Seite 1
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 282-352-503 GSM...
Seite 2
Cod. 91.08.0571 Data 21/06/07 Rev. E ITALIANO ................. .3 ENGLISH .
Seite 27
Der Benutzer wird dafür sorgen, das Anleitungsheft intakt und in gutem Zustand aufzubewahren. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme und Mikrofilme)
Seite 28
INHALTSVERZEICHNIS 1.0 WARNUNG ................29 1.1 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter .
1.0 WARNUNG 1.3 Brand-/Explosionsverhütung Das Schweissverfahren (Schneidverfahren) kann Brand und/oder Explosion verursachen. Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorg- - Die entzündbaren bzw. brennbaren Stoffe oder Gegenstände fältig durchlesen und sich vergewissern, ob Sie alles aus dem Arbeitsbereich sowie aus dem umliegentile den richtig verstanden haben.
ERDUNG DES ZU BEARBEITENDEN STÜCKS 2.1 Vorderes Schaltfeld Wenn das zu bearbeitende Stück aus Gründen der elektrischen 2.1.1 Vorderes Schaltfeld FP142 (Abb. 1) Sicherheit oder aufgrund seiner Grösse und Stellung nicht geer- det ist, könnte ein Erdanschluss zwischen Stück und Erde die Emissionen reduzieren.
Seite 31
Parameter wählen und die SETUP-/Parameter- Basisstrom für pulsiertes und Mittelfrequenzschweißen Taste (6) drücken. Mit dem Parameter (9) werden alle im Spitzenstromzeit bei pulsiertem und SETUP ausgeführten Änderungen gelöscht und die von der Mittelfrequenzschweißen Firma SELCO eingestellten Standardwerte gelten erneut. Basisstromzeit bei pulsiertem und Mittelfrequenzschweißen...
2.2 Hinteres Paneel (Abb. 4) - Die auf dem Display (D1) erscheinende Nummer wird durch den Parameterwert ersetzt; der Parameterwert kann * I1: Zündschalter. anhand des Potentiometers (E1) verändert werden. “O” aus; “I” an. * Wenn die in der graphischen Darstellung (7) aufgeführten * J6: Verbinder für Drahtspeiser WF104.
2.2.3 Pedal-Fernsteuerung RC12 für MMA- und WIG- Abmessungen und Masse Schweißen (Abb. 7) Wagen Abmessungen in mm Masse Auf einem mit vorderem Schaltfeld FP140 oder FP142 versehenen GT23 1000 1400 Generator installierbar. Wenn der Generator auf die Anlage Wagen Genera WU21mit WF104 Insg.
4.1 Elektrischer anschluss an das netz 5.0 ZUSAMMENBAU DER ANLAGE Die Anlage ist mit einem einzigen elektrischen Anschluss im hin- 5.0.1 Fahrbaren Wagen montieren teren Teil des Generators mit 5 m langem Kabel ausgestattet. Für die Montage des Generatorwagens GT23, siehe ERSATZ- Tabelle zur Bemessung der Kabel und der Sicherungen im TEILTAFELN .
MIG - MAG 5.1.2 Anschluß für WIG-Schweißen Anschluß für -Schweißen Abschnitt 4.2 sorgfältig Falls WF104 verwendet wird, lesen. folgende Anschlüsse vorneh- 1) Den Verbinder (Abb. 11) men: der Erdungszange an die Steckdose Abbildung 14: Pluskabels * Den Anschluß wie in den Generators anschließen.
6.0 STÖRUNGEN - URSACHEN 6.3 Mögliche Elektrische Störungen Störung Ursache 6.1 Mögliche fehler bei MMA-und WIG-Schweissung Maschine schaltet sich nicht ein 1) Prüfen, ob Spannung im Versor- gungsnetz vorhanden ist. Generator liefert keine richtigen 1) Den Zustand der Maschine und Störung Ursache Schweißparameter...
Draht zieht und gespannt hält, was insbesondere beim Schweißen von Aluminium nützlich ist. 9.0 ALLGEMEINE VORSICHTS MAßNAHMEN * J1: Verbinder für Fernsteuerungen. FÜR WF104 9.2 Hinteres Paneel Die beweglichen SELCO Einheiten werden gemäß den strengen internationalen Normen ausschließlich Niederspannung gespeist. Trotzdem sollten die wichtigsten Schutzmaßnahmen befolgt werden, die vereinzelt in der Bedienungsanleitung des Generators beschrieben sind.
Positives Kabel (Kabelbün- del) nicht angeschlossen; d) Störungen am Generator (an den Kundendienst der Firma SELCO Wenden). Detail des beweglichen Wagens Abb. 21 12.0 KOMPLETTE ZUBEHÖR-AUSSTATTUNGEN a) Das Kabelbündel an der Steckerbuchse D2 / J3 (Abb. 20) und...
Seite 147
Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque des données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, GENESIS 282 GSM GENESIS 352 GSM GENESIS 503 GSM WF 104 Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers !
Seite 148
Significato targa dati del generatore, Meaning of POWER SOURCE data plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification des données sur la plaque du générateur, Significado da chapa de dados do gerador, Significado da chapa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Innebörden av uppgifter- na på...
Seite 149
Significato targa dati del WF, Meaning of WF rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des WF, Signification de la plaque des données du groupe WF, Significado de la etiqueta de los datos del WF, Significado da placa de dados do WF, Betekenis gegevensplaatje van de WF, WF-märkplåten, Betydning af dataskiltet for WF, Beskrivelse av WF informasjonsskilt, WF:n kilven sisältö, ITALIANO...
Seite 160
55.04.128 GENESIS 282 GSM 3x400V 55.04.129 GENESIS 282 GSM ROBOT 3x400V 55.04.135 GENESIS 352 GSM 3x400V 55.04.136 GENESIS 352 GSM ROBOT 3x400V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede-...
Seite 162
55.04.150 GENESIS 503 GSM 3x400V 55.04.151 GENESIS 503 GSM ROBOT 3x400V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Seite 164
55.07.128 GENESIS 282 GSM 3x400V TLH 55.07.135 GENESIS 352 GSM 3x400V TLH Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Seite 166
55.07.150 GENESIS 503 GSM 3x400V TLH Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Seite 168
71.01.104 WF 104 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
Seite 174
Legenda simboli, Key to Sumbols, Legende der Symbole, Legende des Symboles, Legenda dos símbolos, Legenda dos sím- bolos, Legenda van de symbolen, Teckenförklaring, Symbolforklaring, Symbolbeskrivelse, Merkkien selitykset, ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Alimentazione Power source Versorgung Alimentation du générateur Alimentación del generatore power supply des Generators...