Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDWE 8 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Druckluft-wartungseinheit
Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
AIR FILTER REGULATOR & LUBRICATOR
PDWE 8 A2
GB
AIR FILTER REGULATOR & LUBRI-
CATOR
Operation and Safety Notes
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUC-
TIONS
PL
PNEUMATYCZNA JEDNOSTKA
KONSERWACY JNA
 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-WARTUNGSEINHEIT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 304723
SE
TRYCKLUFTSSERVICEENHET
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Översättning av original bruksanvisning
LT
SUSPAUSTO ORO PARUOŠIMO
BLOKAS
Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
SE
PL
LT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PDWE 8 A2

  • Seite 1 AIR FILTER REGULATOR & LUBRICATOR PDWE 8 A2 TRYCKLUFTSSERVICEENHET AIR FILTER REGULATOR & LUBRI- Användnings- och säkerhetsanvisningar CATOR Översättning av original bruksanvisning Operation and Safety Notes TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUC- TIONS SUSPAUSTO ORO PARUOŠIMO BLOKAS PNEUMATYCZNA JEDNOSTKA Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai Originalios naudojimo instrukcijos vertimas KONSERWACY JNA  Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all  functions of the device. Innan du läser, fäll ut sidan med illustrationerna och bekanta dig med alla funktioner på  enheten. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać  się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso  funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich  anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.  GB  Operation and Safety Notes   Page   SE  Monterings-, användnings- och säkerhetsanvisningar  Sida   PL  Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa  Strona   LT  Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai  Puslapis   39 DE /  A T / CH  Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  ...
  • Seite 3 14 13 12 MAX. MAX. DRUCKLUFTÖL KONDENSAT PNEUMATIC OIL CONDENSATE HUILE CONDENSAT PNEUAMTIQUE MIN.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite 52 Einleitung ....................Seite 52 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 52 Restrisiko..................... Seite 52 Teilebeschreibung ..................Seite 53 Technische Daten ..................Seite 53 Lieferumfang ....................Seite 53 Sicherheitshinweise ................Seite 53 Sicherheitshinweise für die Benutzung von Druckluft-Geräten ................
  • Seite 6: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Hergestellt aus Recycling- Schutzhandschuhe! material. DRUCKLUFT - WARTUNGSEINHEIT und filtert gleichzeitig Kondensat aus der PDWE 8 A2 Druckluft. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen z Einleitung Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei- tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen Herzlichen Glückwunsch! Sie haben...
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Lieferumfang dieser Druckluft - Wartungseinheit auftreten: Gefahr durch herumschlagende 1 Druckluft - Wartungseinheit inklusive „ Druckluftschläuche. Anschlüsse Sturzgefahr durch herumliegende „ Druckluftschläuche. z Sicherheitshinweise Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschriftsmäßig benut- Bitte lesen Sie die Gebrauchs- „...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung Von Druckluft-Geräten

    ... / Sicherheitshinweise für die Benutzung von Druckluft-Geräten gung und Benutzerwartung sind übernimmt der Hersteller dürfen nicht von Kindern ohne oder Händler keine Haftung. Beaufsichtigung durchgeführt Nur für dieses Produkt geeig- „ werden. netes Zubehör darf verwendet In Verbindung mit einem werden.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise für die Benutzung von Druckluft-Geräten kann, installiert werden. Zur Druckluftwerkzeugen fernhal- Montage eignet sich hierzu ten. eine stabile Wand (durch Ver- Bei Reparaturen sind aus- „ schraubung). schließlich Originalersatzteile Es wird empfohlen, lediglich zu benutzen. Nicht originale „ die vom Hersteller bestimmten Ersatzteile können ernste Be- Schmiermittel zu verwenden.
  • Seite 10: Installation

    ... / Installation ge mit der Druckluft - Wartungsein- und horizontale Montage der Druckluft - War- heit verbinden, stellen Sie zuvor tungseinheit. sicher, dass diese richtig und Benutzen Sie zur Wandmontage den „ sicher angeschlossen sind. Wandhalter zur Markierung an der Wand und zur Verschraubung mit Verbotene passendem Befestigungsmaterial.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme z Inbetriebnahme Achten Sie darauf, dass die angeschlossene Druckluftleitung sauber und ölfrei ist, um die Druckluft - Wartungseinheit auch ordnungsge- mäß nutzen zu können. Achten Sie weiterhin darauf, dass das Druckluftsystem druckfrei ist. Zur Minimierung von Druckverlusten, ist es vorteilhaft, die Druckluftleitungen mög- lichst kurz zu halten.
  • Seite 12: Filtereinheit

    Inbetriebnahme setzten Druckluftwerkzeugs nicht überschrit- ten wird. z Filtereinheit Die Filtereinheit ist mit dem Druckluftreg- verknüpft. Der maximale Arbeitsdruck beträgt 8 bar und der Betriebsdruck ist von 0,5 bis 8 bar regulierbar. Die Filtereinheit wird zum Filtern von Kondensat einge- z Ölneblereinheit setzt und speichert das Kondensat im Kondensat - Sammelbehälter...
  • Seite 13: Fehlererkennung Und Behebung

    Fehlererkennung und Behebung / Reinigung und Wartung / Hinweise zu ... z Fehlererkennung und und das Innere der Druckluft - Wartungs- Behebung einheit staub- und schmutzfrei bleiben. Reiben Sie dafür regelmäßig die Druck- luft-Wartungseinheit mit einem Fehler Ursachen Lösung sauberen Tuch ab. Die Schmie- Öldurchlass- Steigern Sie...
  • Seite 14: Garantieumfang

