Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

sFlipLock
Produktname
sFlipLock access / sFlipLock e-access
15574PE-SV 15574PE-SV-ZF / 16576PB-SV 16576PB-SV-ZF
Produktname
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instruction de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1464002
DXXXXXNN
www.assaabloy.ch
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina 110
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
38
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Assa Abloy MSL sFlipLock Serie

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Installations- und Montageanleitung Instruction de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1464002 door opening solutions in door opening solutions...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Montage ......18 Produktbeschreibung .
  • Seite 4: Produktinformation

    Produktinformation Produktbeschreibung sFlipLock access und sFlipLock e-access Das sFlipLock access und das sFlipLock e-access (Abb. 1)sind Panik-Sicherheits-Einsteckschlösser mit motori- sierter Entriegelung, integrierter Statusrückmeldung, drei Riegeln und drei blockierenden Kippfallen (englisch: fliplatch) mit Geräuschdämmung. Durch die Kippfallen lässt sich die Tür auch unter hoher Vorlast öffnen.
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Produktvarianten

    Abb. 1 : Beispiel einer Panik-Sicherheits- Beispiel einer Produktvariante Einsteckschloss Produktvariante für einflügelige sFlipLock access/e-access für zweiflügelige Rohrrahmentür Vollblatttür Auswertesteuerung Kennzeichnung der Produktvarianten Tab. 1 : Kennung Bedeutung Produktvarianten PE / access mit Panikfunktion E („sFlipLock access mit Panikfunktion E“, Seite 15) PB / e-access mit Panikfunktion B (Umschaltfunktion) („sFlipLock e-access mit Panikfunktion B“, Seite 15)
  • Seite 6: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Ruhestrom Das Schloss ist im stromlosen Zustand entriegelt. – Arbeitsstrom Das Schloss ist im stromlosen Zustand verriegelt. – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür.
  • Seite 7 Abb. 2 : Schematische Darstel- lung des Schlosses sFlipLock access/e-access Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
  • Seite 8: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. · Halten Sie die Vorgaben des Türherstellers ein. ·...
  • Seite 10 Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 16). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
  • Seite 11 Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 30) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Panik-Sicherheits-Einsteckschloss sFlipLock access/e-access ist zum Einbau in ein- oder zweiflügelige Rohrrahmen-, Vollblatttüren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
  • Seite 13: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Schloss ist mechanisch selbstverriegelnd und somit ist die Tür Abb. 5 : in geschlossenem Zustand immer verriegelt. Das Schloss entrie- Steuerfalle gelt über den Motorantrieb oder über eine mechanische Kippfalle Betätigung. Riegel Funktionsprinzip beim Verriegeln Beim Schließen der Tür werden die ausgefahrenen Kippfallen (Abb.
  • Seite 14: Kombination Mit Einem Drehtürantrieb

    Kombination mit einem Drehtürantrieb für barrierefreie Türen Wegen der integrierten motorisierten Entriegelung eignet sich das Schloss für die Kombination mit einem Drehtürantrieb, zum Beispiel für barrierefreie Türen, die automatisch entriegelt und geöffnet werden. Zutrittskontrollsystem Wegen der integrierten Statusrückmeldung im Schloss und der motorisierten Entriegelung kann das elektrische Entriegelung Schloss mit einem Zutrittskontrollsystem verbunden werden.
  • Seite 15: Produktvarianten

    Produktvarianten sFlipLock access mit Panikfunktion E durchgehende Das sFlipLock access ist mit einer durchgehenden Drückernuss ausgestattet, so dass Innen- und Außendrü- Drückernuss cker immer angekoppelt sind. Typischerweise wird außen (entgegen der Fluchtrichtung) ein Beschlag mit Knauf und innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert. Bei dieser Produktvariante zieht der Motor die Riegel ein und gibt die Kippfallen frei.
  • Seite 16: Klassifizierungsschlüssel

    Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Seite 17: En 179 Notausgangsverschlüsse

    EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 5 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 5 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit nach EN 179 eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Seite 18: Montage

