Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
Genesis
Genesis
282-352
282-352 TLE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco GENESIS serie

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES Genesis 282-352 Genesis 282-352 TLE...
  • Seite 2 ITALIANO ............3 ENGLISH .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Questo manuale è parte integrante della unità o macchina e deve accompagnarla in ogni suo spostamento o rivendita. È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento e senza alcun preavviso.
  • Seite 4: Sicurezza

    1.0 SICUREZZA ATTENZIONE Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben - Predisporre nelle vicinanze della zona di lavoro un’ attrezza- letto e compreso questo manuale. tura o un dispositivo antincendio. Non apportate modifiche e non eseguite manutenzioni non - Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o descritte.
  • Seite 5: Compatibilita' Elettromagnetica (Emc)

    2.0 COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) ATTENZIONE Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni CAVI DI SALDATURA E TAGLIO contenute nella norma armonizzata EN50199 a cui si rimanda I cavi di saldatura devono essere tenuti più corti possibile e l’utilizzatore di questa apparecchiatura. devono essere posizionati vicini e scorrere su o vicino il livello - Installare ed utilizzare l’impianto seguendo le indicazioni del suolo.
  • Seite 6: Presentazione Della Saldatrice

    4.0 PRESENTAZIONE DELLA SALDATRICE * T1: Tasto selezione tipo di saldatura. Saldatura TIG e saldatura MMA Questi generatori ad inverter a corrente costante sono in grado * T2: Tasto selezione controllo della corrente di saldatura. di eseguire in modo eccellente i procedimenti di saldatura: Controllo da tastiera o da comando a distanza - MMA (vedi 9.1);...
  • Seite 7: Pannello Comandi Frontale Fp127

    * Impostazione dei parametri per la saldatura TIG. * T3: Tasto misure. Premere il tasto SET per selezionare, in successione, i para- Se è acceso il LED "V" viene visualizzata l’ultima misura di metri di saldatura. tensione eseguita nell’ultima saldatura. Se entro 5 sec. non si inizia a saldare avviene la commutazione automatica in A visualizzando la corrente impostata.
  • Seite 8: Identificazione

    4.4 Identificazione 5.0 TRASPORTO - SCARICO La targa dati conforme alle normative internazionali EN 60974-1 e EN 50199, é posta sul cofano e riporta le seguenti informazioni: Non sottovalutare il peso dell'impianto, vedere 4.4. * (a) Nome e indirizzo del costruttore * (b) Marchio * (c) Designazione del modello Non far transitare o sostare il carico sospeso...
  • Seite 9 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Collegamento per saldatura MMA (Fig. 4) Collegamento per saldatura MMA (Fig. 6) Il collegamento in figura dà come risultato una sal- Il collegamento in figura dà come risultato una sal- datura con polarità inversa. Per ottenere una salda- datura con polarità...
  • Seite 10: Problemi-Cause

    7.0 PROBLEMI-CAUSE 7.3 Possibili inconvenienti elettrici Difetto Causa 7.1 Possibili difetti di saldatura in MMA Mancata accensione della 1) Tensione non presente macchina. (Led verde spento) sulla presa di alimentazione. Problema Causa 2) Spina o cavo di alimenta- Spruzzi eccessivi 1) Arco lungo.
  • Seite 11: Informazioni Generali

    9.0 INFORMAZIONI GENERALI SULLE Asportazione della scoria La saldatura mediante elettrodi rivestiti impone l'asportazione SALDATURE della scoria successivamente ad ogni passata. L'asportazione viene effettuata mediante un piccolo martello o 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) attraverso la spazzolatura nel caso di scoria friabile. Preparazione dei lembi 9.2 Saldatura TIG (arco continuo) Per ottenere buone saldature è...
  • Seite 12 Saldature TIG degli acciai Il procedimento TIG risulta molto efficace nella saldatura degli acciai sia al carbonio che legati, per la prima passata sui tubi e nelle saldature che debbono presentare ottimo aspetto estetico. E' richiesta la polarità diretta (D.C.S.P .). Preparazione dei lembi Il procedimento richiede una attenta pulizia dei lembi e una loro accurata preparazione.
  • Seite 13 93/68 CEE and that the regulations have been duly applied : EN 50199 EN 60974-1 Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. shall invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco's legal representative ........
  • Seite 14: Safety