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung wurden, erlischt die Garantie. setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jah- res-Frist das defekte Gerät und der Kaufbe- z Abwicklung im Garantiefall leg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 15: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Sitz: Deutschland IAN 304723 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benann- te Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St.
  • Seite 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17 Inhaltsverzeichnis DE/AT/CH...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis DE/AT/CH...
  • Seite 19 Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Residual risk ......................Page Parts description ...................... Page Technical specifications ................... Page Package contents ..................... Page Safety notes ......................Page Safety notes for using pneumatic devices ..........
  • Seite 20: Table Of Pictograms Used Introduction

    Made of recycling material. AIR FILTER REGULATOR & tions in a safe place. Ensure you hand over LUBRICATOR PDWE 8 A2 all documentation when passing the product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohib- z Introduction ited and potentially dangerous.
  • Seite 21: Parts Description

    Introduction / Safety notes device, its proper use and the the device as intended and observing all safety notes based on these instruction. operating instructions. The rating plate container all „ z Parts description technical data of this pneumat- After unpacking the product, please check ic maintenance unit;...
  • Seite 22 Safety notes / Safety notes for using pneumatic devices This product is only intended when releasing a connection. for private use. The mainte- The lashing backlash of the nance unit must only be used compressed air hose may as intended. Any further, devi- cause injury.
  • Seite 23: Safety Notes For Using Pneumatic Devices Installation

    Safety notes for using pneumatic devices / Installation unit and the connected com- working in environments with sub- pressed air tools. stances such as flammable gas- Only use genuine spare parts es, liquids, paint and dust mist. „ for repairs. Any non-genuine These substances may inflame spare parts may cause severe due to very hot surfaces at the...
  • Seite 24: Filling The Oil Mist Unit

    Installation / Starting up z Filling the oil mist unit at the quick coupling of the tool to be connected to the right side (output) of Ensure that the maintenance unit the maintenance unit (see figure on the has been separated from the right).
  • Seite 25: Filter Unit

    Starting up gauge display Lock the setting by pressing the com- „ pressed air controller downwards. Note: Ensure that the maximum possible operating pressure of the mainte- nance unit and the pneumatic tool is not exceeded. z Filter unit z Oil mister unit The filter unit is linked to the pressure con- troller...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Troubleshooting / Cleaning and maintenance / Warranty and service ... z Troubleshooting and the connections with a moist cloth at regular intervals. Drain the pneumatic maintenance unit's „ Faults Causes Solution tank at regular intervals. For this, press in The lubrica- The oil pas- Increase the metal pin...
  • Seite 27: Extent Of Warranty

    ... / Environmental notes and disposal information z Extent of warranty Note If you visit www.lidl-service.com, The device has been manufactured accord- you can download this manual ing to strict quality guidelines and meticu- and many other manuals, product lously examined before delivery. The war- videos and software.
  • Seite 28 Environmental notes and disposal information If the maintenance unit can no longer be used, return it to a collection point of your municipality/quarter. This ensures that it will be professionally recycled and avoids negative effects on the environment.
  • Seite 31 Turinys Instrukcijoje naudojamų piktogramų lentelė   .........Puslapis  40 Įvadas  .......................Puslapis  40   N audojimas pagal paskirtį ................Puslapis  40 Liekamoji rizika....................Puslapis  40 Dalių aprašymas .....................Puslapis  41 Techniniai duomenys..................Puslapis  41 Tiekiamas komplektas  ..................Puslapis  41 Saugos nurodymai   ..................Puslapis  41 Saugos nurodymai dėl pneumatinių prietaisų naudojimo   ....Puslapis  42 Montavimas  ....................Puslapis ...
  • Seite 32: Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Lentelė

    Nurodymas! Pneumatinius prietaisus  ir pakuotę utilizuokite  nekenkdami aplinkai. Naudokite ausų apsaugos  priemones! Užsidėkite apsaugos nuo  Užsidėkite apsauginius  dulkių kaukę! akinius! Mūvėkite apsaugines  Pagaminta iš perdirbamos  pirštines! medžiagos. SUSPAUSTO ORO PARUOŠIMO Perduodami gaminį kitiems asmenims,  BLOKAS PDWE 8 A2 kartu perduokite ir visus jo dokumentus.  Draudžiama gaminį naudoti bet kokiu  z Įvadas paskirties neatitinkančiu būdu, nes tai  gali būti pavojinga. Garantija netaikoma  Nuoširdžiai sveikiname! Jūs įsigijote  pažeidimams, kurie buvo padaryti nepaisius  aukštos kokybės prietaisą, kuris  nurodymų arba netinkamai naudojant,  gaminamas mūsų gamykloje. Prieš  todėl gamintojas už tokius pažeidimus  pradėdami naudoti pirmą kartą, susipažin- atsakomybės neprisiima. Prietaisas skirtas  kite su mūsų gaminiu. Atidžiai perskaitykite  naudoti namuose ir negali būti naudojamas  šią naudojimo instrukciją ir saugos nurody- komerciniais arba pramoniniais tikslais.
  • Seite 33: Dalių Aprašymas

