Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Ventils: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung. und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal. Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriff sbestimmungen Montageanleitung. Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung.
Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu be- achten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge Art und Quelle der Gefahr haben: ®...
Verwendete Symbole Vorgesehener Einsatzbereich Das GEMÜ-Membranventil 617 ist für Gefahr durch heiße Oberfl ächen! den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfl ießendes Medium durch Handbetätigung. Gefahr durch ätzende Stoff e! Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden Quetschgefahr! (siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Technische Daten Betriebsmedium Umgebungstemperatur Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die Ventilkörper PVC-U / PP / PP-H 5 ... 60° C die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Ventilkörper PVDF -10 ... 60° C jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Werkstoff...
Bestelldaten Gehäuseform Code Membranwerkstoff Code Durchgang Anschlussart Code EPDM PTFE/EPDM PTFE kaschiert Gewindemuffe DIN ISO 228 Klebemuffe DIN Steuerfunktion Code Armaturenverschraubung mit Einlegeteil DIN (Muffe) Stutzen zum IR-Stumpfschweißen, WNF manuell betätigt Armaturenverschraubung mit Einlegeteil Zoll (Muffe) Integrierte Befestigungsplatte Code Armaturenverschraubung mit Einlegeteil DIN (IR-Stumpfschweißen) Mit integrierter Befestigungsplatte Werkstoff-Code 20, N5...
Funktionsbeschreibung 11 Montage und Bedienung GEMÜ 617 ist ein Kunststoff -Membranventil Vor Einbau: mit Durchgangskörper. Das Ventil besitzt ei- Ventilkörper- und Membranwerkstoff nen wartungsarmen Kunststoff antrieb. Alle entsprechend Betriebsmedium auslegen. mediumsberührten Teile und das Gehäuse Eignung vor Einbau prüfen! sind aus Kunststoff . Das Ventil verfügt seri- Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
Installationsort: Montage bei Armaturenverschraubung mit Einlegeteil: VORSICHT VORSICHT Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. Beschädigungen am Ventilantrieb oder Installationsort so wählen, dass Ventil Ventilkörper! nicht als Steighilfe genutzt werden kann. ® Schweißtechnische Normen einhalten! Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen VORSICHT und Spannungen vom Ventilkörper Beschädigungen des Ventilkörpers!
11.2 Bedienung Montage bei Gewindeanschluss: 1. Gewindeanschluss entsprechend der Optische Stellungsanzeige gültigen Normen in Rohr einschrauben. 2. Membranventilkörper an Rohrleitung an- schrauben, geeignetes Gewindedicht- mittel verwenden. Das Gewindedicht- mittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Montage bei Klebemuff e: VORSICHT Ventil off en Ventil geschlossen Beschädigungen des Ventilkörpers! ®...
12 Montage / Demontage 3. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen. von Ersatzteilen 4. Beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 12.3 Montage Membrane 12.3.1 Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck). Die Absperrmembra- ne ist ein Verschleißteil.
12.4 Montage Antrieb Druckstück und Antriebsfl ansch von unten auf Ventilkörper gesehen: 1. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen. 2. Antrieb A ca. 20% öff nen. 3. Antrieb A mit montierter Membrane 2 auf Ventilkörper 1 aufsetzen, auf Übereinstimmung von Membransteg und Ventilkörpersteg achten.
13 Inbetriebnahme 14 Inspektion und Wartung WARNUNG WARNUNG Aggressive Chemikalien! Unter Druck stehende Armaturen! ® Verätzungen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen Vor Inbetriebnahme Dichtheit oder Tod! der Medienanschlüsse Nur an druckloser Anlage arbeiten. prüfen! Dichtheitsprüfung VORSICHT nur mit geeigneter Heiße Anlagenteile! Schutzausrüstung.
15 Demontage 18 Hinweise Demontage erfolgt unter den gleichen Hinweis zur Richtlinie 94/9/EG Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. (ATEX Richtlinie): Membranventil demontieren (siehe Ein Beiblatt zur Richtlinie 94/9/EG Kapitel 12.1 "Demontage Ventil (Antrieb liegt dem Produkt bei, sofern es vom Körper lösen)"). gemäß...
19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Antrieb defekt Antrieb austauschen Ventil öff net nicht bzw. Absperrmembrane nicht korrekt Antrieb demontieren, Membranmontage prüfen, nicht vollständig montiert ggf. austauschen Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen, Fremdkörper zwischen Absperr- Absperrmembrane und Ventilkörpersteg auf Be- membrane und Ventilkörpersteg...
