    Volver a cerrar la palanca de alas de oxígeno de corte (22) mediante inclinación a la derecha y girando a la derecha (16). Abrir girando hacia la izquierda la válvula de cierre (8) en el manorreductor de gas combustible y ajustar girando el tornillo de ajuste (6) la presión del gas combustible (véanse los Datos Técnicos).
  • Seite 37: Apagar La Llama

    Obsérvese que la junta de la válvula de regulación del gas siga montada y en buen estado. Solo se pueden utilizar cartuchos de gas Maxi 400 originales de ROTHENBERGER. Monte un cartucho de gas Maxi lleno girando hacia la derecha en la válvula de regulación de gas.
  • Seite 38: Averías Y Mantenimiento

    Introduzca el cartucho de gas Maxi 400 lleno con la válvula del cartucho de gas montada y el tubo flexible en el soporte. Inbetriebsnahme Averías y mantenimiento Fallo Causa / solución La llama se pone amarilla En este caso la válvula de la botella de oxígeno está cerrada, no está...
  • Seite 39: Accesorios

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RoService+ online: Teléfono:...
  • Seite 40 Contenuto Pagina Indicazioni di sicurezza ...................... 39 Utilizzo conforme alle disposizioni ..................39 Indicazioni di sicurezza generali ..................39 Indicazioni di sicurezza speciali ..................40 Dati tecnici .......................... 41 Funzioni..........................42 Panoramica (A) ........................ 42 Descrizione della funzione (B) ..................42 Regolare e estinguere la fiamma ..................
  • Seite 41: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Utilizzo conforme alle disposizioni Questo dispositivo dall’utilizzo universale vi consente, utilizzando le bombole di acetilene y di ossigeno in acciaio da 5L o 10L, un lungo periodo di saldatura in maniera facile e maneggevole. En este caso la válvula de la botella de acetileno está cerrada, no está abierta lo suficiente o la botella de acetileno está...
  • Seite 42: Indicazioni Di Sicurezza Speciali

    4) Assistenza Far riparare il dispositivo solo da personale specializzato qualificato, utilizzando solo ricambi originali ROTHENBERGER. In questo modo si garantisce che la sicurezza del dispositivo rimanga tale. Indicazioni di sicurezza speciali Acetilene e Maxigas 400 sono altamente infiammabile, incolore, più pesante dell’aria e con un odore percepibile.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici RE 17 UNIVERSAL RE 17 UNIVERSAL RE 17 STANDARD Sistema a tre gas Sistema a tre gas Sistema a tre gas AMS 5/5 AMS 10/10 AMS 10/10 Numero articolo: 35400 35401 35798 5 l acetilene / 10 l acetilene / 10 l acetilene / Contenuto delle bombole...
  • Seite 44: Funzioni

    Collegare ora quest'unità con l'impugnatura (15). Utilizzare in tal senso la chiave di montaggio indicata. Utilizzare ora degli ugelli di taglio originali ROTHENBERGER puliti e non danneggiati. Assicurarsi che le superfici di tenuta su ugelli e testa bruciatore siano in condizioni perfette.
  • Seite 45: Regolare E Estinguere La Fiamma

    Chiudere di nuovo la farfalla di manovra di taglio ossigeno (22) spostandola verso destra e la valvola di regolazione per l'ossigeno (16) girandola verso destra. Aprire la valvola di chiusura (8) sulla valvola di pressione del gas combustibile girandola verso sinistra e regolare la pressione del gas combustibile (vedere i dati tecnici) girando la vite di regolazione (6).
  • Seite 46: Estinguere La Fiamma

    Assicurarsi che la guarnizione sia presente sulla valvola di regolazione gas ed essa sia intatta. È consentito utilizzare solo cartucce ROTHENBERGER Maxigas 400 originali. Montare una cartuccia di gas Maxi piena girandola verso destra nella valvola di regolazione gas. ITALIANO...
  • Seite 47: Comportamento In Caso Di Malfunzionamenti E Manutenzione

