Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PDLA 6.3 A1 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-loch und absetzzange
Vorschau ausblenden

Werbung

DRUCKLUFT-LOCH- UND ABSETZZANGE / AIR
PUNCH AND FLANGE TOOL / PINCE À SOYER ET
À POINÇONNER PNEUMATIQUE PDLA 6.3 A1
DRUCKLUFT-LOCH-
UND ABSETZZANGE
Originalbetriebsanleitung
PINCE À SOYER ET À
POINÇONNER PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d'origine
PNEUMATYCZNA
ZAGINARKO-DZIURKARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÉ DIEROVACIE
A  TVAROVACIE KLIEŠTE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 339156_1910
AIR PUNCH AND FLANGE TOOL
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-GAT- EN AFZETTANG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATICKÉ DĚROVACÍ
A TVAROVACÍ KLEŠTĚ
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

loading

  Verwandte Anleitungen für Parkside PDLA 6.3 A1

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PDLA 6.3 A1

  • Seite 1 DRUCKLUFT-LOCH- UND ABSETZZANGE / AIR PUNCH AND FLANGE TOOL / PINCE À SOYER ET À POINÇONNER PNEUMATIQUE PDLA 6.3 A1 DRUCKLUFT-LOCH- AIR PUNCH AND FLANGE TOOL Translation of the original instructions UND ABSETZZANGE Originalbetriebsanleitung PINCE À SOYER ET À PERSLUCHT-GAT- EN AFZETTANG Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing POINÇONNER PNEUMATIQUE...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Original- Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PDLA 6.3 A1    1...
  • Seite 6: Einleitung

    Ausstattung DRUCKLUFT-LOCH- UND (Abbildungen siehe Ausklappseiten) ABSETZZANGE PDLA 6.3 A1 Absetzzange Einleitung Lochzange Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Auslöser Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Anschlussnippel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Öl-Behälter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    Maschine mit den in diesem Teil der ISO 11148 geforderten deutlich lesbaren Bemessungswerten und Kennzeichnungen gekennzeichnet ist. Der Arbeitgeber/Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um erforder- lichenfalls Ersatzschilder zu erhalten. DE │ AT │ CH │ PDLA 6.3 A1    3 ■...
  • Seite 8: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese Anzeichen nicht ignoriert werden. Die Bedienungsperson sollte dies dem Arbeitgeber mitteilen und einen ent- sprechend qualifizierten Mediziner konsultieren. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 9: Gefährdungen Durch Zubehörteile

    B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Ge- fährdungen durchzuführen und entsprechende Regelungsmechanismen zu implementieren. DE │ AT │ CH │ PDLA 6.3 A1    5 ■...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Pneumatische Maschinen

    Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinu- niemals am Schlauch. ierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in feinen Tropfen Öl an die durchströmende Luft ab und garantiert so eine regelmäßige Schmierung. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 11: Öl Nachfüllen

    über den Schnellverschluss des Anschlussnippels , so dass dieser spürbar einrastet. HINWEIS ► Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem Druck- minderer ausgestattet sein. DE │ AT │ CH │ PDLA 6.3 A1    7 ■...
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. WARNUNG! ► Informieren Sie sich über die gesundheitlichen Gefahren des verwendeten Öls im Sicher- heitsdatenblatt des jeweiligen Herstellers. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro- dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. DE │ AT │ CH │ PDLA 6.3 A1    9 ■...
  • Seite 14: Service

    EN ISO 11148-1 : 2011 ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie Typbezeichnung der Maschine direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) Druckluft-Loch- und Absetzzange PDLA 6.3 A1 und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Herstellungsjahr: 02–2020 Seriennummer: IAN 339156_1910...
  • Seite 15 Translation of the original Conformity Declaration ......20 GB │ IE │ PDLA 6.3 A1    11...
  • Seite 16: Introduction

    Features AIR PUNCH AND FLANGE (For illustrations see fold-out pages) TOOL PDLA 6.3 A1 Flange tool Introduction Punch Congratulations on the purchase of your new appli- Trigger ance. You have chosen a high-quality product. The Connecting nipple operating instructions are part of this product. They...
  • Seite 17: General Safety Instructions

    It is easy to underestimate the signs if necessary. noise emission levels and vibration values if the compressed air tool is used regularly in this manner. GB │ IE │ PDLA 6.3 A1    13 ■...
  • Seite 18: Hazards Caused By Flying Parts

    The operate must inform his/her employer and seek the advice of a suitably qualified medical practitioner. │ GB │ IE ■ 14    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 19: Hazards Caused By Accessories

    fingers or hands, or if the skin on your fingers or hands turns white, stop using the machine and inform your employer. You should also consult an appropriately qualified physician. GB │ IE │ PDLA 6.3 A1    15 ■...
  • Seite 20: Additional Safety Instructions For Pneumatic Machines

