Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
ROWELD ROFUSE Print
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Инструкция по использованию
+
1500000859
1500000881
www.rothenberger.com
V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROWELD ROFUSE Print+ V2 Type 1500000859

  • Seite 1 ROWELD ROFUSE Print Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Инструкция по использованию 1500000859 1500000881 www.rothenberger.com...
  • Seite 2: Ce-Konformitätserklärung

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам. 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60335-1, EN 60529, ISO 12176-2 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 23.10.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Einleitung Sicherheitshinweise Benutzung des richtigen Fitting-Adapters Zweckentfremdung des Schweiß- oder Netzkabels Sicherung des Fittings und der Verbindungsstelle Reinigung des Produkts Öffnen des Gehäuses Verlängerungskabel im Freien Kontrolle des Produkts auf Beschädigungen Schutzkappe für Datenschnittstelle Anschlussbedingungen 2.9.1 Am Netz 2.9.2 Bei Generatorbetrieb Wartung und Reparatur...
  • Seite 4 Eingabe der Witterung Eingabe von Daten zu den verschweißten Werkstücken Erfassung der Geo-Koordinaten der Verbindung Manuelle Eingabe der Verschweißungsparameter Manuelle Eingabe von Spannung und Zeit Eingabe Zahlenfolge Ausgabe der Protokolle Wahl des Dateiformats Ausgabe aller Protokolle Ausgabe von Kommissionsnummer, Datums- oder Protokollbereich Ablauf der Protokollausgabe Löschen des Speicherinhalts Erhalt des Speicherinhalts...
  • Seite 5: Einleitung

    Reinigung des Produkts Das Produkt darf nicht abgespritzt oder unter Wasser getaucht werden Öffnen des Gehäuses Das Produkt darf nur vom Fachpersonal der Firma ROTHENBERGER oder einer von dieser ausgebildeten und autorisierten Fachwerkstatt geöffnet werden! Verlängerungskabel im Freien Es dürfen nur entsprechend zugelassene und gekennzeichnete Verlängerungskabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden.
  • Seite 6: Kontrolle Des Produkts Auf Beschädigungen

    Bei der Überprüfung wird Ihr Gerät automatisch auf den jeweils aktuellen technischen Auslieferstandard aufgerüstet, und Sie erhalten auf das überprüfte Gerät eine dreimonatige Funktionsgarantie. Wir empfehlen, den Schweißautomaten mindestens alle 12 Monate einmal überprüfen zu lassen. Den Kunden in Deutschland steht dafür der unkomplizierte und zuverlässige ROTHENBERGER- Service zur Verfügung. DEUTSCH...
  • Seite 7: Transport, Lagerung, Versand

    Transport, Lagerung, Versand Die Anlieferung des Produkts erfolgt in einer Transportkiste. Das Produkt ist in dieser Kiste vor Feuchtigkeit und Umwelteinflüssen geschützt aufzubewahren. Der Versand des Produkts sollte nur in der Transportkiste erfolgen. Funktionsprinzip Mit dem ROWELD ROFUSE Print+ V2 können Elektroschweiß-Fittings verschweißt werden, die mit einem Strichcode versehen sind.
  • Seite 8: Eingabe Des Schweißercodes

    Eingabe des Schweißercodes Die alphanumerische Tastatur ist aufgebaut und funktioniert wie die Tastatur eines gängigen Mobilfunkgeräts ohne Touchscreen. Alle auf einer Taste abgebildeten Zeichen können durch mehrmaliges Drücken der Taste in kurzer Folge „durchgeblättert“ werden. Wenn beim „Blättern“ das gewünschte Zeichen auf dem Bildschirm steht, wird es durch etwas längeres Warten bis zum nächsten Tastendruck übernommen.
  • Seite 9: Direktschweißung Mit Hilfe Der Autoweld-Funktion