    Montage Warnung! Prüfen auf Beschädigung: Beschädigungen der Kabel können zu Stromschlägen führen. Beschädigungen an den Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein beschädigtes Gerät ist ein Sicherheitsrisiko. · Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie nicht in Betrieb nehmen. Auch beschädigte Kabel oder Steckverbin- dungen dürfen Sie nicht verwenden.
  • Seite 19 Abb. 6: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
  • Seite 20: Montieren

    Montieren Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag: Eine unsachgemäße Verkabelung ist lebensgefährlich. · Lassen Sie die Stromversorgung ausschließlich von einer Elektrofachkraft anschließen. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr. ·...
  • Seite 21: Schloss Montieren

    Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Das Schloss verriegelt eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über ein elektrisches Steuersignal oder über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. · Bevor Sie die Tür mit eingebautem Schloss schließen, müssen Sie einen Schließzylinder montieren. Schloss verschrauben Verschrauben Sie das Schloss in der Schlosstasche.
  • Seite 22: Schloss Prüfen

    Schloss prüfen Prüfen Sie alle Funktionen des Schlosses. Auf vollständige Funktionsfähigkeit Prüfen Sie, ob Falle und Steuerfalle des Schlosses beim Schließen der Tür von derselben Aufschlagkan- prüfen te zurück gedrückt werden („Profile mit thermischer Trennung“, Seite 22). Prüfen Sie, ob alle Riegel nach der Montage frei und ohne Querbelastung ein- und ausfahren können (Abb.
  • Seite 23: Schloss Manuell Prüfen

    Schloss manuell prüfen Abb. 9: Manuelle Funktionsprüfung Montage...
  • Seite 24: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Auswertekontakte Das Schloss ist mit folgenden potentialfreien Auswertekontakten ausgestattet: Türstatus Steuerfallenkontakt Der Steuerfallenkontakt liefert Informationen über die Stellung der Steuerfalle. Steuerfalle eingedrückt Kontakt geschlossen Tür geschlossen Steuerfalle nicht eingedrückt Kontakt offen Tür offen Türdrückerstatus Türdrückerkontakt in Fluchtrichtung Der Türdrückerkontakt liefert Informationen über die Stellung des Türdrückers in Fluchtrichtung. Türdrücker betätigt Kontakt geschlossen Schloss mechanisch entriegeln...
  • Seite 25: Ruhestrom Oder Arbeitsstrom

    Ruhestrom oder Arbeitsstrom Werkseitig ist das Schloss auf das Arbeitsstrom-Prinzip eingestellt: dass Schloss ist im stromlosen Zustand verriegelt. In Verbindung mit der Auswertesteuerung kann das Schloss auch im Ruhestromprinzip betrie- ben werden. Kabel verlegen und anschließen Das Anschlusskabel muss im Türblatt von der Schlossseite zur Bandseite geführt werden. Anschließend muss das Kabel vom Türblatt in den Türrahmen verlegt werden.
  • Seite 26 Abb. 10 : Anschlussschema sFlipLock access Montage...
  • Seite 27 Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Türantrieb/Freigabe: Fabrikat Jumperstellung JP4: Werkseinstellung Pos. 1 Pos 2. 120 Ω an RS485 X18 Abschlusswiderstand bei Störungen Datenbus Störung: Steuerung: Öffner Kontakt Fingerleser: (RS 485 BUS) Türkontakt: Kontaktstellung abhängig vom Schloss (Steuerfalle) und MOD-BUS: WAGO Knoten (RS 485 BUS) Eingang X13 Zylinderkontakt: Kontakte schalten bei Betätigung des Zylinders Ausgang Speisung: sowie X15 ohne S1...
  • Seite 28 Abb. 11 : Anschlussschema sFlipLock e-access Montage...
  • Seite 29 Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Türantrieb/Freigabe: Fabrikat Jumper JP3: Werkseinstellung Pos. 1 Pos 2. 120Ω an RS485 X16 Abschlusswiderstand bei Störungen Datenbus Störung: Steuerung: Öffner Kontakt Jumperstellung JP4: Werkseinstellung Pos. 1 Pos 2. 120Ω an RS485 X18 Abschlusswiderstand bei Störungen Datenbus Türkontakt: Kontaktstellung abhängig vom Schloss (Steuerfalle) und Fingerleser: (RS 485 BUS) Eingang X13...
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Tab. 6: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm Riegelausschluss 20 mm maximale Türmasse...
  • Seite 31: Eigenschaft