    A mist oiler gives off fine drops of oil into the air flow and thus guarantees regular lubrication. │ GB │ IE ■ 16    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 21: Refilling Oil

    NOTE ► The compressed air source must be equipped with a pressure reducer to ensure that you can regulate the air pressure. GB │ IE │ PDLA 6.3 A1    17 ■...
  • Seite 22: Maintenance And Cleaning

    WARNING! ► Inform yourself about the health hazards of the oil used in the safety data sheet of the respective manufacturer. │ GB │ IE ■ 18    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. GB │ IE │ PDLA 6.3 A1    19 ■...
  • Seite 24: Service

    This QR code will take you directly Type designation of machine to the Lidl service page (www.lidl-service.com) Air punch and flange tool PDLA 6.3 A1 where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Year of manufacture: 02–2020...
  • Seite 25 Traduction de la déclaration de conformité originale ..... . . 32 FR │ BE │ PDLA 6.3 A1    21 ■...
  • Seite 26: Introduction

    Équipement PINCE À SOYER ET À (Figures : voir les volets dépliants) POINÇONNER PNEUMATIQUE Pince à soyer PDLA 6.3 A1 Pince à poinçonner Introduction Gâchette Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Raccord mâle appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Flacon d'huile de grande qualité.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Générales

    à air comprimé est utilisé régulièrement dans cette partie de la norme ISO 11148. de cette manière. L'employeur/l'utilisateur doit contacter le fabri- cant afin d'obtenir si besoin des plaques de remplacement. FR │ BE │ PDLA 6.3 A1    23 ■...
  • Seite 28: Risques Engendrés Par Des Pièces Projetées

    échauffé. d'accessoires et de consommables. │ FR │ BE ■ 24    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 29: Risques Au Poste De Travail

    Des mesures comme par ex. l'utilisation de matériaux isolants, visant à éviter les bruits de sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires de nature à réduire le risque. FR │ BE │ PDLA 6.3 A1    25 ■...
  • Seite 30: Instructions De Sécurité Supplé Mentaires Pour Les Machines Pneumatiques

    Un atomiseur distribue l'huile en fines gouttes dans l'air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière. │ FR │ BE ■ 26    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 31: Rajout D'huile

    à ce qu'il s'enclenche de manière audible. REMARQUE ► Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la source d'air comprimé doit être équipée d'un détendeur. FR │ BE │ PDLA 6.3 A1    27 ■...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Déposez le matériel d'entretien pollué et les consommables auprès d'un point de collecte agréé. AVERTISSEMENT ! ► Informez-vous sur les risques sanitaires de l'huile utilisée sur la fiche de données de sécurité publiée par le fabricant. │ FR │ BE ■ 28    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 33: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ PDLA 6.3 A1    29 ■...
  • Seite 34: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. │ FR │ BE ■ 30    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 35 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │ PDLA 6.3 A1    31 ■...
  • Seite 36: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez Pince à soyer et à poinçonner pneumatique directement sur le site Lidl service après-vente PDLA 6.3 A1 (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) Année de fabrication : 02–2020 123456.
  • Seite 37 Importeur ............42 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PDLA 6.3 A1    33 ■...
  • Seite 38: Inleiding

    Onderdelen PERSLUCHT-GAT- EN (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's) AFZETTANG PDLA 6.3 A1 Verzettang Inleiding Ponstang Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Trekker nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Aansluitnippel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- Olieflacon zing maakt deel uit van dit product. Deze bevat...
  • Seite 39: Algemene Veiligheids Regels

    De werkgever/gebruiker dient indien gereedschap regelmatig op een dergelijke nodig contact met de fabrikant op te nemen om manier wordt gebruikt. vervangende plaatjes aan te vragen. NL │ BE │ PDLA 6.3 A1    35 ■...
  • Seite 40: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    ■ Zorg ervoor dat uw lichaam in evenwicht is en stijfheid. De bediener moet dit aan de werk- dat u stabiel staat. gever melden en een daartoe gepaste arts raadplegen. │ NL │ BE ■ 36    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 41: Risico's Door Accessoires

    Raadpleeg bij dergelijke klachten een gekwali- ficeerde arts. NL │ BE │ PDLA 6.3 A1    37 ■...
  • Seite 42: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Pneumatische Apparaten

    (niet meegeleverd) installeren als voorbereidende stap na de drukregelaar. Een olievernevelaar geeft fijne druppels olie af aan de doorstromen- de lucht en zorgt zo voor een regelmatige smering. │ NL │ BE ■ 38    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 43: Olie Bijvullen