    Įvadas / saugos nurodymai z Saugos nurodymai Šios liekamosios rizikos pavojų sumažinsite  prietaisą naudodami pagal taisykles ir  paisydami visų instrukcijų. Atidžiai perskaitykite šią  „ naudojimo instrukciją ir laiky- kitės joje pateiktų nurodymų.  z Dalių aprašymas Skaitydami šią naudojimo  instrukciją susipažinkite su  Gaminį išpakavę visada tuoj pat patikrinkite,  ar jis nepriekaištingos būklės. Nenaudokite  prietaisu, tinkamu jo naudo- gaminio, jei jis sugadintas.  jimu ir saugos nurodymais. Gamyklinių duomenų lentelėje  „ Filtravimo įtaisas pateikti visi šio pneumatinio  Įstatomasis antgalis techninės priežiūros įtaiso  Suslėgtojo oro reguliatorius Suslėgtojo oro manometras techniniai duomenys, susi- Sieninis laikiklis pažinkite su šio prietaiso  Alyvos papildymo anga techninėmis savybėmis.   A lyvos praleidimo sraigtas Vyresni nei 16 metų vaikai  „ Greitojo sujungimo mova ir asmenys, kurių fiziniai, ...
  • Seite 34: Saugos Nurodymai Dėl Pneumatinių Prietaisų Naudojimo

    ... / saugos nurodymai dėl pneumatinių prietaisų naudojimo Pneumatinis techninės  nelaimingų atsitikimų preven- priežiūros įtaisas gali būti nau- cijos taisyklių. dojamas tik su pneumatiniu  Dėl bet kokių pneumatinio  „ kompresoriumi. Naudodami  techninės priežiūros įtaiso  prietaisą neviršykite maksima- pakeitimų nebetaikoma  lių prijungtų įrankių suslėgtojo  gamintojo atsakomybė dėl  oro verčių ir per naudojimo  su tuo susijusios žalos. procesą jas kelis kartus pati- krinkite. Šis gaminys skirtas  z Saugos nurodymai dėl tik asmeniniam naudojimui.  pneumatinių prietaisų Pneumatinis techninės  naudojimo priežiūros įtaisas gali būti  Svarbu! naudojamas tik pagal paskirtį.  Naudojimas bet kokiu kitu nei  Atleisdami jungtį visada  „ būtinai tvirtai rankose  paskirtis tikslu draudžiamas. laikykite suslėgtojo oro žarną.  Laikoma, kad prietaisas  „ naudojamas pagal paskirtį tik  Suslėgtojo oro žarna gali  staiga atšokti ir sužeisti.
  • Seite 35 Saugos nurodymai dėl pneumatinių prietaisų naudojimo   N elaikykite suslėgtojo oro  Kilus abejonių, prieš naudo- „ linijų arti karščio šaltinių,  dami pasikonsultuokite su  alyvų ir aštrių briaunų. specialistu.   P neumatinis techninės  Pasirūpinkite, kad taisymo  „ „ priežiūros įtaisas gali būti  darbus atliktų tik kvalifikuoti  naudojamas tik sujungtas su  specialistai. pneumatiniu kompresoriumi.  Naudotojo saugumas Naudoti kitus suslėgtojo oro  šaltinius, pvz., suslėgtojo oro  Kiekvieną kartą prieš  balioną, draudžiama. Kyla  naudodami prietaisą  pavojus dėl įsiplieskusios  patikrinkite naudojamą pneuma- ugnies ir (arba) sprogimo. tinį įrankį. Pneumatinio techninės    U žtikrinkite, kad prie pneu- priežiūros įtaiso niekada nenau- „ matinio techninės priežiūros  dokite su didesniu darbiniu  įtaiso ir prijungtų pneumatinių  slėgiu nei nurodytasis skyrelyje ...
  • Seite 36: Montavimas

    ... / montavimas / naudojimo pradžia Svarbus nurodymas: z Alyvos purškimo įtaiso pneumatinio techninės  pripildymas priežiūros įtaiso nenaudo-   U žtikrinkite, kad prieš pripildant  kite su pneumatiniais prietaisais,  ar ištuštinant alyvos talpyklą  kurie negali būti naudojami  pneumatinis techninės priežiūros  su paruoštu suslėgtuoju oru  įtaisas būtų atjungtas nuo suslėg- (pvz., tepalų presai, smėliasro- tojo oro šaltinio. vės, padangų pripūtimo pistoletai  Išimkite alyvos talpyklą  paspausdami  ir pan.). „ atblokavimo mygtuką  ir tuo pat  metu pasukdami alyvos talpyklą  (žr. E pav.). Iki maksimalios žymos  z Montavimas pripildykite alyvos talpyklą  tinkamos  kompresorinės alyvos (žr. B pav.). Dėmesio:  siekiant kuo labiau  Tada tik ranka (nenaudodami įrankio)  „ sumažinti galimą pavojų susižeisti  įsukite alyvos talpyklą ...
  • Seite 37: Eksploatacinio Slėgio Nustatymas