    Die Anzeige „Start ?“ signalisiert die Bereitschaft des Schweißautomaten, den Schweißvorgang zu starten. Die eingelesenen Daten sind zu prüfen und können bei Fehlbedienung mit der STOP/RESET-Taste gelöscht werden. Ebenso werden die eingelesenen Daten gelöscht, wenn die Verbindung des Schweißautomaten mit dem Fitting unterbrochen wird. Direktschweißung mit Hilfe der AutoWeld-Funktion Bei zwei aufeinander folgenden Schweißungen mit völlig identischen Kenndaten und Elektroschweißfittings ist die Eingabe der Schweißungsparameter bzw.
  • Seite 10: Verwaltung Von Aufgezeicheten Schweißprotokollen, Druck Von Etiketten Und Geodatenzuordnung Mit Viewweld

    5.12 Verwaltung von aufgezeicheten Schweißprotokollen, Druck von Etiketten und Geodatenzuordnung mit ViewWeld Die Funktion ViewWeld erlaubt, eine Kurzform der während 0015 24.02.13 09:33 Schweißung aufgezeichneten Protokolle anzuzeigen und als Etikett MON HST für die Elektroschweißverbindung auf dem optionalen 0058s 025.0V 1.57Ω...
  • Seite 11: Eingabe Oder Änderung Von Zusatzdaten

    Eingabe oder Änderung von Zusatzdaten Die Zusatzdateneingabe wird vom Gerät vor der Schweißung ** Zusatzdaten 1 aufgerufen, zunächst das Display zur Eingabe der ersten Zusatzangabe, danach das zur Eingabe der zweiten Zusatzangabe. ******************** Die Eingabe beider Angaben erfolgt entweder mit der alphanumerischen Tastatur (vgl.
  • Seite 12: Aktuelle Position

    Warteminute, sind sie als Fehlermeldungen aufzufassen. In diesem Fall wird der Neustart bei GPS- (Signalverarbeitungs-) Fehler vom Modul selbsttätig durchgeführt. Die Nicht-bereit-Meldung erlischt ebenfalls selbsttätig, wenn das Modul erfassungsbereit ist. Die Geo-Daten werden durch Auswahl von „Ja“ in Anzeige 12 mit Aktuelle Position den Pfeiltasten ñ...
  • Seite 13: Wahl Des Dateiformats

    Vor dem Übertragen von Schweißdaten sollten Sie den Schweißautomaten aus- und wieder einschalten. Geschieht dies nicht, kann es zu fehlerhafter Datenübertragung kommen und die Protokolle im Schweißautomaten können unlesbar werden. Wenn Sie Schweißprotokolle an einen USB-Stick ausgeben, warten Sie stets bis die Meldung „Ausgabe beendet“...
  • Seite 14: Erhalt Des Speicherinhalts

    Erhalt des Speicherinhalts Nach dem Entfernen des Kabels oder Sticks kommt die Abfrage „Speicher löschen“. Durch Drücken der STOP/RESET-Taste wird der Speicherinhalt erhalten und der Druckvorgang kann nochmals wiederholt werden. Beachten SIe unbedingt die Hinweise eingangs von Abschn. 8 zur Datenintegrität, um das versehentliche Löschen der Protokolle im Speicher zu vermeiden.
  • Seite 15: Erläuterungen Zum Untermenü „Einstellungen

    10.1 Erläuterungen zum Untermenü „Einstellungen“ „AutoWeld ein“ bedeutet, dass mit der AutoWeld-Funktion zur Bestimmung der Verschweißungsparameter (vgl. Abschn. 5.5) ** EINSTELL-MENUE ** gearbeitet werden kann, „aus“, dass die Funktion nicht >AutoWeld verfügbar ist. Schw.Code prüf. aus „Schweißercode prüfen ein“ bedeutet, dass der Schweißercode Speicher-Kontr.
  • Seite 16: 10.1.2 Stellen Von Datum Und Uhrzeit

