Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

mFlipLock
mFlipLock check
Produktname
24471 / 24474PE / 24476PB / 24574PE-SV / 24574PE-SV-TF /
Produktname
24574PE-SV-ZF / 24576PB-SV / 24576PB-SV-ZF
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instruction de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1442002
DXXXXXNN
www.assaabloy.ch
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
34
66
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Assa Abloy MSL mFlipLock check 24471

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Installations- und Montageanleitung Instruction de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1442002 door opening solutions in door opening solutions...
  • Seite 2 Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Montage ......18 Produktbeschreibung .
  • Seite 4: Produktinformation

    Produktinformation Produktbeschreibung mFlipLock check Das mFlipLock check (Abb. 1) ist eine Panik-Sicherheits-Mehrpunktverriegelung mit mechanischer Entriege- lung, integrierter Statusrückmeldung, drei Riegeln und drei blockierenden Kippfallen (englisch: fliplatch) mit Geräuschdämmung. Durch die Kippfallen lässt sich die Tür auch unter hoher Vorlast öffnen. Beim Entriegeln werden die Riegel mechanisch eingezogen und anschließend werden die Kippfallen freigegeben.
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Produktvarianten

    Abb. 1 : Panik-Sicherheits- Beispiel einer Beispiel einer Mehrpunktverriegelung Produktvariante Produktvariante mFlipLock check für eine für eine einflügelige Tür zweiflügelige Tür Kennzeichnung der Produktvarianten Tab. 1 : Kennung Bedeutung Produktvarianten PE / check mit Panikfunktion E („mFlipLock check mit Panikfunktion E“, Seite 14) PB / check mit Panikfunktion B (Umschaltfunktion) („mFlipLock check mit Panikfunktion B“, Seite 14) selbstverriegelnd...
  • Seite 6: Begriffserklärung

    Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür. Die Türen sind in Fluchtrichtung mit einem Fluchttürbe- schlag (zum Beispiel einer Panikdruckstange) ausgestattet. –...
  • Seite 7 Abb. 2 : Schematische Darstellung des Schlosses mFlipLock check Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
  • Seite 8: Hinweise

    Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. · Halten Sie die Vorgaben des Türherstellers ein. ·...
  • Seite 10 Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 16). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
  • Seite 11 Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 25) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Panik-Sicherheits-Mehrpunktverriegelung mFlipLock check ist zum Einbau in ein- oder zweiflügelige Rohrrahmen-, Vollblatttüren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
  • Seite 13: Funktionen Und Bedienung

    Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Schloss ist mechanisch selbstverriegelnd und somit ist die Tür Abb. 5 : in geschlossenem Zustand immer verriegelt. Das Schloss entrie- Steuerfalle gelt über eine mechanische Betätigung. Kippfalle Riegel Funktionsprinzip beim Verriegeln Beim Schließen der Tür werden die ausgefahrenen Kippfallen (Abb.
  • Seite 14: Produktvarianten

    Produktvarianten mFlipLock check mit Panikfunktion E durchgehende Das mFlipLock check ist mit einer durchgehenden Drückernuss ausgestattet, so dass Innendrücker ange- Drückernuss koppelt ist und der Aussendrücker nicht angekoppelt ist. Typischerweise wird außen (entgegen der Fluchtrichtung) ein Beschlag mit Knauf und innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert. Tab.
  • Seite 15 Funktionen und Bedienung...
  • Seite 16: Klassifizierungsschlüssel

    Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Seite 17: En 179 Notausgangsverschlüsse

    EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 5 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 5 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit nach EN 179 eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg Geeignet für die Verwendung an Feuer- und Rauchschutztüren auf Grundlage einer Prüfung...
  • Seite 18: Montage

    Montage Warnung! Prüfen auf Beschädigung: Beschädigungen der Kabel können zu Stromschlägen führen. Beschädigungen an den Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein beschädigtes Gerät ist ein Sicherheitsrisiko. · Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie nicht in Betrieb nehmen. Auch beschädigte Kabel oder Steckverbin- dungen dürfen Sie nicht verwenden.
  • Seite 19 Abb. 6: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
  • Seite 20: Montieren

    Montieren Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr. · Schützen Sie die Augen durch eine geeignete Schutzbrille. Montage vorbereiten Vorsicht! Ungeeignete Türen vermindern den Personen- und Einbruchschutz: Nur zugelassene und technisch einwandfreie Türen sind für die Montage des Schlosses geeignet.
  • Seite 21: Schloss Montieren

    Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Bei Modellen mit dem Zusatz SV verriegelt das Schloss eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über ein elektrisches Steuersignal oder über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. · Bevor Sie die Tür mit eingebautem Schloss schließen, müssen Sie einen Schließzylinder montieren. Schloss verschrauben Verschrauben Sie das Schloss in der Schlosstasche.
  • Seite 22: Schloss Prüfen