    1.0 SAFETY WARNING Prior to performing any operation on the machine, make sure - Do not perform welding or cutting operations on closed that you have thoroughly read and understood the contents of containers or pipes. this manual. - lf said containers or pipes have been opened, emptied and Do not perform modifications or maintenance operations which carefully cleaned, the welding operation must in any case be are not prescribed.
  • Seite 15: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    2.0 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) WARNING This device is built in compliance with the indications contained WELDING AND CUTTING CABLES in the harmonized standard EN50199, to which the operator The welding cables must be kept as short as possible, positioned must refer for the use of this apparatus. near one another and laid at or approximately at ground level.
  • Seite 16: Machine Description

    4.0 MACHINE DESCRIPTION * T1: Key selects the type of welding. TIG welding and MMA welding These constant current inverter power sources are able to per- * T2: Key selects the welding current control. form the following types of welding with excellent results: Control from keyboard or remote control - MMA (see 9.1);...
  • Seite 17: Front Control Panel Fp127

    * Setting the TIG welding parameters. * T3: Measurement key. Press the SET key to select the welding parameters successi- If the led "V" comes on, the last voltage measurement perfor- vely. med in the last welding operation will be displayed. If you do not begin welding within 5 sec., the system will automatically switch to A displaying the current set.
  • Seite 18: Ldentification

    4.4 ldentification 5.0 TRANSPORT - UNLOADING The data plate stamped on the metal structure complies with the EN 60974-1and EN 50199 international standards and con- Never underestimate the weight of the equipment, tains the following information: see 4.4. (a) Manufacturer's name and address (b) Trademark Never make the cargo pass or leave it suspended (c) Model...
  • Seite 19 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Connection for MMA welding (Fig. 4) Connection for MMA welding (Fig. 6) The connection shown in the figure produces rever- The connection shown in the figure produces se polarity welding. To obtain straight polarity wel- reverse polarity welding.
  • Seite 20: Problems - Causes

    7.0 PROBLEMS - CAUSES 7.3 Possible electrical failures Fault Cause 7.1 Possible faults in the MMA welding Machine fails to come on 1) No current in the power (Green LED off) socket. Fault Cause 2) Faulty supply plug or cable. Excessive spatter 1) Long arc 3) Internal fuse blown.
  • Seite 21: General Information On The Different Welding Processes

    9.0 GENERAL INFORMATION ON THE Removing the slag The welding through coated electrodes requires the removal of DIFFERENT WELDING PROCESSES the slag after each run. The slag is removed by means of a small hammer or is brushed 9.1 Coated electrode welding (MMA) away if friable.
  • Seite 22 Steel TIG welding The TIG procedure is very effective for welding both carbon and alloyed steel, for first runs on pipes and for welding where good appearance is important. Straight polarity is required (D.C.S.P .). Preparing the edges An accurate cleaning and preparation of the edges are required. Choosing and preparing the electrode The use of thorium-tungsten electrodes (2% thorium-red colour) with the diameters indicated below is recommended:...
  • Seite 23 Der Benutzer wird dafür sorgen, das Anleitungsheft intakt und in gutem Zustand aufzubewahren. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen. Vorbehalten und ohne schriftliche Genehmigung seitens der Firma SELCO s.r.l. verboten sind Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte, ob ganzheitlich oder auszugsweise und mit welchen Mitteln (einschließlich Fotokopien, Filme und Mikrofilme)
  • Seite 24: Sicherheit