    Naudojimo pradžia z Eksploatacinio slėgio Pirmiausia įtaisą atlaisvinkite suslėgtojo  „ nustatymas oro reguliatorių  patraukdami į viršų  (žr. F pav.). Sukdami prieš laikrodžio rodyklę  Pneumatinį techninės priežiūros įtaisą  „ suslėgtojo oro reguliatorių  nustatykite  prijungę prie suslėgtojo oro šaltinio,  į žemiausią pakopą. Norimi nustatymai  suslėgtojo oro reguliatoriumi  galite  užfiksuojami suslėgtojo oro reguliatorių  nustatyti norimą darbinį slėgį.  paspaudus į apačią. Reikiamo įrankio suslėgtojo oro liniją  Pirmiausia įtaisą atlaisvinkite suslėgtojo  „ „ prijunkite prie pneumatinio techninės  oro reguliatorių  patraukdami į viršų. priežiūros įtaiso greitojo sujungimo  Sukant prieš laikrodžio rodyklę slėgis  „ movos  (dešinėje pusėje – išvestis).  mažinamas. Sukant pagal laikrodžio  Trikampis „“ prietaiso paviršiuje rodo  rodyklę slėgis didinamas. suslėgtojo oro srauto kryptį. Nustatytą slėgį rodo suslėgtojo oro  „ Suslėgtojo oro šaltinio suslėgtojo ...
  • Seite 38: Kondensato Išleidimas Per Išleidimo Vožtuvą

    Naudojimo pradžia / Trikčių atpažinimas ir   š alinimas z Kondensato išleidimas per Norėdami sumažinti reikiamą alyvos  „ išleidimo vožtuvą kiekį, alyvos praleidimo sraigtą  ,  sumontuotą ant kontrolinio langelio,  Užtikrinkite, kad pneumatinis techninės  pasukite pagal laikrodžio rodyklę („–“).  priežiūros įtaisas būtų sumontuotas  Norėdami padidinti alyvos kiekį, sraigtą  horizontaliai, nes tik taip ir kondensatą  pasukite prieš laikrodžio rodyklę („+“). į kondensato rinktuvą  bus galima surinkti    P er integruotą kontrolinį langelį galima  „ horizontaliai. Naudoti filtravimo įtaisą  be  nuolat kontroliuoti filtruotą suslėgtąjį orą. sumontuoto kondensato rinktuvo  Norėdami papildyti alyvos, tinkamu raktu  „ draudžiama. su šešiabriaune galvute išsukite alyvos  papildymo angos  sraigtą.  Surinktą kondensatą iš kondensato  Per tinkamą piltuvą pripildykite talpyklą  „ rinktuvo  išleiskite į tinkamą talpyklą. ...
  • Seite 39: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Valymas ir techninė priežiūra / nurodymai dėl garantijos ir paslaugų suteikimo z Valymas ir techninė priežiūra pasinaudokite įstatymuose nurodytomis  teisėmis. Mūsų suteikiamos toliau aprašytos  Nurodymas: garantijos sąlygos šių įstatymais reglamen- tuojamų teisių neapriboja. kad pneumatinis techninės priežiū- ros įtaisas nepriekaištingai veiktų ir  būtų laikomasi saugos reikalavimų, turi būti  z Garantijos sąlygos reguliariai atliekama jo techninė priežiūra ir  patikra. Netinkamai ir nekvalifikuotai naudo- jamas prietaisas gali sugesti ir nebeveikti. Garantijos teikimo laikotarpis pradedamas  skaičiuoti nuo pirkimo datos. Išsaugokite  Niekada nenaudokite aštrių ir (arba)  originalų pirkimo čekį. Tai yra pirkimą patvir- „ braižančių valymo priemonių ar tirpiklių.  tinantis dokumentas. Jei per trejus metus  Jie gali apgadinti pneumatinio techninės  nuo gaminio pirkimo datos rasite gaminio  priežiūros įtaiso plastikines dalis. medžiagos arba gamybos trūkumų, mes  Užtikrinkite, kad į alyvos purškimo įtaisą  savo nuožiūra gaminį nemokamai sure- „ niekada nepatektų vandens. montuosime arba pakeisime. Ši garantija  Užtikrinkite, kad pneumatinio techninės  galioja tik tuomet, jei per trejus metus mums  „ priežiūros įtaiso viduje ir ant korpuso  pristatomas sugedęs prietaisas, pirkimo ...
  • Seite 40: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    ... / nurodymai dėl aplinkos apsaugos ir utilizavimo netinkamai atliekama jo techninė priežiūra.  Mūsų kontaktiniai duomenys: Kad gaminys būtų naudojamas tinkamai,  būtina tiksliai laikytis visų naudojimo  instrukcijoje pateiktų nurodymų. Atsisakykite  Pavadinimas:   C. M. C. GmbH naudojimo paskirties ir veiksmų, kurie  Interneto svetainė:  www.cmc-creative.de nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje  E. p. adresas: service.lt@cmc-creative.de ir kurių įspėjama nesiimti. Telefonas:   +49 (0) 6894 9989752 Šis gaminys skirtas asmeninėms reikmėms      ( taikomas standartinis  ir nepritaikytas naudoti komerciniais tikslais.  Vokietijos fiksuotojo  Garantija netenka galios gaminiu piktnau- tel. ryšio mokestis) džiaujant ir jį naudojant netinkamai, taikant  Gamintojo šalis:   Vokietija jėgą ir tam tikrus darbus atlikus ne mūsų  IAN 304723 įgalioto filialo techninės priežiūros tarnybai. z Veiksmai norint pasinaudoti Atkreipkite dėmesį, kad toliau nurodytas  garantija adresas nėra techninės priežiūros tarnybos  adresas. ...
  • Seite 41: Pneumatinio Techninės Priežiūros Įtaiso Utilizavimas