    Seite 13). Bei einigen Türzargen z. B. mit thermischer Trennung kann es sein, dass ein Profilsteg vorhanden ist, der auf der Gleitfläche störend wirkt. Dieser Profilsteg muss im Bereich der Fallen und der Steuerfalle entfernt werden. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH empfiehlt die Verwendung eines Schließ- bleches mit Lappeneinlauf, um eine ebene Gleitfläche zu erzeugen Decken Sie vorhandene Profilnuten oder andere Unebenheiten ab.
  • Seite 23: Schloss Mit Selbstverriegelung Manuell Prüfen

    Schloss mit Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 9: Manuelle Funktionsprüfung (mit Selbstverriegelung) Montage...
  • Seite 24: Schloss Ohne Selbstverriegelung Manuell Prüfen

    Schloss ohne Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 10: Manuelle Funktionsprüfung (ohne Selbstverriegelung) Montage...
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Tab. 6: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm Riegelausschluss 20 mm maximale Türmasse...
  • Seite 26: Kabelbelegung Mfliplock Check

    Kabelbelegung mFlipLock check Abb. 11 : Steckverbindung mFlipLock check Stecker Stecker Fliplock Check Anschlusskabel Fliplock Check Anschlusskabel schwarz schwarz rosa rosa grün grün violett violett grau grau braun braun türkis rot/blau blau blau gelb gelb weiss weiss orange grau/rosa Technische Daten...
  • Seite 27 Tab. 7: Kabelfarbe Titel Kontakt Stecker PIN Bemerkung/Funktion Belegung des grau Steuerfalle Steuerfallenzustand (mit ext. Tür- Anschlusskabel kontakt in Reihe schalten) Steuerfalle ausgefahren: COM-NO geöffnet braun Steuerfalle eingefahren: COM-NO geschlossen blau Drücker links Drücker nicht betätigt: COM-NO geöffnet Drücker zu 10% betätigt: grün COM-NO geschlossen violett...
  • Seite 28: Zubehör

    Zubehör Schließbleche Abb. 12: Schließbleche für Holz BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Zubehör...
  • Seite 29 Abb. 13: Schließbleche für Metall BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Zubehör...
  • Seite 30: Panikdruckstange Und Panikgriffstange

    Panikdruckstange und Panikgriffstange Zubehör nach EN 1125 MSL Panikgriffstange 5971.294 für Europrofilzylinder Distanz 92 5971.392 für CH-Rundzylinder Distanz 94 MSL Panikdruckstange (Pushbar) (eBar) 5980 mechanische eBar 5981 mechanische eBar mit potenzialfreien Kontakten 5982 mechatronisch eBar 5983 mechatronisch mit Notschalter eBar Zubehör...
  • Seite 31: Wartung

    Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Schmierstoff Hersteller Bemerkung Tab. 8: Empfohlene Schmierstoffe Klübersynth LI 44-22 Klüber Lubrication Falle und Riegel leicht benetzen...
  • Seite 32: Gewährleistung, Entsorgung

    Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA  ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Elektronikschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein. Gewährleistung, Entsorgung...
  • Seite 33: Problem, Ursache, Lösung

    Problem, Ursache, Lösung Aktualisierte Informationen Problem Ursache Lösung Tür lässt sich von Hand Riegel wird bei geschlossener Tür nicht ausgefah- Stellen Sie die Tür und die Position des Schließ- aufdrücken bzw. aufzie- ren. blechs so ein, dass die Kippfalle frei in Schließblech hen, obwohl sie verrie- Kippfalle kann nicht frei ins Schließblech greifen.
  • Seite 34 This document and all its parts are protected by copyright. Any utilisation or modification outside the strict limits of copyright law is prohibited and liable to prosecution if no prior consent has been obtained from ASSA ABLOY (Schweiz) AG. This particularly applies to copies, translations, microform reproductions and to storing and processing in...
  • Seite 35 Table of contents Product information ....36 Assembly ......50 Product description .
  • Seite 36: Product Information

    Product information Product description mFlipLock check The mFlipLock check (Fig. 1) is a panic/security/multipoint locking system with mechanical unlocking, integrated status feedback, three bolts and three flip latches with noise insulation. Flip latches enable the door to be opened even under high initial loads. The lock can be retracted mechanically during unlocking and then the flip latch is then released.
  • Seite 37: Product Variant Identification Markings

    Fig. 1 : Panic security Product variant Product variant multipoint locking example for a example for a mFlipLock check single-leaf door double-leaf door Product variant identification markings Tab. 1 : Identification Meaning Product variants PE / check With E panic function (“mFlipLock check with panic function E”, page 46) PE / check With panic function B (switchover function) (“mFlipLock check with panic function B”, page 46)
  • Seite 38: Explanation Of Terms