    10.1.2 Stellen von Datum und Uhrzeit Nach Wahl des Untermenüs „Uhr einstellen“ erscheint das in Datum/Uhrzeit Anzeige 23 wiedergegebene Display. Die Uhrzeit und das Datum können unter Verwendung der 21.06.13 14:28 Tastatur geändert werden. Dabei werden die Abschnitte „Stunde“, „Minute“, „Tag“, „Monat“ und „Jahr“ je einzeln eingestellt. Mit der START/SET-Taste werden die Einstellungen bestätigt.
  • Seite 17: Auflistung Der Überwachungsfunktionen

    Alle Daten können auch mit dem Scanner von einem Strichcode eingelesen werden, falls ein solcher Code vorhanden ist. Auflistung der Überwachungsfunktionen 11.1 Fehlerarten während der Eingabe • Codefehler Es liegt eine falsche Eingabe, ein Fehler am Codeträger, im Codeaufbau oder unsachgemäßes Einlesen vor.
  • Seite 18: Fehlerarten Während Des Schweißvorgangs

    11.2 Fehlerarten während des Schweißvorgangs Alle Fehler, die während des Schweißvorgangs auftreten, werden mit einem akustischen Signal gemeldet. • Unterspannung Die Eingangsspannung ist kleiner als 175 Volt. Steht der Fehler länger als 15 Sekunden an, wird der Schweißvorgang abgebrochen. Sinkt die Spannung unter 170 Volt, so wird der Schweißvorgang sofort abgebrochen.
  • Seite 19: Entsorgung

    Nur für Deutschland gültig: Die Entsorgung Ihres erworbenen Rothenberger Gerätes übernimmt Rothenberger für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten Rothenberger Service Express Händler ab. Wer Ihr Rothenberger Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Seite 20 Contens Page Introduction Safety Instructions Using the Correct Connection Terminal Improper Use of the Welding and Power Supply Cables Securing the Fitting and the Joint Cleaning the Product Opening the Unit Extension Cables on the Worksite Checking the Product for Damage Data Interface Cover Cap Power Supply Specifications 2.9.1...
  • Seite 21 Entering Weather Conditions Entering Data on the Jointed Components Recording the Geo-data of the Planned Joint Entering Welding Parameters Manually Manually Entering Welding Voltage and Time Entering the String of Numbers Downloading the Reports Selecting the File Format Downloading All Reports Downloading by Commission Number, Date or Report Range Understanding the Report Download Process Deleting Data from Memory...
  • Seite 22: Introduction

    Introduction Dear Customer, The ROWELD ROFUSE Print+ V2 Welding Unit is designed exclusively for welding plastic pipe fittings according to the electrofusion process. It represents the next generation of the tried and tested ROWELD ROFUSE series, featuring a broader range of functions. It is available with our without a GPS module for automatic recording of the geo-data of every joint.
  • Seite 23: Checking The Product For Damage

    We recommend having the product serviced at least every twelve months. In Germany,we recommend using ROTHENBERGER-Service. Transport, Storage, Shipment The product ships in a transport box. The product should be stored in this box, protects the product from humidity and environmental agents.
  • Seite 24: Principles Of Operation

    Principles of Operation The ROWELD ROFUSE Print+ V2 allows welding electrofusion fittings that feature a bar code. Every fitting is provided with a tag with one or two bar codes on it. The structure of this code is internationally standardized. The first code, encoding the data on proper welding, complies with ISO 13950, the second code, if present, encoding the component traceability data, complies with ISO 12176-4.
  • Seite 25: Connecting The Fitting

    The welding unit can be configured to ask for the welder identification code before the fitting code is entered. The display screen then shows the message “Enter Welder Code.” (Later this screen can be accessed by a quick access routine; see Sect. 6.1.) The numeric code can be entered either by reading it from a tag with the scanner or by using the ï, ð, ñ, ò...
  • Seite 26: Starting The Welding Process

