Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
35
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Genesis 35

  • Seite 27 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 28: Symbole

    INDEX SYMBOLE ................................ 28 1 WARNUNG ..............................29 1.1 Arbeitsumgebung ..........................29 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................29 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 30 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 30 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 30 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................30 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
  • Seite 29: Warnung

    1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine Immer normgerechtes, widerstandsfähiges und Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht wasserfestes Schuhwerk tragen.
  • Seite 30: Rauch- Und Gasschutz

    1.3 Rauch- und Gasschutz 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • Gasflaschen keinen direkten Sonnenstrahlen, keinen plötzli- • Rauch, Gas und Staub, die durch das Schneidverfahren ent- stehen, können gesundheitsschädlich sein. chen Temperaturschwankungen und keinen zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen aussetzen. Der beim Schneiden entstehende Rauch kann unter bestimm- ten Umständen Krebs oder bei Schwangeren Auswirkungen •...
  • Seite 31: Schutzart Ip

    Träger lebenswichtiger elektronischer Schneidkabel Apparaturen (Schrittmacher) müssen Um die Auswirkungen der elektromagnetischen Felder so gering Genehmigung des Arztes einholen, bevor sie sich wie möglich zu halten, sind folgende Maßnahmen zu treffen: Verfahren wie Plasmaschneiden nähern. - Masse- und Leistungskabel, wo möglich, zusammen verlegen und aneinander befestigen.
  • Seite 32: Heben, Transportieren Und Abladen

    Gebrauch elektronisch gesteuerter 2.1 Heben, Transportieren und Generatorensätze wird empfohlen. Abladen - Die Anlage ist mit einem Griff zur Beförderung von Hand Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt versehen. geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit Das Gewicht der Anlage ist nicht zu unterschät- einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden zen, siehe Technische Daten.
  • Seite 33: Präsentation Der Anlage

    3 PRÄSENTATION DER ANLAGE - Den Stecker in die 230V Steckdose stecken. 3.1 Allgemeines Genesis 35 ist ein handlicher und kompakter Generator zum Plasmaschneiden. Als einziges Gas verwendet Genesis 35 Druckluft, die von einem gewöhnlichen Kompressor oder von einer entsprechend bemessenen Zentralanlage geliefert werden kann;...
  • Seite 34: Rückwand

    3.4 Buchsenfeld Leistung Ein Zeigt an, dass an den Ausgangsklemmen der Anlage Spannung anliegt. Übertemperaturalarm Zeigt an, dass der Übertemperaturschutz ausgelöst hat. Es wird empfohlen, die Anlage nicht auszuschalten solange der Alarm anliegt. So kann der interne Lüfter weiterlaufen und die überhitzten Teile der Anlage kühlen.
  • Seite 35: Entfernung Des Brenners

    Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder Die Arretiermutter (F) aus der Erdungskabel: Karte 15.14.406 entfernen Die Temperatur der Teile kontrollieren und und das Kabel herausziehen. sicherstellen, dass sie nicht mehr heiß sind. lmmer Schutzhandschuhe anziehen, die den Sicherheitsstandards entsprechen.
  • Seite 36 Ursache Ein/Aus-Schalter defekt. Keine Zündung des Schneidebogens Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Ursache Masseverbindung unkorrekt. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Abhilfe Korrekte Masseverbindung ausführen. reparieren lassen. Siehe Kapitel “Inbetriebnahme”. Ursache Elektronik defekt. Erlöschen des Schneidebogens Abhilfe Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Ursache Netzspannung außerhalb des Bereiches der zuläs- reparieren lassen.
  • Seite 37: Theoretische Hinweise Zum Plasmascheiden

    Der Bogen kann sich in zwei Zuständen befinden: 1) übertragener Bogen: der Strom geht auf das zu schneidende Werkstück über; 2) Hilfslichtbogen oder nicht übertragener Bogen: wenn sich der Bogen zwischen Elektrode und Düse bildet. 8 TECHNISCHE DATEN GENESIS 35 Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 1x230Vac±15% Zmax (@PCC) 8mΩ...
  • Seite 147 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 148 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Seite 149 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Seite 152 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 56.01.003 GENESIS 35...

Inhaltsverzeichnis