    Explanation of terms No. Term Explanation of term – Escape route door Doors with an Escape route door function can be opened at any time in the escape direction (usually from function/panic the inside) using the door handle, even when the door is locked. The doors are equipped with an escape function route door fitting (e.g.
  • Seite 39 Fig. 2 : Schematic illustration of the mFlipLock check lock Fig. 3 : Rebate gap Product information...
  • Seite 40: Notes

    Notes About these instructions These installation and assembly instructions have been written for skilled tradespeople and trained personnel. The instructions have been designed to enable you to install and operate the device safely and to make full use of the permitted range of applications the device provides. They also provide information on the functions of key components.
  • Seite 41: Safety Notes

    Safety notes Warning! Danger to life, risk of injury due to impaired fire protection function: Fire doors (also smoke doors) prevent the passage of fire (smoke). These doors are inspected and tested as a whole: · Comply with building regulations. ·...
  • Seite 42 Warning! Unsuitable locks impair personal protection and fire protection: The lock is suitable for fire doors and smoke doors (“Classification key”, page 48). · Check whether the certification of the door matches the lock. · Always ensure that the lock is installed in a suitable size and with the appropriate accessories. Unsuitable door seals impair personal protection: The use of door seals (for example profile seals or floor seals) must not impair the function of the lock.
  • Seite 43 At tention! Material damage caused by working on the door leaf: Dismantle and remove the lock before working on the door leaf, for example when drilling or milling. Impaired function caused by incorrect rebate gap: Adjust the rebate gap (“Explanation of terms”, page 38) appropriately (“Technical data”, page 57) Material damage caused by unsuitable strike plate: Select and assemble the strike plate so that it always provides a stop face and sliding surface for the latch.
  • Seite 44: Intended Use

    Intended use The mFlipLock check panic/security/multipoint locking system is suitable for installation in single-leaf or double-leaf tubular frame doors, timber doors or doors with plastic profiles. It is not suitable for installa- tion in swing doors. The lock is suitable for door locks in security areas and escape routes according to the following stand- ards: ·...
  • Seite 45: Functions And Operation

    Functions and operation Self-locking function The lock is mechanically self locking and the door is, therefore, Fig. 5 : always locked when in a closed state. The lock is unlocked by Trip latch mechanical actuation. Flip latch Bolt Functional locking principle When the door is closed, the extended flip latches (Fig.
  • Seite 46: Product Variants

    Product variants mFlipLock check with panic function E Continuous follower The mFlipLock check is equipped with a continuous follower so that the inside handle is coupled and the outside handle is decoupled. Typically, a fitting with a knob is fitted on the outside (in the opposite direction to the escape direction) and an escape route door fitting is fitted on the inside (in the escape direction).
  • Seite 47 Functions and operation...
  • Seite 48: Classification Key

    Classification key EN 1125 panic door locks The classification key describes the properties of locks according to EN 1125. Tab. 4 explains the classification key. Tab. 4 : Class Meaning Classification key according to EN 1125 High usage frequency and little incentive for care in areas where the possibility of accident or misuse exists 200,000 test cycles Door weight up to 200 kg...
  • Seite 49: En 179 Emergency Exit Locks

    EN 179 emergency exit locks The classification key describes the properties of locks according to EN 179. Tab. 5 explains the classification key. Tab. 5 : Class Meaning Classification key High frequency of use and little incentive for care, i.e. in areas where the possibility of accident according to EN 179 or misuse exists 200,000 test cycles...
  • Seite 50: Assembly

    Assembly Warning! Inspect for damage: Damage to cables can lead to electric shock. Damage to metal parts can lead to injuries. A damaged lock is a safety risk. · Never put a damaged device into operation. Never use damaged cables or plug connections. ·...
  • Seite 51 Fig. 6: Prevent material damage max. 150 N Assembly...
  • Seite 52: Assembly

    Assembly Caution! Risk of injury caused by sharp edges and metal filings: Drilling and other machining operations can create sharp edges and metal filings which may cause injury. · Always particularly protect your eyes with suitable protective goggles. Preparing for assembly Caution! Unsuitable doors impair personal protection and burglary protection: Only approved and technically flawless doors are suitable for installing the lock.
  • Seite 53: Installing The Lock

    Installing the lock At tention! Prevent the door from closing accidentally: In the case of models with the suffix SV, the lock automat- ically locks a closed door and can then only be unlocked again by an electric control signal or using the locking cylinder.
  • Seite 54: Check The Lock

    Some door frames, such as those with thermal separation, may feature a profile web that interferes with the sliding surface. This profile web must be removed in the area of the latch and trip latch. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recommends using a strike plate with a tab aperture to create a flat sliding surface Cover existing profile grooves or other uneven areas.
  • Seite 55: Manually Inspect The Lock With Self-Locking