    Tab. 7 : Eigenschaft Ausprägung Elektrische Daten Betriebsnennspannung Gleichstrom (DC) 11 bis 27 V DC Nennstromaufnahme (maximal 1,5 s) 350 mA Stromaufnahme · Standby 24 mA · mit Auswertesteuerung 70 mA Datenkabel · Länge 10 oder 20 m · Adern LIYY 2 x 2 x 0,22 + 2 x 0,5 nicht abgeschirmt ·...
  • Seite 32: Zubehör

    Zubehör Schließbleche Abb. 12: BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Schließbleche für Holz BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Zubehör...
  • Seite 33 Abb. 13: BV-14421.R6931-24 Schließbleche für Metall BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Zubehör...
  • Seite 34: Distanzblechsets

    Distanzblechsets Rohrrahmentür: Eckstulp, Breite 24 mm Vollblatttür: Rundstulp, Breite 18 und 20 mm Flexibler Kabelübergang Der im Kapitel „Kabel verlegen und anschließen“, Seite 25 genannte flexible Kabelübergang zur Kabelführung vom Türblatt auf das Zargenprofil (oder die Wand) gehört nicht zum Lieferumfang des Schlosses.
  • Seite 35: Wartung

    Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Schmierstoff Hersteller Bemerkung Tab. 9: Empfohlene Schmierstoffe Klübersynth LI 44-22 Klüber Lubrication Falle und Riegel leicht benetzen...
  • Seite 36: Gewährleistung, Entsorgung

    Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Elektronikschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein. Gewährleistung, Entsorgung...
  • Seite 37: Problem, Ursache, Lösung

    Problem, Ursache, Lösung Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag: Unsachgemäße Instandhaltungsarbeit ist lebensgefährlich. · Reparaturarbeiten dürfen nur der Hersteller und qualifizierte Handwerkskräfte (Elektriker) durchführen. · Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Schlossgehäuse oder die Antriebseinheit. Problem Ursache Lösung Motorische Entriegelung ist Riegel lässt sich motorisch nicht mehr einfahren.
  • Seite 146 Problema, causa, soluzione...
  • Seite 147: Illustrations

    Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 14 : Maße: Schloss für Rohrrahmentür DM: Dornmaß Fig. 14 : Dimensions: Lock for tubular frame door DM: Backset Ø 5 Fig. 14  : Dimensions : serrure pour porte à cadre tubulaire DM : Axe de fouillot Fig.
  • Seite 148 Abb. 15 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 15 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 15 : Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig. 15 : Dimensioni: Preparare la porta in telaio tubolare e il telaio della porta DE / EN / FR / IT D E / E N / F R / I T...
  • Seite 149 Abb. 16 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 16 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 16 : Monter la serrure et la gâche sur la porte à cadre tubulaire Fig. 16 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta in telaio tubolare DE / EN / FR / IT...
  • Seite 150 Abb. 17 : Maße: Stulp und Unterlage 1 , 5 Fig. 17 : Dimensions: Faceplate Ø 5 and support Fig. 17  : Dimensions : têtière et Ø 5 support Fig. 17 : Dimensioni: Testiera e supporto 4 , 5 Ø 4 8 , 5 Ø...
  • Seite 151 Abb. 18 : Maße: Schloss für Vollblatttür DM: Dornmaß Fig. 18 : Dimensions: Lock for timber door DM: Backset Ø 5 Fig. 18  : Dimensions : serrure pour porte à vantail plein DM : Axe de fouillot Fig. 18 : Dimensioni: Serratura 8 , 5 1 1 8 per porta a pannello...
  • Seite 152 Abb. 19 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 19 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 19  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant Fig. 19 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta DE / EN / FR / IT D E / E N / F R / I T...
  • Seite 153 Abb. 20 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 20 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 20  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig. 20 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta a pannello pieno DE / EN / FR / IT...
  • Seite 156 ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security, safety and convenience safety and convenience...

Inhaltsverzeichnis