Seite 16
Contents General notes General notes Prerequisites for the correct functioning of General safety notes the GEMÜ valve: Notes for servicing and Proper transport and storage. operating personnel Installation and commissioning by trained Warning notes specialist staff . Symbols used Operation according to these installation, Defi...
Notes for servicing and In case of uncertainty operating personnel Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. The installation, operating and maintenance instructions contain fundamental safety notes Warning notes that must be observed during commissioning, Wherever possible, warning notes are operation and servicing.
Symbols used Limited use Danger - hot surfaces! The GEMÜ 617 diaphragm valve is designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by Danger - corrosive materials! manual operation. The valve may only be used providing...
Technical data Working medium Ambient temperature Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no Valve body PVC-U / PP / PP-H 5 to 60° C negative impact on the physical and chemical properties of Valve body PVDF -10 to 60° C the body and diaphragm material.
Order data Body confi guration Code Diaphragm material Code 2/2-way Connection Code EPDM PTFE/EPDM PTFE laminated Threaded sockets DIN ISO 228 Solvent cement sockets DIN Control function Code Union ends with DIN insert (socket) Spigots for IR butt welding, BCF Manually operated Union ends with inch insert (socket) Integrated mounting plate...
Check the suitability prior to the installation. See chapter 6 "Technical data". Function description GEMÜ 617 is a plastic diaphragm valve with 11.1 Assembling the a 2/2-way body. It has a low maintenance diaphragm valve plastic bonnet. All medium wetted parts and the housing are made of plastic.
Assembly work may only be performed Assembly - Butt weld spigots: by trained specialised staff . 1. Adhere to technical welding norms! 2. Remove the bonnet with the diaphragm Use appropriate protective gear as before welding the valve body into the specifi...
11.2 Operation 5. Screw the union nut 1 to the valve body 2 again. Optical position indicator 6. Connect the other side of the valve body 2 to the piping 4, too. Assembly - Threaded connections: 1. Screw the threaded connections into the piping in accordance with valid standards.
12 Assembly / disassembly 3. Check all parts for potential damage. of spare parts 4. Replace damaged parts (only use genuine parts from GEMÜ). 12.3 Mounting the diaphragm 12.3.1 General notes Important: Mount the correct diaphragm that suits the valve (suitable for medium, medium concentration, temperature and pressure).
12.4 Bonnet mounting Compressor and bonnet fl ange seen from on the valve body below: 1. Move bonnet A to the closed position. 2. Open bonnet A approx. 20 %. 3. Position bonnet A with the mounted diaphragm 2 on the valve body 1, aligning the diaphragm weir and valve body weir.
13 Commissioning 14 Inspection and servicing WARNING WARNING Corrosive chemicals! The equipment is subject to pressure! ® Risk of caustic burns! ® Risk of severe injury or death! Check the tightness of the Only work on depressurized plant. media connections prior to commissioning! Use only the appropriate WARNING...
15 Disassembly 18 Information Note on Directive 94/9/EC Disassembly is performed observing (ATEX Directive): the same precautionary measures as for A supplement to Directive 94/9/EC assembly. is included with the product if it was Disassemble the diaphragm valve ordered according to ATEX. (see chapter 12.1 "Valve disassembly (removing bonnet from body)").
Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Bonnet faulty Replace bonnet Valve doesn't open or Valve diaphragm incorrectly Remove bonnet, check diaphragm mounting, doesn't open fully mounted replace if necessary Operate valve with operating pressure specifi ed in Operating pressure too high data sheet Remove bonnet, remove foreign matter, check...
20 Sectional drawing and spare parts Item Name Order description Valve body O-ring K610... Insert Union nut Diaphragm 600 10M... Bolt Washer 617...S30... Bonnet 9617... 617_us 29 / 32...
Rücksendeerklärung (Kopiervorlage) Gesetzliche Bestimmungen, der Schutz der Umwelt und des Personals erfordern es, diese Erklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beizulegen. Wenn diese Erklärung nicht vollständig ausgefüllt ist oder den Versandpapieren nicht beigelegt ist wird Ihre Rücksendung nicht bearbeitet! Wurde das Ventil / Gerät mit giftigen, ätzenden, brennbaren, aggressiven oder wassergefährdenden Medien betrieben, alle mediumsberührten Teile sorgfältig entleeren, dekontaminieren und spülen.
Goods return declaration (copy specimen) Legal regulations for the protection of the environment and personnel require that you include the completed and signed goods return declaration with your dispatch documents. If this declaration is not completed or not included with the dispatch documents, your return will not be processed! If the valve / device was operated with poisonous, corrosive, flammable, aggressive or water- endangering media, all medium wetted parts must be emptied carefully, decontaminated and rinsed.
Seite 32
VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de ·www.gemue.de...