    Manually inspect the lock with self-locking mechanism Fig. 9: Manual function testing (with self-locking mechanism) Assembly...
  • Seite 56: Manually Inspect The Lock Without Self Locking Mechanism

    Manually inspect the lock without self locking mechanism Fig. 10: Manual function testing (without self-locking mechanism) Assembly...
  • Seite 57: Technical Data

    Technical data Tab. 6: Property Version Technical data Backset: Tubular frame door and timber door 30 mm to 80 mm (in 5-mm steps) Distance for Swiss round cylinders 94 mm Distance for Euro profile cylinders 92 mm Follower 9 mm Rebate gap 3 mm to 6 mm Deadbolt throw 20 mm Maximum door weight (exceptions are...
  • Seite 58: Cable Assignment In Mfliplock Check

    Cable assignment in mFlipLock check Fig. 11 : Plug connection mFlipLock check Plug Plug Fliplock Check Connection cable Fliplock Check Connection cable Black Black Pink Pink Green Green Purple Purple Grey Grey Brown Brown Turquoise Red/blue Blue Blue Yellow Yellow White White Orange...
  • Seite 59 Tab. 7: Cable colour Title Contact Plug PIN Comment/function Connection cable Grey Trip latch Trip latch status (with external door assignment contact switched in series) Flip latch extended: COM NO open Brown Flip latch retracted: COM NO closed Blue Left handle Handle not actuated: COM NO open Handle actuated by 10%:...
  • Seite 60: Accessories

    Accessories Strike plates Fig. 12: Strike plates for wood BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessories...
  • Seite 61 Fig. 13: Strike plates for metal BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Accessories...
  • Seite 62: Panic Touch Bar And Panic Push Bar

    Panic touch bar and panic push bar Accessories according to EN 1125 MSL panic push bar 5971.294 for Euro profile cylinder distance 92 5971.392 for CH round cylinder distance 94 MSL panic touch bar (push bar) (eBar) 5980 mechanical eBar 5981 mechanical eBar with isolated contacts 5982 mechatronic eBar 5983 mechatronic with emergency switch eBar Accessories...
  • Seite 63: Maintenance

    Maintenance www.assaabloy.ch At tention! Incorrect lubrication will damage the lock: Do not grease the inside of the lock. Never inject lubricants into the lock. Do not use resinous greases. · Only grease the outer sliding surfaces of the lock. Lubricant Manufacturer Remark Tab.
  • Seite 64: Warranty, Disposal

    Warranty, disposal Warranty The statutory warranty periods and the terms and conditions of sale and delivery of ASSA ABLOY Sicherheit- stechnik GmbH apply (www.assaabloy.ch). Disposal Dispose of in accordance with the EPD (Environmental Product Declaration). Always recycle packaging materials. Dispose of the product as electronic scrap. Comply with the applicable environmental protection regulations.
  • Seite 65: Problems, Causes, Solutions

    Problems, causes, solutions Updated information Problem Cause Solution The door can be pushed The bolt is not extended when the door is closed. Adjust the door and the position of the strike plate or pulled open by hand Flip latch cannot freely engage in the strike plate. so that the flip latch engages freely in the strike although it should be plate and door frame and can position itself.
  • Seite 66 Lisez attentivement cette notice d’instructions avant l’utilisation du produit et conservez-la soi- gneusement. La notice d’instructions contient des informations importantes relatives au produit et en particulier à son utilisation conforme à la destination conventionnelle, à la sécurité, au montage, à l’utilisation, à l’entretien et à l’élimination. Remettez la notice d’instructions à...
  • Seite 67 Sommaire Information sur le produit ..68 Montage ......82 Description du produit .
  • Seite 68: Information Sur Le Produit

    Information sur le produit Description du produit mFlipLock check La serrure mFlipLock check (Fig. 1) est une serrure multipoints de sécurité antipanique avec déverrouillage mécanique, signalisation d’état intégrée, trois pênes dormants et trois pênes pivotants bloquants (en anglais : fliplatch) avec insonorisation. Grâce aux pênes pivotants, la porte peut aussi être ouverte sous forte précontrainte.
  • Seite 69: Identification Des Variantes Du Produit

    Fig. 1  : Serrure multipoints Exemple de Exemple de de sécurité antipanique variante de variante de mFlipLock check produit pour une produit pour une porte à un vantail porte à deux vantaux Identification des variantes du produit Identification Signification Tab. 1  : Variantes de produit PE / check avec fonction anti-panique E («...
  • Seite 70: Explication De La Terminologie Employée