    Schuif de aansluiting van de toevoerslang over de snelsluiting van de aansluitnippel , zodat die merkbaar vastklikt. OPMERKING ► De persluchtbron moet zijn uitgerust met een drukregelaar om de perslucht te kunnen regelen. NL │ BE │ PDLA 6.3 A1    39 ■...
  • Seite 44: Onderhoud En Reiniging

    WAARSCHUWING! ► Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad van de fabrikant van de gebruikte olie om op de hoogte te zijn van de ermee verbonden gezondheidsrisico's. │ NL │ BE ■ 40    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 45: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. NL │ BE │ PDLA 6.3 A1    41 ■...
  • Seite 46: Service

    EN ISO 11148-1 : 2011 Met deze QR-code gaat u direct naar Typeaanduiding van het apparaat de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) Perslucht-gat- en afzettang PDLA 6.3 A1 en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Productiejaar: 02–2020...
  • Seite 47 Importer ............52 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......52 │ PDLA 6.3 A1    43...
  • Seite 48: Wstęp

    Wyposażenie PNEUMATYCZNA ZAGINARKO- (ilustracje – patrz rozkładana okładka) DZIURKARKA PDLA 6.3 A1 Szczypce do odsadzeń Wstęp Szczypce do otworowania Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Spust produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Końcówka przyłączeniowa Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego Zbiornik oleju produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 49: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    że jest ona pneumatyczne będzie regularnie używane w oznakowana czytelnymi wartościami pomia- ten sposób. rowymi i oznakowaniami wymaganymi przez niniejszą część normy ISO 11148. Użytkownik powinien skontaktować się z producentem, aby w razie potrzeby uzyskać oznaczenia zastępcze. │ PDLA 6.3 A1    45 ■...
  • Seite 50: Zagrożenia Spowodowane Wyrzucanymi Elementami

    Operator powinien poinformować o tym pracodawcę i skonsultować się z odpowiednio wykwalifiko- wanym lekarzem. │ ■ 46    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 51: Zagrożenia Spowodowane Akcesoriami

    Należy również skonsultować się z odpowiednio wykwalifiko- wanym lekarzem. │ PDLA 6.3 A1    47 ■...
  • Seite 52: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Pneumatycznych

    Jako stopień przygotowania sprężonego powietrza za reduktorem ciśnienia olejarka mgłowa (nie znajduje się w zestawie) smaruje urządzenie w sposób ciągły i optymalny. Olejarka mgłowa uwalnia do przepływającego powietrza drobne kropelki oleju, gwarantując w ten sposób regularne smarowanie. │ ■ 48    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 53: Dolewanie Oleju

    Nasuń przyłącze węża zasilającego na szyb- kozłącze złączki połączeniowej , aby się w słyszalny sposób zatrzasnęło. WSKAZÓWKA ► Aby możliwa była regulacja ciśnienia powie- trza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w reduktor ciśnienia. │ PDLA 6.3 A1    49 ■...
  • Seite 54: Konserwacja I Czyszczenie

    ■ Zużyte materiały serwisowe oraz materiały eksploatacyjne oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów. OSTRZEŻENIE! ► Poinformuj się o zagrożeniach dla zdrowia związanych z używanym olejem, korzystając z karty charakterystyki danego producenta. │ ■ 50    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 55: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │ PDLA 6.3 A1    51 ■...
  • Seite 56: Serwis

    EN ISO 11148-1 : 2011 Za pomocą tego kodu QR możesz Oznaczenie typu maszyny przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl Pneumatyczna zaginarko-dziurkarka PDLA 6.3 A1 (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) Rok produkcji: 02–2020 123456.
  • Seite 57 Překlad originálu prohlášení o shodě ........62 │ PDLA 6.3 A1  ...
  • Seite 58: Úvod

    Vybavení PNEUMATICKÉ DĚROVACÍ (Zobrazení viz výklopné strany) A TVAROVACÍ KLEŠTĚ falcovací kleště PDLA 6.3 A1 děrovací kleště Úvod spoušť Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přípojný náustek přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- olejová nádržka bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 59: Obecná Bezpečnostní Pravidla

    části normy ISO 11148. pravidelně, mohly by být hodnoty emisí hluku Pro obdržení náhradních štítků se zaměstnava- a hodnoty vibrací podceněny. tel/uživatel musí v případě potřeby obrátit na výrobce. │ PDLA 6.3 A1    55 ■...
  • Seite 60: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    Obsluhující osoba by to měla sdělit zaměstnavateli a poradit se s vhodně kvalifikovaným lékařem. │ ■ 56    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 61: Ohrožení Díly Příslušenství

    Pokud zjistíte znecitlivění, brnění nebo bolesti v prstech nebo rukou nebo se pokožka na prstech bíle zbarví, pozastavte práci se strojem a informujte zaměstnavatele. Navíc byste to měli konzultovat s příslušným kvalifikovaným lékařem. │ PDLA 6.3 A1    57 ■...
  • Seite 62: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Stroje