    Inserire nel supporto una cartuccia Maxigas 400 piena con valvola di regolazione gas e tubo flessibile. Inbetriebsnahme Comportamento in caso di malfunzionamenti e manutenzione Errore Causa / rimedio La fiamma diventa gialla O la valvola della bombola dell'ossigeno è chiusa, o non è abbastanza aperta o la bombola dell'ossigeno è...
  • Seite 48: Accessori

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure il RoService+ online: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 49 İçindekiler Sayfa Güvenlik ile ilgili notlar....................... 48 Kurallara uygun kullanım ....................48 Genel güvenlik notları ....................... 48 Özel güvenlik notları ......................49 Teknik veriler ........................50 İșlevler ..........................51 Genel bakıș (A) ........................ 51 İșlevlerin açıklanması (B) ....................51 Alevi ayarlama ve söndürme ....................52 Alevi ayarlama ........................
  • Seite 50: Güvenlik Ile Ilgili Notlar

    Güvenlik ile ilgili notlar Kurallara uygun kullanım Bu evrensel kullanılabilir cihaz, tekrar doldurulabilir 5L veya 10L uzun bir kaynak süresine izin vermesine rağmen yine de hafif ve kullanıșlıdır. Maxigas 400 ile birlikte aynı zamanda lehimleme için olağanüstü elverișli olan bir cihaz. Genel güvenlik notları...
  • Seite 51: Özel Güvenlik Notları

    Manometrenin oksijen basınç düșürücü üzerinde sıkıca oturmasına dikkat edin. Hasar görmüș manometreyi sadece orijinal ROTHENBERGER yedek parçası ile değiști- rin. e) Oksijen ve asetilen için emniyet çek valfi, ticari uygulamada kullanılmalıdır. 4) Servis Cihazınızı sadece kalifiye uzman personel tarafından ve sadece orijinal ROTHENBERGER yedek parçalarla tamir ettirin.
  • Seite 52: Teknik Veriler

    Teknik veriler RE 17 UNIVERSAL RE 17 UNIVERSAL RE 17 STANDARD Üç Gazlı Cihaz Üç Gazlı Cihaz Üç Gazlı Cihaz AMS 5/5 AMS 10/10 AMS 10/10 Ürün no.: 35400 35401 35798 Tüp muhteviyatı: 5l Asetilen / 10l Asetilen / 10l Asetilen / 5l Oksijen / 10l Oksijen / 10l Oksijen /...
  • Seite 53: İșlevler

    (20) içine vidalayın. Șimdi bu birimi sap (15) ile birleștirin. Bunun amaca uygun bir montaj anahtarı kullanın. Sadece temiz, hasarsız Gerçek - ROTHENBERGER alevli kesme lüleleri kullanın. Lülelerin ve șaloma bașının sızdırmazlık yüzeylerinde hiçbir sorun olmamasına dikkat edin.
  • Seite 54: Alevi Ayarlama Ve Söndürme

    Önce sap (15) üzerindeki oksijen ayar supabını (16) sola çevirerek açın, sonra sıcak oksijen supabını (21) ve yakıt gazı ayar supabını (17) sola çevirerek açın. Dıșarı fıșkıran gaz karıșımını hemen uygun ateșleyiciyle tutușturun. Alevi sıcak oksijen supabından (21) veya oksijen ayar supabından (16) ve yakıt gazı ayar supabından (17) dengede ayarlayın (kaynak alevi gibi, bkz.
  • Seite 55: Tüplerin Ve Gaz Kartușlarının Değiștirilmesi

    Maxigas 400 kartușunu sola çevirerek gaz ayarlama vanasından çıkartın. Gaz ayarlama vanasında sağlam conta bulunmasına dikkat edin. Sadece Gerçek-ROTHENBERGER Maxigas 400 kartușlarının kullanılması gerekmektedir. Dolu bir Maxi-Gaz kartușunu sağa çevirerek gaz ayarlama vanasının içine takın. Dolu Maxigas 400 kartușunu takılmıș gaz ayarlama vanası ve hortum hattıyla beraber çerçevenin içine yerleștirin.
  • Seite 56: Tașıma Ve Muhafaza

    Meșaleler Kaynak, esnek www.rothenberger.com Müșteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satıș temsilcinizden veya RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 57: Atıklar İçin

    Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme ișletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun șekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Sadece AB ülkeleri için: Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız! 2012/19/EU numaralı...
  • Seite 58 σελίδα περιεχόµενο Υποδείξεις ασφαλείας ......................57 Προβλεπόµενη χρήση ...................... 57 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ................... 57 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας ................... 58 Τεχνικά στοιχεία ......................... 59 Λειτουργίες .......................... 60 Επισκόπηση (A) ....................... 60 Περιγραφή τρόπου λειτουργίας (B) ................... 60 Ρύθµιση / Σβήσιµο της φλόγας ..................61 Ρύθµιση...
  • Seite 59: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόµενη χρήση Αυτή η γενικής χρήσης συσκευή επιτρέπει µεγάλο χρόνο συγκόλλησης µε τη χρήση επαναπληρώσιµων χαλύβδινων φιαλών ασετυλίνη και οξυγόνου των 5 λίτρων ή 10 λίτρων, και ωστόσο είναι ελαφριά και εύχρηστη. Μια συσκευή που σε συνδυασµό µε Maxigas 400 είναι επίσης...
  • Seite 60: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    ε) Οι ανεπίστροφες βαλβίδες ασφαλείας για το οξυγόνο και την ασετιλίνη πρέπει να χρησιµοποιηθούν για επαγγελµατική χρήση. 4) Σέρβις Αναθέτετε την επισκευή της συσκευής σας µόνο σε εξειδικευµένο τεχνικό προσωπικό και µόνο µε χρήση γνήσιων ανταλλακτικών ROTHENBERGER. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας της συσκευής. Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Ακετυλένιο και Maxigas 400 είναι...
  • Seite 61: Τεχνικά Στοιχεία

    ζάλη! Μπορεί να προκαλέσει ή να αναζωπυρώσει πυρκαγιά· οξειδωτικό! Τεχνικά στοιχεία RE 17 UNIVERSAL RE 17 UNIVERSAL RE 17 STANDARD Συσκευή τριών Συσκευή τριών Συσκευή τριών αερίων AMS 5/5 αερίων AMS 10/10 αερίων AMS 10/10 35400 35401 35798 Αριθµός προϊόντος: 5l ακετυλένιο...
  • Seite 62: Λειτουργίες

    (20). Τώρα συνδέστε αυτή τη µονάδα µε τη λαβή (15). Για το σκοπό αυτόν χρησιµοποιήστε κατάλληλο κλειδί συναρµολόγησης. Χρησιµοποιείτε µόνο καθαρά, γνήσια ακροστόµια κοπής µε φλόγα ROTHENBERGER τα οποία βρίσκονται σε άψογη κατάσταση. Προσέχεται να είναι µην υπάρχουν προβλήµατα στις επιφάνειες...
  • Seite 63: Ρύθµιση / Σβήσιµο Της Φλόγας

    Περιστρέφοντας τη βίδα ρύθµισης (5) στο µειωτήρα πίεσης της φιάλης του οξυγόνου (3) ρυθµίστε την πίεση λειτουργίας (βλέπε Τεχνικά δεδοµένα). Κλείστε πάλι το µοχλό πτερυγίου του οξυγόνου κοπής (22) δίνοντας κλίση προς τα δεξιά και τη βαλβίδα ρύθµισης οξυγόνου (16) περιστρέφοντας προς τα αριστερά. Ανοίξτε...
  • Seite 64: Σβήσιµο Φλόγας

    Κατόπιν ρυθµίστε ώστε να επιτύχετε ουδέτερη φλόγα. Αυτό σηµαίνει, η ισχυρά φωτεινή µπλε- πράσινη φλόγα στο κέντρο να περιορίζεται µε σαφήνεια από πιο σκούρα, µπλε εξωτερική φλόγα (δευτερεύουσα φλόγα). Σβήσιµο φλόγας Για το σβήσιµο της φλόγας κλείστε πρώτα τη βαλβίδα αερίου (κόκκινα επισηµασµένος χειροτροχός) και...
  • Seite 65: Αντιµετώπιση Προβληµάτων Και Εργασίες Συντήρησης