    It is under the user’s responsibility to rely on the AutoWeld feature only when the preceding and the planned welding operation and electrofusion fitting are really fully identical to each other. An erroneous or negligent use of the feature will result in a poor, unstable joint. Starting the Welding Process After the fitting bar code was read, the input of all traceability data that were enabled in the configuration menu (see Sect.
  • Seite 27: Additional Information In The Welding Report

    the ViewWeld screen and, if needed, browse to the welding abstract of the joint that needs to have its geo-data assigned. Then press the ñ cursor key in the ViewWeld screen displaying the desired welding operation. This causes a screen asking you if you want to record geo-data to appear (see Display 12).
  • Seite 28: Entering The Fitting Traceability Code

    Entering the Fitting Traceability Code If this feature is enabled in the configuration menu, after the fitting code was entered, another input “Fitting Code” is required. This is the so-called “traceability code” or “second fitting code” of the fitting. *** Fitting Code *** This input is entered either from a bar code using the scanner manually using the alphanumeric keypad (see Info in Sect.
  • Seite 29: Entering Welding Parameters Manually

    The recorded position is the one the GPS module is at at the moment of recording. This means that in situations where the welding unit cannot be set next to the joint that is being welded, it is possible to start by placing the welder/the GPS module next to the future joint, then to record the geo-data, and finally to move the welder to the place where it will be during the welding process.
  • Seite 30: Downloading All Reports

    Downloading All Reports After the file type was selected, the next screen offers a “Print All Reports” option. Selecting it will download all welding reports currently in system memory in the previously selected file format. Downloading by Commission Number, Date or Report Range After the file type was selected, the next screen offers a “By * Select File Type * Commission...
  • Seite 31: Overheating Switch

    The reason for a resistance error may be poorly contacting and/or worn connection terminals. Therefore, if this error occurs, check them for proper fit and, if worn, replace them with new ones. Overheating Switch The welding process aborts if the temperature of the transformer in the welding unit is too high. The overheating circuit breaker for the transformer stops the welding if the temperature reading is too high and the remaining welding time is longer than 800 seconds.
  • Seite 32: 10.1.1 Selecting The Display Language

    “Buzzer Volume – M – ” means that by pressing the MENU key, the user can access a sub-menu for setting the volume of the status buzzer (see Sect. 10.1.3). SET-UP MENU *** „“Temperature Unit – M – ” means that by pressing the MENU >Temp.
  • Seite 33: Self-Monitoring Functions Overview

    “Pipe Length on” means that the length of both pipes/components has to be entered before every welding, “off,” that this is not possible. “Weather Conditions on” means that the weather has to be Data Recording selected in a list before every welding, “off,” that this is not Pipe Length possible.
  • Seite 34: Errors During Welding

    • Input Error A code that was entered is incorrect. At manual welding parameter input, no welding time was entered. An incorrect value was selected in the date setting. • Memory Full The system memory is full of welding reports. Print or download the reports in memory or switch memory control off.
  • Seite 35: Technical Data

    Temperature ........± 5 % Voltage ..........± 2 % Current ........... ± 2 % Resistance ........± 5 % Address for maintenance and repair: ROTHENBERGER WERKZEUGE GmbH Service Center Am Hühnerberg 4 D-65779 Kelkheim/Germany Phon + 49 (0) 6195 / 800 - 8200 Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 7491 service@rothenberger.com...
  • Seite 36 Table des matières Page Introduction Consignes de sécurité Choix du bon adaptateur de raccordement Mauvais usage des câbles d’alimentation et de soudage Serrage du manchon et pièces à assembler avant le soudage Nettoyage du poste de soudage Ouverture de l‘appareil Rallonges pour utilisation à...
  • Seite 37 Saisie des conditions métérologiques Saisie des informations sur les pièces à assembler Enregistrement des géo-infos de la soudure Saisie manuelle des paramètres de soudage Saisie manuelle du temps et de la tension de soudage Saisie de la suite numérique Transfert/sortie des rapports de soudage Choix du type de fichier Transfert/sortie de tous les rapports Sortie d‘un numéro de commission, plage de dates ou de rapports...
  • Seite 38: Introduction