    Nurodymai dėl aplinkos apsaugos ir utilizavimo z Pneumatinio techninės priežiūros įtaiso utilizavimas Pneumatinį techninės priežiūros įtaisą  utilizuokite pagal savo šalyje taikomas  taisykles. Jei pneumatinis techninės  priežiūros įtaisas taps nebenaudojamas,  pristatykite jį į savo gyvenamosios vietovės  ar miesto rajono atliekų surinkimo vietą.  Taip užtikrinsite, kad prietaisas būtų perdir- bamas kvalifikuotai ir išvengiama neigiamo  poveikio aplinkai.
  • Seite 42 Pastabos...
  • Seite 43 Spis treści Tabela użytych piktogramów   ..............Strona  28 Wprowadzenie  ......................Strona  28   U żytkowanie zgodne z przeznaczeniem   ..............Strona  28 Ryzyko resztkowe  ......................Strona  28 Opis elementów   .......................Strona  29 Dane techniczne   ......................Strona  29 Zakres dostawy  .......................Strona  29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  ........Strona ...
  • Seite 44: Tabela Użytych Piktogramów Wprowadzenie

    Wskazówka Urządzenia pneumatyczne i  opakowanie utylizować zgod- nie z przepisami o ochronie Używaj ochrony słuchu! Użyj maski przeciwpyłowej! Używaj gogli! Wykonane z materiału re- Używać rękawic ochronnych! cyklingowego. PNEUMATYCZNA JEDNOS- używać wyłącznie w opisany sposób i do  TKA KONSERWACY JNA podanych zastosowań. Zachować ninie- PDWE 8 A2 jszą instrukcję. W przypadku przekazania  produktu osobom trzecim wydać wraz z nim  z Wprowadzenie również wszelką dokumentację. Wszel- kie zastosowania różne od użytkowania  Gratulujemy. Zdecydowali się  zgodnego z przeznaczeniem są zabroni- Państwo na zakup wysokiej jakości  one i potencjalnie niebezpieczne. Szkody  produktu naszej firmy. Przed  spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji  pierwszym uruchomieniem należy zapoznać  lub błędnym zastosowaniem urządzenia nie  się z produktem. W tym celu uważnie  są objęte gwarancją i nie należą do zakresu  przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji ...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    Wprowadzenie / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z Wskazówki dotyczące niebezpieczeństwo upadku z powo- „ bezpieczeństwa du leżących wokół węży sprężonego  powietrza Proszę starannie przeczytać  „ Ryzyko resztkowe można zminimalizować,  instrukcję użytkowania i sto- używając urządzenia starannie i zgodnie  sować się do opisanych  z przepisami oraz stosując się do wszyst- wskazówek. Na podstawie  kich instrukcji. niniejszej instrukcji użyt- Opis elementów kowania należy zapoznać się  z urządzeniem, jego praw- Bezpośrednio po rozpakowaniu należy  zawsze sprawdzić, czy produkt jest w nien- idłowym użytkowaniem oraz  agannym stanie. Nie używać produktu, jeśli  wskazówkami dotyczącymi  jest on uszkodzony.  bezpieczeństwa. Jednostka filtracyjna Na tabliczce znamionowej  „ Złączka wtykowa podane są wszystkie dane  Regulator sprężonego powietrza techniczne tego zespołu  Manometr sprężonego powietrza Uchwyt ścienny przygotowania sprężonego  Wlot do napełniania olejem powietrza. Proszę zapoznać ...
  • Seite 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Urządzeń Pneumatycznych

    ... / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzeń pneumatycznych przez użytkownika nie mogą  odpowiedzialności za szkody  być wykonywane przez dzieci  powstałe na skutek niezgod- bez nadzoru. nego z przeznaczeniem lub  W połączeniu z kompre- niewłaściwego użytkowania. „ sorem zespół przygotowania  Wolno używać tylko akce- „ sprężonego powietrza służy  soriów odpowiednich dla tego  do konserwacji i pielęgnac- produktu. Osoby, które uży- ji (np. filtrowania, oliwienia  wają zespołu przygotowania  i regulacji) narzędzi pneu- sprężonego powietrza i ew- matycznych. Zespołu przygot- entualnie wykonują czynności  owania sprężonego powietrza  konserwacyjne, zobowiązane  wolno używać wyłącznie  są do zapoznania się z nim.  z kompresorem sprężonego  Muszą być one ponadto  powietrza. Podczas użytkowa- poinformowane o potencjal- nia urządzenia należy zwra- nych zagrożeniach. Należy  cać uwagę na maksymalne  prawidłowo i świadomie  wartości sprężonego powie- przestrzegać obowiązujących  trza podłączonych narzędzi  przepisów BHP. i wielokrotnie sprawdzać je  Jakiekolwiek zmiany w zes- „...
  • Seite 47 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzeń pneumatycznych Zanim możliwe będzie bez-   N ależy zwrócić uwagę na to,  „ „ pieczne uruchomienie zespołu  aby chronić zespół przygot- przygotowania sprężonego  owania sprężonego powie- powietrza, konieczne jest jego  trza i podłączone narzędzia  zainstalowanie. Do montażu  pneumatyczne przed dziećmi  nadaje się stabilna ściana  i osobami o ograniczonych  (montaż przez połączenie  możliwościach fizycznych lub  śrubami). psychicznych. Zaleca się używanie    P odczas napraw należy uży- „ „ wyłącznie środków sma- wać wyłącznie oryginalnych  rowych określonych przez  części zamiennych. Nieorygi- producenta. nalne części zamienne mogą    N igdy nie przekraczać po- spowodować poważne usz- „ danych maksymalnych  kodzenia. wartości ciśnienia zespołu ...
  • Seite 48: Instalacja