    Προσέξτε να υπάρχει η στεγανοποίηση στη βαλβίδα ρύθµισης αερίου και να είναι άθικτη. Επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται µόνο γνήσια φιαλίδια ROTHENBERGER Maxigas 400. Τοποθετήστε ένα γεµάτο φιαλίδιο αερίου Maxi στη βαλβίδα ρύθµισης αερίου περιστρέφοντας δεξιόστροφα. Εισάγετε στην υποδοχή το πλήρες φιαλίδιο Maxigas 400 µε την τοποθετηµένη βαλβίδα...
  • Seite 66: Αξεσουάρ

    RE 17 εργαλεία συγκόλλησης, ευέλικτη www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σηµεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιµα από τα ίδια σηµεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόµενο εξειδικευµένο...
  • Seite 67 Содержание Страниц Указания по технике безопасности ................66 Использование по назначению ..................66 Общие указания по технике безопасности ..............66 Особые указания по технике безопасности ..............67 Технические параметры ....................68 Функции ..........................69 Обзор (A) ......................... 69 Описание функций (B) ....................69 Регулировка...
  • Seite 68: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Использование по назначению Этот универсальный прибор позволяет выполнять сварку в течение долгого времени благодаря использованию заполняемых баллонов с ацетилена и кислородом объемом 5л и 10л, в то же время, является очень легким и удобным в обращении. Устройство, которое в...
  • Seite 69: Особые Указания По Технике Безопасности

    присмотра. Существует опасность пожара. г) Следить за прочностью посадки манометров на кислородном редукторе. Заменить поврежденные манометры оригинальными запасными деталями фирмы Rothenberger. д) Предохранительные обратные клапаны для кислорода и ацетилена необходимо использовать в ремесленном секторе. 4) Сервис Аппарат разрешается ремонтировать только квалифицированному персоналу и...
  • Seite 70: Технические Параметры

    Воспламенение газа при утечке: Не тушить, если возможно ликвидировать утечку безопасным образом. При пожаре: ликвидировать утечку, если это можно сделать безопасным образом. Не допускать попадания жиров и масел в редукционные клапаны. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Содержит газ под давлением; при нагревании может произойти взрыв! Вызывает серьезное раздражение глаз! Может вызывать сонливость...
  • Seite 71: Функции

    Сопла резака Сопло Напряжение Ацетилен Толщина резки Артикула кислорода давления Размер [mm] [bar] [bar] 1/32 12- 25 35341 3/64 25- 50 35344 ≤ 0,5 1/16 50- 100 35345 Функции Обзор Ацетиленовый баллон Пакет двойных 15 Резочная форсунка шлангов Максигаз 400 Кислородный...
  • Seite 72: Регулировка И Гашение Пламени

    Держать регулировочные клапаны кислорода и горючего газа (16 и 17) на рукоятке (15) сначала закрытыми. Медленно открыть вентили фляг (1 и 2) и вентили отбора (9 и 10) на распределительном канале вращением влево. Открыть запорный клапан (7) на кислородном редукторе и регулятор подачи кислорода...
  • Seite 73: Гашение Пламени

    Кислородный вентиль (маховик, отмеченный синим цветом) на рукоятке горелки должен быть полностью открыт. Желтый цвет пламени указывает на избыток газа. Аккуратно дросселировать газовый вентиль, повернув против отмеченный красный цветом маховик на рукоятке горелки часовой стрелки. Отрегулировать пламя так, чтобы оно было нейтральным. Это означает, что ядро пламени...
  • Seite 74: Действия При Неисправностях И Во Время Проведения Работ По Техническому Обслуживанию

    Следует применять лишь оригинальные картриджи «Maxigas 400» производства ROT- HENBERGER. Установить полный газовый картридж «Макси» в регуляторе газа, повернув его вправо. Вставить полный картридж «Maxigas 400» вместе со смонтированными регулятором газа и шлангопроводом в держатель. Inbetriebsnahme Действия при неисправностях и во время проведения работ по техническому обслуживанию...
  • Seite 75: Принадлежности

    RE 17 Сварка вставка, гибкий www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Seite 76 Industrial Zone, Shanghai 201611, China export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Sweden AB Sweden Hemvärnsgatan 22 •...

Diese Anleitung auch für:

Re 17 ams 5+10Re 17 ams 10/10

Inhaltsverzeichnis