    Introduction Cher Client, Vous venez d’acquérir un de nos produits et nous vous en remercions. Le poste de soudage ROWELD ROFUSE Print+ V2 sert exclusivement à l’électrosoudage par fusion des manchons de tuyauterie en plastique destinés à cette méthode. C’est la dernière génération the de la série ROWELD ROFUSE éprouvée, avec plus de fonctionnalités.
  • Seite 39: Vérification De L'état Du Poste De Soudage

    Toujours dévider complètement la rallonge et l’allonger avant l’usage! Vérification de l’état du poste de soudage Avant la mise en marche du poste de soudage, vérifier soigneusement que les éléments de protection ainsi que d’éventuelles pièces légèrement endommagées fonctionnent de façon conforme et comme prévu.
  • Seite 40: Transport, Conservation, Livraison

    Transport, Conservation, Livraison Le produit vous est livré dans une boîte de transport. Le produit devrait être conservé dans cette boîte, protégé des effets de l’humidité et des agression externes. Pour expédier le produit, on le placera de préférence dans sa boîte de transport. Principe de fonctionnement Le ROWELD ROFUSE Print+ V2 permet le soudage thermoplastique par électrofusion des manchons destinés à...
  • Seite 41: Saisie Du Code De Soudeur

    Saisie du code de soudeur Le clavier alphanumérique est conçu et fonctionne comme le clavier d’un téléphone portable courant sans écran tactile. Plusieurs actions de suite sur une touche permettent de « parcourir » tous les caractères imprimés sur elle. Lorsque celui qu’il faut s’affiche en « parcours », attendre un peu plus longtemps avant d’appuyer sur la touche suivante afin de garder ce caractère.
  • Seite 42: Soudage Direct Grâce À La Fonctionnalité Autoweld

    Le message « Prêt ? » signale que l’appareil est prêt à commencer le soudage. Les données saisies doivent être vérifiées ; il est possible de les effacer, en cas de fausse manœuvre, en appuyant sur la touche STOP/RESET. Les données saisies seront également effacées en cas de coupure du contact entre le poste de soudage et le manchon de raccord.
  • Seite 43: Gestion Des Rapports De Soudage Enregistrés, Impression D'étiquettes Et Enregistrement Des Géo-Infos Avec Viewweld

    5.12 Gestion des rapports de soudage enregistrés, impression d‘étiquettes et enregistrement des géo-infos avec ViewWeld La fonctionnalité ViewWeld permet la consultation d’un résumé 0015 24.02.13 09:33 rapports de soudage enregistré pendant les procédures de soudage MON HST et l’impression de celui-là sous forme d’étiquette pour l’assemblage 0058s 025.0V 1.57Ω...
  • Seite 44: Saisie Ou Modification Des Données Supplémentaires

    Saisie ou modification des données supplémentaires L’écran permettant la saisie des données supplémentaires est affiché ** DONNEE SUP. 1 par le poste avant le soudage, d’abord celui pour la première donnée supplémentaire, ensuite celui réservé pour la seconde ******************** donnée supplémentaire. La saisie alphanumérique peut se faire par les touches alphanumériques (voir l’info à...
  • Seite 45: Saisie Manuelle Des Paramètres De Soudage

    cette première minute, il faut les interpréter comme de véritables messages d’erreur. Dans ce cas, le redémarrage lors d’une erreur de (traitement de signal) GPS sera réalisé par le module même sans autre intervention. De même, le message « Pas prêt » disparaît automatiquement lorsque le module est prêt à...
  • Seite 46: Choix Du Type De Fichier

    Lorsque vous transférez les rapports de soudage vers une clé USB, attendre systématiquement le message « Sortie terminée » qui s’affiche à l’écran du produit, avant de débrancher la clé USB. Si la connexion est coupée prématurément, le poste de soudage risque de proposer la suppression des rapports de soudage en mémoire bien que ceux-ci ne soient pas transférés correctement.
  • Seite 47: Informations Sur Le Poste De Soudage