    Mazání rozprašovací olejničkou Váš přístroj plynule a optimálně promazává rozprašovací olejnička (není součástí do- dávky) jako přípravný stupeň za redukčním ventilem. Rozprašovací olejnička dodává v jemných kapičkách olej do proudícího vzduchu, čímž zajišťuje pravidelné mazání. │ ■ 58    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 63: Doplňování Oleje

    že spoušť není aktivovaná ♦ Přesuňte přípojku napájecí hadice přes rychlou- závěr přípojného náustku tak, aby citelně zaskočil. UPOZORNĚNÍ ► Aby bylo možné tlak vzduchu regulovat, musí být zdroj stlačeného vzduchu vybaven redukčním ventilem. │ PDLA 6.3 A1    59 ■...
  • Seite 64: Údržba A Čištění

    čisticí prostředky. podle úředních předpisů. ■ Znečištěný materiál z údržby a provozní materiály odevzdejte na určeném sběrném místě. VÝSTRAHA! ► Informujte se o zdravotních nebezpečích použitého oleje v bezpečnostním listu přísluš- ného výrobce. │ ■ 60    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 65: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ PDLA 6.3 A1    61 ■...
  • Seite 66: Servis

    Použité harmonizované normy (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. EN ISO 11148-1 : 2011 Servis Typové označení stroje Pneumatické děrovací a tvarovací kleště Servis Česko PDLA 6.3 A1 Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Rok výroby: 02–2020 IAN 339156_1910 Sériové číslo: IAN 339156_1910 Dovozce Bochum, 28.01.2020...
  • Seite 67 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . 72 │ PDLA 6.3 A1  ...
  • Seite 68: Úvod

    Vybavenie PNEUMATICKÉ DIEROVACIE (obrázky pozri roztváracie strany) A TVAROVACIE KLIEŠTE Osadzovacie kliešte PDLA 6.3 A1 Dierovacie kliešte Úvod Spúšť Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Prípojná vsuvka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Olejová nádržka vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 69: Všeobecné Bezpeč Nostné Pravidlá

    časti používa pravidelne takýmto spôsobom. ISO 11148. Zamestnávateľ/používateľ musí v prípade potreby kontaktovať výrobcu za účelom vyžiadania náhradných štítkov. │ PDLA 6.3 A1    65 ■...
  • Seite 70: Ohrozenia Vymrštovanými Dielmi

    ťažkosti, búchanie srdca, bolesť, mravčenie, otupenosť, pálenie alebo stŕpnutie, tieto príznaky by nemala ignorovať. Obsluhujúca osoba by to mala oznámiť zamest- návateľovi a prekonzultovať s príslušne kvalifiko- vaným lekárom │ ■ 66    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 71: Ohrozenia V Dôsledku Dielov Príslušenstva

    či rukách na bielo, ukončite prácu so strojom a informujte svojho zamestnávateľa. Okrem toho by ste mali konzultovať s primerane kvalifikovaným lekárom. │ PDLA 6.3 A1    67 ■...
  • Seite 72: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Pneumatické Stroje

    V rámci kroku prípravy môžete váš prístroj neprenášajte za hadicu. priebežne a optimálne namazať maznicou na olejovú hmlu (nie je súčasťou dodávky). Maznica na olejovú hmlu dodáva jemné kvapky oleja do prúdiaceho vzduchu a zabezpečuje tým pravidelné mastenie. │ ■ 68    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 73: Doplnenie Oleja

    ♦ Presuňte prípojku napájacej hadice cez rýchlouzáver prípojnej vsuvky tak, aby táto citeľne zaskočila. UPOZORNENIE ► Aby ste mohli regulovať tlak vzduchu, musí byť zdroj stlačeného vzduchu vybavený redukčným ventilom. │ PDLA 6.3 A1    69 ■...
  • Seite 74: Údržba A Čistenie

    Likvidujte podľa úradných predpisov. ■ Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na zbernom mieste urče- nom na tento účel. VÝSTRAHA! ► O zdravotných nebezpečenstvách použitého oleja sa informujte v karte bezpečnostných údajov príslušného výrobcu. │ ■ 70    PDLA 6.3 A1...
  • Seite 75: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. │ PDLA 6.3 A1    71 ■...
  • Seite 76: Servis

    Typové označenie stroja Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na Pneumatické dierovacie a tvarovacie kliešte stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- PDLA 6.3 A1 cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Rok výroby: 02–2020 Servis Sériové...
  • Seite 77 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 03 / 2020 · Ident.-No.: PDLA6.3A1-022020-1 IAN 339156_1910...