    Explication de la terminologie employée Pos. Désignation Explication de la terminologie employée – Fonction porte Une porte avec fonction de porte de secours peut toujours être ouverte (généralement de l'intérieur) par de secours / la béquille, même si elle est verrouillée. Les portes sont équipées dans le sens de l'évacuation d'une anti-panique garniture pour porte de secours (par ex.
  • Seite 71 Fig. 2  : Représentation schéma- tique de la serrure mFlipLock check Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Information sur le produit...
  • Seite 72: Indications

    Indications À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez ces instructions afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées. Cette notice vous fournit également des indications relatives aux fonctions de composants importants.
  • Seite 73: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure en cas de réduction de la fonction de protection incendie : les portes coupe-feu (et portes pare-fumée) empêchent la propagation du feu (de la fumée). Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu. ·...
  • Seite 74 Aver tissement ! Les fermetures inadéquates nuisent à la sécurité des personnes et à la protection incendie : la serrure est appropriée pour les portes coupe-feu et pare-fumée (« Clé de classification », page 80). · Vérifiez si la certification de la porte est adaptée à la serrure. ·...
  • Seite 75 At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : avant de procéder à des travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, la serrure doit être démontée. Restriction de la fonction en cas de jeu de fonctionnement incorrect : réglez le jeu de fonctionnement (« Explication de la terminologie employée », page 70) correctement (« Caractéristiques techniques », page 89).
  • Seite 76: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l‘usage prévu La serrure multipoints de sécurité antipanique mFlipLock check est appropriée pour le montage sur des portes à cadre tubulaire, pleines ou en PVC à un ou à deux vantaux. Elle ne convient pas pour des portes va-et-vient.
  • Seite 77: Fonctions Et Utilisation

    Fonctions et utilisation Verrouillage automatique La serrure possède une fonction de verrouillage automatique mécanique et ainsi la porte fermée est toujours verrouillée. La Fig. 5  : Pêne pilote serrure se déverrouille par l’entraînement moteur ou l’actionne- Pêne demi-tour ment mécanique. Pêne dormant Principe de fonctionnement du verrouillage À...
  • Seite 78: Variantes De Produit

    Variantes de produit mFlipLock check avec fonction anti-panique E Fouillot continu Le système mFlipLock check est équipé d’un fouillot traversant de sorte que les béquilles intérieure et extérieure sont toujours embrayées. Généralement, une garniture avec bouton est montée à l’extérieur (dans le sens inverse de l’évacuation) et une garniture pour porte de secours est montée à...
  • Seite 79 Fonctions et utilisation...
  • Seite 80: Clé De Classification

    Clé de classification EN 1125 verrouillages de portes anti-panique La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 1125. Tab. 4 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 4  : Classe Signification Clé de classification selon la norme EN 1125 Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Seite 81: En 179 - Fermetures Pour Portes De Secours

    EN 179 - Fermetures pour portes de secours La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 179. Tab. 5 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 5  : Classe Signification Clé de classification selon Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Seite 82: Montage

    Montage Aver tissement ! Recherche d’éventuels dommages : les dommages aux câbles peuvent entraîner des électrocutions. Les dommages des pièces métalliques peuvent être à l’origine de blessures. Un appareil endommagé consti- tue un risque pour la sécurité. · Un appareil endommagé ne doit pas être mis en service. Les câbles et les connecteurs endommagés ne doivent pas non plus être utilisés.
  • Seite 83 Fig. 6 : Éviter les dommages matériels max. 150 N Montage...
  • Seite 84: Montage

    Montage Prudence ! Risque de blessures en raison de bords coupants et de copeaux : les travaux de perçage et les autres travaux générant des copeaux peuvent conduire à des blessures dues aux arêtes vives et copeaux. · Les yeux doivent être protégés à l’aide de lunettes de protection. Préparer le montage Prudence ! Des portes inadéquates nuisent à...
  • Seite 85: Montage De La Serrure

    Montage de la serrure At tention ! Protéger la porte contre les fermetures non souhaitées : la serrure verrouille automatiquement lorsque la porte se ferme. Le déverrouillage est ensuite uniquement possible à l’aide d’un signal de commande électrique ou par l’actionnement du cylindre de fermeture. ·...
  • Seite 86: Contrôle De La Serrure

    Une telle nervure doit être supprimée au niveau de la surface de glissement du pêne demi-tour et du pêne dormant. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH recommande l’utilisation d’une têtière dotée d’une pièce de glissement pour générer une surface de glissement plane.
  • Seite 87: Contrôle Manuel De La Serrure Avec Verrouillage Automatique

    Contrôle manuel de la serrure avec verrouillage automatique Fig. 9 : Contrôle fonctionnel manuel (avec verrouillage automatique) Montage...
  • Seite 88: Contrôle Manuel De La Serrure Sans Verrouillage Automatique