    Informations sur le poste de soudage Affichage des informations caractéristiques du poste de soudage Les informations techniques les plus importantes sur le poste lui-même s’affichent quand, à l’écran « Saisie code de raccord », la touche ð est enfoncée. Il s’agit de la version du logiciel, du numéro de série du poste, de la date prévue du prochain entretien et du nombre de rapports vierges et disponibles.
  • Seite 48: 10.1.1 Choix De La Langue D'affichage

    « Vérification code soudeur oui » : il est obligatoire que le code de soudeur soit encore valide et non expiré (validité par défaut 2 ans à compter de l’émission du badge), faute de quoi le soudage ne peut être lancé ; « non » : la validité du code n’est pas contrôlée.
  • Seite 49: 10.1.3 Réglage Du Volume Du Signal Sonore

    10.1.3 Réglage du volume du signal sonore La sélection de l’option « Régler volume » entraîne l’affichage de VOLUME SIGNAL l’Écran 24 . En plus, le signal sonore retentit. Pour régler le volume < ------20-------- > du signal, appuyer sur les touches ï et ð afin d’atteindre le volume souhaité...
  • Seite 50: Liste Des Fonctions D'auto-Contrôle

    Liste des fonctions d’auto-contrôle 11.1 Erreurs lors de la saisie des données • Erreur code-barres L’erreur est due à une saisie erronnée, un support de code-barres dégradé, une symbologie du code-barres erronnée ou une fausse manœuvre à la lecture du code-barre. •...
  • Seite 51: Types D'erreur Pendant Le Soudage

    11.2 Types d’erreur pendant le soudage L’appareil vous avertit par un signal sonore de toutes les irrégularités qui se produisent pendant le soudage. • Tension insuffisante La tension en entrée est inférieure à 175 V. L’appareil sonne l’alarme sonore. Si l’irrégularité persiste pendant plus de 15 secondes, le soudage est interrompu.
  • Seite 52: Elimination Des Déchets

    Tension ..........± 2 % Courant ..........± 2 % Résistance ..........± 5 % Adresse pour l‘entretien et la réparation: ROTHENBERGER WERKZEUGE GmbH Service Center Am Hühnerberg 4 D-65779 Kelkheim/Allemagne Phone + 49 (0) 6195 / 800 - 8200 Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 7491 service@rothenberger.com...
  • Seite 53 Содержание Страниц 1 Введение 2 Правила техники безопасности 2.1 Использование правильного адаптера для фитинга 2.2 Использование сварочного и сетевого кабелей не по назначению 2.3 Защита фитинга и места соединения 2.4 Очистка продукта 2.5 Открывание корпуса 2.6 Удлинительный кабель вне помещений 2.7 Проверка изделия на наличие повреждений 2.8 Защитный колпачок интерфейса передачи данных 2.9 Условия подключения 2.9.1 К сети 2.9.2 В режиме работы генератора 3 Техническое обслуживание и ремонт 3.1 Общие сведения 3.2 Транспортировка, хранение, отправка 4 Принцип работы 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 5.1 Включение сварочного автомата 5.2 Ввод сварочного кода...
  • Seite 54 6.4 Ввод кода фасонной детали для отслеживания 6.5 Ввод погодных условий 6.6 Ввод данных о подлежащих сварке деталях 6.7 Регистрация географических координат соединения 7 Ввод параметров сварки вручную 7.1 Ввод напряжения и времени вручную 7.2 Ввод последовательности цифр 8 Вывод протоколов 8.1 Выбор формата файла 8.2 Вывод всех протоколов 8.3 Вывод номера позиции, диапазону дат или протоколов 8.4 Процедура вывода протоколов 8.5 Удаление содержимого ЗУ 8.6 Получение содержимого ЗУ 9 Специальная информация о приборе 9.1 Индикация технических характеристик прибора 9.2 Измерение сопротивления 9.3 Защита от перегрева 9.4 Указание на сбой сети во время последней сварки 10 Конфигурация сварочного автомата 10.1 Информация о подменю «Einstellungen» (Настройки) 10.1.1 Выбор языка индикации...
  • Seite 55: Введение