    ... / instalacją  pneumatycznymi, które nie mogą  Bezpieczeństwo używać uzdatnionego sprężon- użytkownika ego powietrza (np. praski sma- Przed każdym użyciem na- rowe, urządzenia do piaskowa- leży przetestować używane  nia, urządzenia do pompowania  narzędzie pneumatyczne.  opon itd.). W żadnym wypadku nie użyt- kować zespołu przygotowania  sprężonego powietrza z ciśnieni- z Instalacja em roboczym wyższym od  określonego w danych tech- Uwaga: nicznych. Przed połączeniem  W celu zminimalizowania potencjal- nego niebezpieczeństwa wystąpi- narzędzi pneumatycznych  enia obrażeń ciała lub szkód konieczne  z zespołem przygotowania  jest zamontowanie zespołu przygotowania  sprężonego powietrza należy  sprężonego powietrza na odpowiedniej  ścianie, przed pierwszym uruchomieniem.  najpierw upewnić się, że są  Należy zwrócić uwagę na stabilny montaż  one prawidłowo i bezpiecznie  zespołu przygotowania sprężonego powietr- podłączone. za w poziomie. Do montażu na ścianie należy użyć  „ Zabronione obszary zespołu mocującego do zaznaczenia zastosowań...
  • Seite 49: Uruchomienie

    Instalacja / uruchomienie Należy usunąć zbiornik oleju poprzez powietrza w dół. „ naciśnięcie przycisku zwalniającego Podłączyć doprowadzający sprężone  „ oraz równoczesne przekręcenie  powietrze przewód podłączanego  zbiornika oleju (patrz rys. E). Należy  narzędzia po prawej stronie (wyjście)  napełnić zbiornik oleju odpowiednim  zespołu przygotowania sprężonego olejem do sprężarek do osiągnięcia  powietrza (patrz ilustracja po prawej  oznaczenia maks. (patrz rys. B). stronie). Trójkąt „” na powierzchni  Następnie dokręcić zbiornik tylko  urządzenia wskazuje kierunek przepły- „ ręką (bez użycia narzędzia). wu sprężonego powietrza. Podłączyć doprowadzający sprężone  „ powietrze przewód źródła sprężonego  powietrza po lewej stronie (wejście)  zespołu przygotowania sprężonego  powietrza (bezpośrednio przy wejściu  na powierzchni znajduje się trójkąt „”,  który podaje kierunek przepływu  sprężonego powietrza). z Uruchomienie Zwrócić uwagę na to, aby podłąc- zony przewód sprężonego powietr- za był czysty i wolny od oleju, aby ...
  • Seite 50: Spust Skropli Za Pomocą Zaworu Spustowego

    Uruchomienie poprzez pociągnięcie w górę regulatora  Do opróżnienia zbiornika z kondensatu „ sprężonego powietrza. (patrz rys. F) należy użyć odpowiedniego    O brót regulatora w kierunku przeciwnym  pojemnika. Od dołu należy wcisnąć  „ do kierunku ruchu wskazówek zegara  zawór spustowy   (patrz rys. G),  zmniejsza ciśnienie, a obrót w kierunku  otwiera się on i kondensat płynie do  ruchu wskazówek zegara powoduje  zbiornika. zwiększenie ciśnienia. Nastawiony ciśnienie widoczne jest na  „ wskazaniu manometru Należy zablokować ustawienie poprzez  „ przyciśnięcie do dołu regulatora  sprężonego powietrza. Wskazówka: Należy zwrócić uwagę na to, aby  nie zostało przekroczone maksy- malne możliwe ciśnienie robocze zespołu  przygotowania sprężonego powietrza i zas- tosowanego narzędzia pneumatycznego. Zespół smarowania mgłą Zespół filtracyjny olejową Zespół filtracyjny powiązany jest ...
  • Seite 51: Rozpoznawanie Błędów I Ich Usuwanie

    ... / Czyszczenie i konserwacja / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Czyszczenie i konserwacja   W budowany wziernik umożliwia stały  „ podgląd filtrowanego sprężonego powi- Wskazówka: etrza. Aby dolać oleju, należy przy użyciu  Dla zapewnienia nienagannego  „ odpowiedniego klucza imbusowego  działania oraz w celu przestrzeg- odkręcić śrubę  . Używając odpow- ania wymagań w zakresie bezpieczeństwa  iedniego lejka napełnić zbiornik,  należy regularnie konserwować i napra- a następnie ponownie dokręcić śrubę  wiać zespół przygotowania sprężonego  kluczem. powietrza. Nieprawidłowa i niewłaściwa  eksploatacja mogą doprowadzić do awarii  i uszkodzeń urządzenia. z Rozpoznawanie błędów i ich usuwanie Nigdy nie używać ostrych i/lub powodu- „ jących zadrapania środków czyszczą- cych bądź rozpuszczalników. Mogłyby  Błąd Przy- Rozwiąza- one uszkodzić wykonane z tworzywa ...
  • Seite 52: Warunki Gwarancji