    Contrôle manuel de la serrure sans verrouillage automatique Fig. 10 : Contrôle fonctionnel manuel (sans verrouillage automatique) Montage...
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tab. 6 : Désignation Caractéristique Caractéristiques Axe de fouillot : porte à cadre tubulaire et porte à vantail plein 30 mm à 80 mm (par pas de 5 mm) techniques Entraxe pour le cylindre rond suisse 94 mm Entraxe pour cylindre profilé européen 92 mm Fouillot 9 mm...
  • Seite 90: Affectation Des Câbles Mfliplock Check

    Affectation des câbles mFlipLock check Fig. 11 : Connexion enfichable mFlipLock check Broche Connecteur Broche Connecteur Fliplock Check Câble de Fliplock Check Câble de raccordement raccordement noir noir rose rose vert vert violet violet rouge rouge gris gris marron marron turquoise rouge/bleu bleu...
  • Seite 91 Tab. 7 : Kabelfarbe Titel Kontakt Stecker PIN Bemerkung/Funktion Affectations du câble de gris Pêne pilote État du pêne pilote (à monter en raccordemen série avec le contact de porte ext.) Pêne pilote sorti : COM-NO ouvert marron Pêne pilote rentré : COM-NO fermé...
  • Seite 92: Accessoires

    Accessoires Têtières Fig. 12 : Têtières pour bois BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessoires...
  • Seite 93 Fig. 13 : Têtières pour métal BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Accessoires...
  • Seite 94: Barre De Poussée Anti-Panique Et Barre De Manœuvre Anti-Panique

    Barre de poussée anti-panique et barre de manœuvre anti-panique Accessoires selon la norme EN 1125 Barre anti-panique MSL 5971.294 pour cylindre à profil européen distance 5971.392 pour cylindre ronde suisse distance 94 Barre de poussée anti-panique MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar mécanique 5981 eBar mécanique avec contacts sans potentiel 5982 eBar mécatronique 5983 eBar mécatronique avec interrupteur de secours...
  • Seite 95: Maintenance

    Maintenance www.assaabloy.ch At tention ! Une lubrification non conforme endommage la serrure : Ne pas graisser l’intérieur de la serrure. Ne pas injecter de lubrifiants dans la serrure. Ne pas utiliser de graisses résineuses. · Graisser uniquement les surfaces de contact extérieures de la serrure. Lubrifiant Fabricant Remarque...
  • Seite 96: Garantie, Élimination

    Garantie, élimination Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch) s’appliquent. Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Environmental Product Declaration). Les matériaux d’emballage doivent être mis au recyclage. Le produit doit être éliminé...
  • Seite 97: Problème, Cause, Solution

    Problème, cause, solution Problème Cause Solution La porte s’ouvre par Le pêne dormant ne sort pas lorsque la porte est Réglez la porte et la position de la gâche, de sorte poussée manuelle ou en fermée. que le pêne pivotant puisse pénétrer librement tirant, bien qu’elle devrait Le pêne pivotant ne peut pas pénétrer dans la dans la gâche et dans le dormant et ainsi se posi-...
  • Seite 98 La presente documentazione, in tutte le sue parti, è protetta dal diritto d’autore. Qualsiasi uso o modifica al di fuori dei ristretti limiti imposti dalla legge sul copyright senza il consenso di ASSA ABLOY (Schweiz) AG è vietato e punibile dalla legge.
  • Seite 99 Indice Informazioni sul prodotto ..100 Montaggio..... . . 114 Descrizione del prodotto ... . . 100 Montaggio .
  • Seite 100: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Descrizione del prodotto mFlipLock check Il mFlipLock check (Fig. 1) è uno dei sistemi di bloccaggio multipli antipanico con sbloccaggio meccanico, feedback di stato integrato, tre chiavistelli e tre scrocchi inclinabili bloccanti (in inglese: fliplatch) con isolamento acustico. Mediante gli scrocchi inclinabili è possibile aprire la porta anche sotto un precarico elevato.
  • Seite 101 Fig. 1 : Sistema di bloccaggio Esempio di una Esempio di una multiplo antipanico variante di variante di mFlipLock check prodotto per una prodotto per una porta a 1 anta porta a 2 ante Contrassegno delle varianti di prodotto Tab. 1 : Caratteristica Significato Varianti di prodotto PE / check...
  • Seite 102: Spiegazione Dei Concetti

    Spiegazione dei concetti Numero Designazione Spiegazione dei concetti – Funzione di porta Una porta con funzione di porta di fuga può sempre essere aperta nella direzione di fuga (di norma di fuga / funzione verso l’interno) tramite la maniglia a leva, anche quando è bloccata. Nella direzione di fuga le antipanico porte sono dotate di una placca per porta di fuga (ad esempio, di una barra antipanico) –...
  • Seite 103 Fig. 2 : Rappresentazione schematica della serratura mFlipLock check Fig. 3 : Luce di funzionamento Informazioni sul prodotto...
  • Seite 104: Significato Dei Simboli