    прикоснуться к деталям, находящимся под напряжением. 2.4 Очистка продукта На изделие не должны попадать брызги, и его запрещается погружать в воду. 2.5 Открывание корпуса Изделие разрешается открывать только специалистам компании ROTHENBERGER или обученному ими сотрудниками авторизованной специализированной сервисной службы! 2.6 Удлинительный кабель вне помещений Разрешается использовать только имеющий соответствующие допуск и маркировку удлинительный кабель с проводами следующего сечения. Длина до 20 м: 1,5 мм²...
  • Seite 56: Проверка Изделия На Наличие Повреждений

    состояния при поставке, и на проверенный прибор оформляется функциональная гарантия сроком на три месяца. Мы рекомендуем отправлять сварочные автоматы на проверку не реже одного раза в 12 месяцев. Клиентам для этого доступна надежная сервисная служба ROTHENBERGER, предлагающая простую процедуру обслуживания. 3.2 Транспортировка, хранение, отправка...
  • Seite 57: Принцип Работы

    ВНИМАНИЕ при возникновении системных ошибок! Если во время самопроверки, которую автомат Индикация 1 проводит после включения, выявлена ошибка, на индикаторе появляется надпись «Systemfehler» (Системная ошибка). В этом случае сварочный автомат необходимо немедленно отключить от сети и снять с фитинга, и отправить для ремонта в сервисный центр ROTHENBERGER. 5.2 Ввод сварочного кода Буквенно-цифровая клавиатура имеет такую же структуру и принцип действия, как любая клавиатура стандартного мобильного устройства без сенсорного экрана. Все изображенные на клавиатуре символы можно «пролистать» путем быстрого многократного нажатия кнопки.
  • Seite 58: Подключение Фитинга

    букв нижнего регистра ввести буквы верхнего регистра, во время выбора буквы путем многократного нажатия кнопки необходимо удерживать нажатой кнопку ↑. Сварочный автомат можно сконфигурировать таким образом, чтобы перед считыванием штрих-кода фитинга считывался сварочный код. На дисплее появляется запрос «Schwei. ercode eingeben» (Ввести сварочный код). (Данный экран можно также вызвать позже посредством...
  • Seite 59: Запуск Процесса Сварки

    кнопку «START/SET» (Пуск/задать). Сварщику вменяется в обязанность использовать функцию AutoWeld только в случае, если предстоящая сварка по своим условиям абсолютно идентична предыдущей сварке. В результате неправильного или халатного использования данной функции выполняются соединения низкого качества и стабильности. 5.6 Запуск процесса сварки После считывания кода фитинга вначале выполняется запрос всех данных отслеживания, протоколирование которых активировано в меню настроек (см. раздел 10.2). После считывания или ввода кода фитинга можно запустить процесс сварки нажатием кнопки «START/SET» (Пуск/задать), если на дисплее отображается «Start?» (Пуск?) и отсутствуют сообщения о неисправностях. При нажатии кнопки «START/SET» (Пуск/задать) появляется запрос подтверждения «Rohr bearbeitet?»...
  • Seite 60: Дополнительная Информация В Протоколе Сварки

    сварки (см. пункт 6.7). Для этого пролистайте ViewWeld до протокола сварки, к которому необходимо добавить геоданные. На мониторе ViewWeld нужного протокола нажмите кнопку ñ. Тогда система запросит подтверждения о том, что Вы хотите добавить геоданные в этот протокол сварки (см. рис. 12). Подтвердите выбор кнопкой START/SET и получите данные позиционирования...
  • Seite 61: Ввод Кода Фасонной Детали Для Отслеживания

    6.4 Ввод кода фасонной детали для отслеживания Если данный ввод активирован в меню настройки, после считывания штрих-кода фитинга выполняется запрос «Formteilcode» (Кода фасонной детали). При этом речь идет о такт называемом «коде отслеживания» или «втором коде фитинга/фасонной детали». Ввод осуществляется либо посредством сканера из штрих-кода *** Formteilcode *** или...
  • Seite 62: Ввод Параметров Сварки Вручную