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Szanowni Klienci, na urządzenie to  ie się do wszystkich zaleceń zawartych  udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty  w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie  zakupu. W przypadku wad tego pro- unikać zastosowań i działań, które są  duktu przysługują Państwu uprawnienia  odradzane w instrukcji obsługi lub przed  ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy.  którymi ona ostrzega. Produkt przeznac- Nasza gwarancja przedstawiona w dalszej  zony jest wyłącznie do użytku prywatnego,  części tekstu nie ogranicza tych uprawnień  niekomercyjnego. W przypadku niewłaści- ustawowych. wego i nieprawidłowego obchodzenia  się z urządzeniem, stosowania siły oraz  w przypadku ingerencji dokonanych nie  Warunki gwarancji przez nasz autoryzowany serwis gwarancja  wygasa. Okres gwarancji biegnie od daty zakupu.  Proszę zachować oryginalny paragon.  Przebieg zgłoszenia Stanowi on dowód zakupu. Jeżeli w ciągu  trzech lat od daty zakupu tego produktu  gwarancyjnego wystąpi wada materiału lub produkcyjna,  wówczas - według naszego wyboru - nieod- W celu zapewnienia szybkiego opracowa- płatnie naprawimy lub wymienimy produkt.  nia Państwa sprawy prosimy o stosowanie  Warunkiem świadczenia gwarancyjnego  się do następujących wskazówek: Proszę  jest przedłożenie w okresie trzyletnim  zachować paragon i numer artykułu (np.  niesprawnego urządzenia i dowodu zakupu  IAN 12345) jako dowód zakupu. Numer ...
  • Seite 53: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Informacje Na Temat Utylizacji

    Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji Jesteśmy do Państwa dyspozycji: ochronie środowiska naturalnego obow- iązującymi w danym kraju. Gdyby dalsze  używanie zespołu przygotowania sprężone- go powietrza było niemożliwe, należy oddać  Nazwa:     C. M. C. GmbH go do właściwej zbiornicy w danej gminie /  Strona     www: www.cmc-creative.de dzielnicy. Zagwarantuje to, że zostanie on  Adres e-Mail:   biuro@vk-distribution.eu  fachowo ponownie wykorzystany i uniknie  Numer telefonu:   0048 500 671 108 się negatywnego oddziaływania na środow- Siedziba:    Niemcy isko. IAN 304723 Proszę pamiętać, że poniższy adres nie jest  adresem serwisu. Najpierw należy skontak- tować się z punktem serwisowym wymienionym  powyżej. Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY z Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i in-...
  • Seite 55 Innehållsförteckning Tabell över använda symboler  ................. Sida  18 Inledning   ..........................Sida  18   A vsedd användning  ......................Sida  18 Restrisk  ..........................Sida  18 Beskrivning av delar  ......................Sida  18 Tekniska data  ........................Sida  19 Leveransomfattning  ......................Sida  19 Säkerhetsanvisningar  ..................... Sida  19 Säkerhetsanvisningar för användning av tryckluftsutrustning  ....................
  • Seite 56: Tabell Över Använda Symboler

    Tabell över använda symboler Läs igenom bruksanvisnin- Beakta varningarna och  gen. säkerhetsanvisningarna! Märk Omhänderta tryckluftsverk- tyg och förpackning på ett  miljövänligt sätt. Använd hörselskydd! Använd en damm mask! Använd ett skyddsglasögon! Tillverkad av återvinningsma- Använd skyddshandskar! terial TRYCKLUFTSSERVICE - Skador som orsakats av bristande eller  ENHET PDWE 8 A2 felaktig användning omfattas inte av garan- tin och omfattas inte av tillverkarens ansvar.  z Inledning Produkten har konstruerats för hushållsbruk  och får inte användas till kommersiella eller  Gratulerar! Med ditt köp har du  industriella syften. bestämt dig för en högvärdig  Restrisk produkt från vårt företag. Gör dig  förtrodd med produkten innan den används  för första gången. Läs noggrant igenom  Kvarstående risker föreligger alltid även  bruksanvisningen och säkerhetsanvisning- om denna produkt används enligt föreskrift.  arna. Endast instruerade personer får ta ...
  • Seite 57: Tekniska Data

    Inledning / Säkerhetsanvisningar Produkten kan användas  „ Filterenhet  av barn över 16 år, samt av  Insticksnippel Tryckluftsregulator personer med nedsatt fysisk,  Tryckluftsmanometer sensorisk eller mental förmå- Vägghållare ga, eller brist på erfarenhet  Oljepåfyllningsöppning Oljeflödesskruv och kunskap när de över- Snabbkoppling vakas eller instrueras med av- Oljedimsmörjare seende på säker användning  Uppreglingsknapp av enheten och har förstått  Behållare för tryckluftsolja, oljebehållare Avtappningsventil resulterande faror. Barn får  Kondenssamlingsbehållare inte leka med produkten.  Filterinsats Rengöring och användarun- derhåll får inte utföras av barn  Tekniska data utan tillsyn. I kombination med en kom- Max. arbetstryck:  8 bar „ Olja:    lämplig kompressorolja ...
  • Seite 58: Säkerhetsanvisningar För Användning Av Tryckluftsutrustning