    Note Nota sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni per l’installazione e il montaggio sono destinate a personale specializzato e qualifica- to. Leggere il presente manuale per installare e utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e per sfruttarne le applicazioni consentite. Le presenti istruzioni forniscono anche informazioni sul funzionamento di componenti importanti. Significato dei simboli Pericolo! Istruzioni di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può...
  • Seite 105: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Av ver timento! Pericolo di morte e pericolo di lesioni dovuti a una resistenza al fuoco ridotta: Le porte tagliafuoco (anche le porte tagliafumo) impediscono alle fiamme (al fumo) di propagarsi negli ambienti adiacenti. Queste porte vengono testate in ogni aspetto. ·...
  • Seite 106 Av ver timento! Le serrature inadeguate riducono la protezione contro le lesioni personali e la protezione antincen- dio: La serratura è indicata per porte tagliafuoco e porte antifumo (”Codice di classificazione”, pagina 112). · Verificare che la certificazione della porta si applichi alla serratura. ·...
  • Seite 107 At tenzione! Danni materiali causati da lavori sul pannello porta: La serratura deve essere rimossa prima di lavori sul pannello porta, ad esempio per l’esecuzione di fori o fresature. Funzionamento limitato in caso di regolazione errata della luce: Impostare la luce di funzionamento (”Spiegazione dei concetti”, pagina 102) in modo adeguato (”Dati tecnici”, pagina 121) Danni materiali dovuti all’uso di una contropiastra non adatta.
  • Seite 108: Uso Conforme

    Uso conforme Il sistema di bloccaggio multiplo antipanico mFlipLock check è indicato per porte in telaio tubolare a 1 o 2 ante, a pannello pieno o porte con profili in plastica. Non è indicato per porte a vento. La serratura è indicata per serrature per porte in aree e vie di sicurezza conformemente alle seguenti norme: ·...
  • Seite 109: Funzioni E Azionamento

    Funzioni e azionamento Autobloccaggio La serratura si autoblocca meccanicamente e la porta, se chiusa, si Fig. 5 : trova dunque sempre bloccata. La serratura si blocca mediante un Saliscendi azionamento meccanico. Scrocco inclinabile Principio di funzionamento durante il bloccaggio Chiavistello Durante la chiusura della porta gli scrocchi inclinabili estratti (Fig.
  • Seite 110: Varianti Di Prodotto

    Varianti di prodotto mFlipLock check con funzione antipanico E Nottolino passante Il mFlipLock check è dotato di un nottolino passante in modo tale che la maniglia interna è accoppiata e la maniglia esterna non è accoppiata. Solitamente, all’esterno (nella direzione opposta a quella di fuga) è montata una placca con pomolo, all’interno (nella direzione di fuga) una placca di porta di fuga.
  • Seite 111 Funzioni e azionamento...
  • Seite 112: Codice Di Classificazione

    Codice di classificazione Dispositivi antipanico EN 1125 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 1125. Tab. 4 spiega il codice di classificazione. Tab. 4 : Classe Significato Codice di classificazione ai sensi della norma Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità di EN 1125 infortunio o uso improprio 200.000 cicli di apertura e chiusura...
  • Seite 113 Dispositivi per uscita d’emergenza EN 179 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 179. Tab. 5 spiega il codice di classificazione. Tab. 5 : Classe Significato Codice di classificazione Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità di ai sensi della norma EN 179 infortunio o uso improprio...
  • Seite 114 Montaggio Av ver timento! Verificare la presenza di danni: I danni al cavo possono essere causa di lesioni. i componenti metallici danneggiati possono essere causa di lesioni. Un dispositivo danneggiato rappresenta un rischio per la sicurezza. · Non è consentito azionare un dispositivo danneggiato. Allo stesso modo non è consentito utilizzare cavi e connettori danneggiati.
  • Seite 115 Fig. 6: Evitare danni materiali max. 150 N Montaggio...
  • Seite 116: Operazioni Preliminari Al Montaggio

    Montaggio Prudenza! Pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli: durante la trapanatura e altri lavori ad asportazione di truciolo, sussiste il pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli. · Proteggere gli occhi con occhiali di protezione idonei. Operazioni preliminari al montaggio Prudenza! Le porte non idonee riducono la protezione contro l’effrazione e le lesioni personali: La serratura deve...
  • Seite 117: Montaggio Della Serratura

    Montaggio della serratura At tenzione! Proteggere la porta da chiusure involontarie: Nei modelli con l’aggiunta “autobloccaggio” la serratura blocca automaticamente una porta e può essere sbloccata solo tramite un segnale di comando elettrico o tramite il cilindro di chiusura. · Prima di chiudere la porta con una serratura installata, è necessario montare un cilindro di chiusura. Avvitare la serratura Avvitare la serratura nella tasca della serratura.
  • Seite 118: Verificare La Serratura