    В ходе регистрации записывается местоположение GPS-модуля в момент регистрации. Таким образом, если сварочный автомат во время сварки не может находится непосредственно рядом с местом соединения, можно вначале установить автомат/GPS-модуль в место соединения, зарегистрировать географические данные, а затем установить сварочный автомат в то место, где он должен находиться во время сварки. 7 Ввод параметров сварки вручную...
  • Seite 63: Вывод Всех Протоколов

    Опция сервисного протокола при нормальном режиме работы не используется. Данный отчет в рамках компьютеризированного технического обслуживания сообщает о событиях, относящихся к ремонту прибора. 8.2 Вывод всех протоколов После выбора формата данных на следующем экране можно выбрать вариант «Alle Protokolle drucken» (Печать всех протоколов). При этом осуществляется вывод всех данных, сохраненных...
  • Seite 64: Измерение Сопротивления

    9.2 Измерение сопротивления После нажатия кнопки «START/SET» (Пуск/задать) в начале сварки выполняется измерение сопротивления фитинга, и полученное значение сравнивается со считанными значениями из кода фитинга. Если отклонение между обоими значениями меньше заданного в коде допуска, начинается процесс сварки. Если отклонение превышает заданный допуск, сварочный автомат останавливается, и...
  • Seite 65: Sprache Datum/Uhrzeit

    «Schweißercode-Optionen – M – » (Опции сварочного кода – М – ) означает, что при нажатии кнопки «MENÜ» (Меню) ** EINSTELL-MENUE ** выполняется вызов подменю, в котором можно определить Schw.Code Opt. частоту ввода сварочного кода, если он включен в разделе >Sprache «Protokollierung»...
  • Seite 66: Информация О Подменю «Protokollierung» (Протоколирование)

    10.2 Информация о подменю «Protokollierung» (Протоколирование) «Schweißercode ein» (Сварочный код вкл.) означает, что в Protokollierung зависимости от настроек в разделе «Schweißercode-Optionen» Schweissercode (Опции сварочного кода) сварочный код должен считываться; >Kommissionsnr. «aus» (выкл.) означает, что считывание не возможно. Nahtnummer «Kommissionsnummer ein» (Номер позиции вкл.) означает, что перед...
  • Seite 67: Виды Ошибок В Процессе Сварки

    • «Kein Kontakt» (Нет контакта) Отсутствует полноценное электрическое соединение между сварочным автоматом и фитингом (проверить клеммное соединение с фитингом), или произошел разрыв нагревательной спирали. • «Unterspannung» (Недостаточное напряжение) Входное напряжение меньше 175 В. Увеличить выходное напряжение генератора. • «Überspannung» (Избыточное напряжение) Входное напряжение превышает 290 В. Уменьшить выходное напряжение генератора. •...
  • Seite 68: Технические Данные

    Входное напряжение превышает 290 В. Если ошибка присутствует дольше 15 секунд, процесс сварки прерывается. • «Widerstandsfehler» (Ошибка сопротивления) Значение сопротивления подключенного сварного фитинга выходит за пределы считанного допуска. • «Frequenzfehler» (Ошибка частоты) Частота входного напряжения выходит за пределы заданного допуска (42 – 69 Гц). •...
  • Seite 69: Утилизация

    Контакты авторизованного сервисного центра ROTHENBERGER: 115280, г. Москва, ул. Автозаводская, д. 25 e-mail: info@rothenberger.ru Тел/Факс: +7 (495) 221-5499 13 Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть...
  • Seite 70 Notes...
  • Seite 71 NOtES...
  • Seite 72 Sweden ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel. + 46 8 / 54 60 23 00 • Fax + 46 8 / 54 60 23 01 roswe@rothenberger.se •...

Diese Anleitung auch für:

Roweld rofuse print+ v2 type 1500000881

Inhaltsverzeichnis