    ... / Säkerhetsanvisningar för användning av tryckluftsutrustning teringsanvisningen som finns  måste installeras innan den  i bruksanvisningen beaktas.  kan tas i drift på ett säkert  Tillverkaren eller återförsäl- sätt. En stabil vägg är lämplig  jaren övertar inget ansvar för  för montering (för fastskru- skador som har uppstått av  vning). felaktig eller ej avsedd an- Vi rekommenderar att endast  „ vändning. sådana smörjmedel som före- Det är endast tillåtet att  skrivs av tillverkaren kommer  „ använda tillbehör som är  till användning. lämpligt för denna produkt.    Ö verskrid aldrig angivna  „ Personer som använder  maximala tryckvärden för luft- tryckluftsberedningsenheten  beredningsenheten. och ev. genomför underhåll    T ryckluftsberedningsenhet- „...
  • Seite 59: Installation

    Säkerhetsanvisningar för ... / Installation det risk för allvarliga person- omgivningar där ämnen såsom  skador. brandfarliga gaser, vätskor och  Vid underhålls-, inställnings-  färg- och dammdimma förekom- „ och reparationsarbeten ska  mer. Det finns risk för att dessa  luftberedningsenheten alltid  ämnen antänds av mycket heta  först kopplas loss från tryck- ytor på tryckluftsutrustningen. luftsförsörjningen.   D et är förbjudet att genom- „ Viktig information föra ändringar på luftbered- Använd inte luftbered- ningsenheten. ningsenheten i kombination med    A nvänd endast luftbered- „ tryckluftsutrustning som inte får  ningsenheten om den befin- använda behandlad tryckluft  ner sig i fullgott skick. Om du  (t ex smörjsprutor, sandblästrare,  är osäker kan du kontakta en  däckpåfyllare). specialist innan du använder ...
  • Seite 60: Fylla På Oljedimsmörjaren

    Installation / Användning Anslut tryckluftstilledningen för verktyget „ 8 som är avsett att anslutas på höger  Fylla på oljedimsmörjaren sida (utgång) av luftberedningsenheten  (se bild till höger). En triangel " " på     K ontrollera innan behållaren 11 produktens ovansida visar tryckluftens  fylls på eller lossas att luftbered- flödesriktning. ningsenheten har kopplats loss  Anslut tryckluftstilledningen från  „ från tryckluftskällan. tryckluftskällan på vänster sida (ingång)  av luftberedningsenheten 2 (direkt på  Ta bort oljebehållaren 11 genom att  ovansidan vid ingången finns en triangel  „ trycka in uppreglingsknappen 10 och  "" som visar tryckluftens flödesrikt- samtidigt vrida oljebehållaren 11 (se  ning).
  • Seite 61: Filterenhet

    Användning / Rengöring och underhåll Oljedimsmörjare i luftberedningsenheten och det  tillämpade tryckluftsverktyget inte  Oljedimsmörjaren 9 är ansluten till  överskrids. filterenheten 1 . Dess funktion är att olja  den filtrerade tryckluften som matas till  Filterenhet tryckluftsverktyget. Filterenheten 1 är kopplad till tryckregula- Nivån i oljebehållaren 11 (integrerad i  torn 3 . Maximalt arbetstryck uppgår till  oljedimsmörjaren) kan läsas av på de  8 bar och drifttrycket kan regleras mellan  transparenta ytorna. Använd endast  0,5 och 8 bar. Filterenheten 1 används för  passande olja för denna luftberedningsen- att filtrera ut kondens som tas upp i  het (se ovan). filterbehållaren 13 . Vrid runt oljeflödesskruven 7 som är  „...
  • Seite 62: Störningslokalisering Och Åtgärder

    Rengöring och underhåll / Information om garanti och service z Störningslokalisering och en fuktig duk. åtgärder Töm regelbundet behållaren i trycklufts- „ beredningsenheten. Tryck in metallstiftet 12 (se bild G) på undersidan och låt  Störning Orsaker Lösning kondens rinna ut. Tänk på att trycklufts- Smörjnin- Oljeflödessk- Öka smör- beredningsenheten måste vara trycklös  ruven 7 har  gen är  jningen (se  av säkerhetsskäl. otillräcklig dragits åt för  ovan). fast i riktning  z Information om garanti ("–").
  • Seite 63: Avveckling Vid Garantifall

    ... / Miljöinformation och uppgifter om avfallshantering därför kan anses vara slitagedelar eller för  Internetadress:   www.cmc-creative.de skador på ömtåliga delar, t ex omkopplare,  E-post:   service.se@cmc-creative.de batterier eller för delar som är tillverkade av  Telefon:   +49 (0) 6894 9989752  glas. Denna garanti förfaller om produkten    (normaltaxa tyska telefonnätet) används eller underhålls på felaktigt sätt.  Säte:   Tyskland För en lämplig användning av produkten  ska alla specificerade anvisningar i bruk- IAN 304723 sanvisningen noga iakttas. Användningsän- damål och åtgärder som det avråds eller  varnas för i bruksanvisningen, skall ovillkor- Vänligen observera att följande adress inte är en  ligen undvikas. Produkten är endast avsedd  serviceadress. Kontakta i första hand ovan- för privat och inte för industriell användning.  stående serviceställe. Vid missbruklig och felaktig behandling,  våldsanvändning eller vid ingrepp,som har  Adress: utförts av en service-filial som inte är god- C. M. C. GmbH känd av oss, upphör garantin att gälla.
  • Seite 65 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last information update · Informationsstatus ·  Stan na · Informacijos pobūdis · : 10/2018 Stand der Informationen Ident.-No.: PDST10A2102018-SE-PL-LT IAN 304723...