    Questo perno profilato deve essere rimosso nella zona degli scrocchi e del saliscendi. Per creare una superficie di scorrimento piana, ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH consiglia di utilizzare una contropiastra con assestamento a linguetta.
  • Seite 119 Verificare manualmente la serratura con autobloccaggio Fig. 9: Verifica manuale di funzionamento (con autobloccaggio) Montaggio...
  • Seite 120 Verificare manualmente la serratura senza autobloccaggio Fig. 10: Verifica manuale di funzionamento (senza autobloccaggio) Montaggio...
  • Seite 121: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tab. 6: Caratteristiche Ingombro Dati tecnici Entrata maniglia: Porta in telaio tubolare e porta a pannel- Da 30 mm a 80 mm (a intervalli di 5 mm) lo pieno Rimozione del cilindro tondo svizzero 94 mm Rimozione del cilindro a profilo europeo 92 mm Nottolino maniglia 9 mm...
  • Seite 122 Occupazione del cavo mFlipLock check Fig. 11 : Connettore mFlipLock check Spina Spina FlipLock check Cavo di collega- FlipLock check Cavo di collega- mento mento nero nero rosa rosa verde verde viola viola rosso rosso grigio grigio marrone marrone turchese rosso/blu giallo giallo...
  • Seite 123 Tab. 7: Colore del cavo Titolo Contatto Spina PIN Osservazione/funzione Occupazione del cavo di grigio Saliscendi Stato del saliscendi (azionare con collegamento contatto est. della porta in serie) Saliscendi avanzato: COM-NO aperto marrone Saliscendi ritratto: COM-NO chiuso Maniglia sinistra Maniglia non azionata: COM-NO aperto Maniglia azionata al 10%: verde...
  • Seite 124 Accessori Contropiastre Fig. 12: Contropiastre per legno BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessori...
  • Seite 125 Fig. 13: Contropiastre per BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 metallo 19,4 19,4 Accessori...
  • Seite 126 Barra antipanico e maniglione antipanico Accessori ai sensi della norma EN 1125 Maniglione antipanico MSL 5971.294 per cilindro a profilo europeo distanza 92 5971.392 per cilindro tondo svizzero distanza 94 Maniglione antipanico MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar meccanico 5981 eBar meccanico con contatti privi di potenziale 5982 eBar meccatronico 5983 meccatronico con telecomando d’emergenza eBar Accessori...
  • Seite 127 Manutenzione www.assaabloy.ch At tenzione! La lubrificazione non conforme danneggia la serratura: Non ungere l’interno della serratura. Non spruz- zare alcun tipo di lubrificante all’interno della serratura. Non utilizzare grasso da spalmare. · Ungere solo la superficie esterna di scorrimento della serratura. Lubrificante Produttore Osservazione...
  • Seite 128: Garanzia, Smaltimento

    Garanzia, smaltimento Garanzia Si applicano i termini di garanzia a norma di legge e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.ch). Smaltimento Smaltimento ai sensi dell’EPD (Dichiarazione Ambientale di Prodotto). Conferire i materiali di imballaggio in un centro di riciclaggio.
  • Seite 129: Problema, Causa, Soluzione

    Problema, causa, soluzione Informazioni aggiornate Problema Causa Soluzione Premendo o tirando Nella porta chiusa il chiavistello non avanza. Regolare la porta e la posizione della contropiastra è possibile aprire la Lo scrocco inclinabile non si attacca liberamente in modo che lo scrocco inclinabile avanzi libera- porta con la mano, anche alla contropiastra.
  • Seite 130 Problema, causa, soluzione...
  • Seite 131: Illustrations

    Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 14 : Maße: Schloss DM: Dornmaß Fig. 14 : Dimensions: Lock DM: Backset Fig. 14  : Dimensions : serrure DM : Axe de fouillot Fig. 14 : Dimensioni: Serratura DM: Entrata maniglia 8 , 5 DE / EN /FR / IT...
  • Seite 132 Abb. 15 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 15 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 15  : 5 , 5 Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig. 15 : Dimensioni: Preparare la porta in telaio tubolare e il telaio della porta / 1 8...
  • Seite 133 Abb. 16 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 16 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 16  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig. 16 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta in telaio tubolare DE / EN /FR / IT...
  • Seite 134 Abb. 17 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 17 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 17  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant 2 , 7 Fig. 17 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta ? ? ?
  • Seite 135 Abb. 18 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 18 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 18 : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig. 18  : Montare la serratura e la contropiastra nella porta a pannello pieno DE / EN /FR / IT...
  • Seite 136 ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security, safety and convenience safety and convenience...

Inhaltsverzeichnis