    1.0 SICHERHEIT WARNUNG Vor Arbeitsbeginn sollten Sie das Anleitungsheft sorgfältig durch- - Die entzündbaren bzw. brennbaren Stoffe oder Gegenstände lesen und sich vergewissern, ob Sie alles richtig verstanden aus dem Arbeitsbereich sowie aus dem umliegentile den haben. Nehmen Sie keine Änderungen vor und führen keine Bereich entfernen.
  • Seite 25: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC) WARNUNG Dieses Gerät ist gemäß den in der abgestimmten Norm WARTUNG DER SCHWEISSMASCHINE EN50199 enthaltenen Anweisungen gebaut. Der Benutzer die- Die Schweißmaschine muß gemäß den Anweisungen des ses Geräts wird auf die genannte Norm verwiesen. Herstellers einer ordentlichen Wartung unterzogen werden. - Bei der lnstallation und beim Gebrauch der Anlage die in Alle Zugangs- und Wartungstüren sowie die Abdeckungen müs- diesem Heft enthaltenen Anleitungen beachten.
  • Seite 26: Vorstellung Der Maschine

    4.0 VORSTELLUNG DER MASCHINE C: Verbinder. Steckdose für alle Fernbedienungen beim MMA- und WIG- Schweißen. Dieser wird durch Wahl mittels Tastatur aktiviert; Diese Dauerstrom-Invertergeneratoren sind imstande, folgende wird er aktiviert und keine Vor-richtung ist eingeschlossen, Schweißverfahren auf hervorragende Weise auszuführen: wird der Strom beibehalten 6A.
  • Seite 27: Vorderes Schaltfeld Fp127

    * Automatisches Einstellen. Auch in HOT-START und ARC-FORCE überschreitet der von Die SET-Taste drücken, um von der Wahl der Durchmesser Schweissmaschine lieferbare Strom ihren auf die Wahl der Elektrodenart überzugehen. Nennhöchststrom. * T3: Taste für Messungen. Die Tasten T5 drücken, um im gewählten Feld den gewünsch- Wenn die LED "V"...
  • Seite 28: Ldentifizierung

    4.4 ldentifizierung 5.0 TRANSPORT - ABLADEN Das den internationalen Vorschriften EN 60974-1 und EN 50199 entsprechende Datenschild, befindet sich im unteren Das Gewicht der Anlage nicht unterschätzen, siehe Teil des Gehäuses und enthält folgende lnformationen: 4.4. * (a) Name und Anschrift des Herstellers * (b) Marke * (c) Bezeichnung des Modells Die angehobene Last nicht über Personen oder...
  • Seite 29 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Anschluß für MMA-Schweißen (Abb. 4) Anschluß für MMA-Schweißen (Abb. 6) Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine Schweißung mit Umpolung. Um eine Schweißung Schweißung mit Umpolung. Um eine Schweißung mit Direktpolung zu erhalten, muss der Anschluss mit Direktpolung zu erhalten, muss der Anschluss umgekehrt werden.
  • Seite 30: Störungen - Ursachen

    7.0 STÖRUNGEN - URSACHEN 7.3 Mögliche Elektrische Störungen Störung Ursache 7.1 Mögliche Fehler Bei MMA -Schweissung Ausbleibende Maschinene- 1) Keine Spannung am inschaltung Stromversorgungsanschluß. Störung Ursache (grüne LED leuchtet nicht) 2) Stecker oder Speisekabel Übermäßige Spritzer 1) Zu langer Lichtbogen. fehlerhaft.
  • Seite 31: Allgemeine Informationen Zu Den Schweissungen

    9.0 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DEN Entfernung des Abfalls Das Schweißen mittels Mantelelektroden muß notwendigerwei- SCHWEISSUNGEN se von der Entfernung der Abfälle nach jedem Durchgang begleitet werden. 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (MMA) Die Entfernung der Abfälle erfolgt mittels eines kleinen Hammers oder - bei zerbröckelndem Abfall - durch Bürsten. Vorbereitung der Schweißkanten Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall rat- 9.2 WIG-schweißen...
  • Seite 32 WIG-Schweißen von Stahlmaterial Das WIG-Verfahren ist für das Schweißen sowohl von unlegier- tem als auch von Kohlenstoffstahl, für den ersten Schweißgang von Rohren und für Schweißungen, die ein sehr gutes Aussehen haben müssen, besonders nützlich. Direktpolung erforderlich (D.C.S.P .). Aufbereitung der Schweißkanten Das verfahren benötigt eine sorgfältige Reinigung und eine vor- bereitung der Schweisskanten.
  • Seite 33: Declaration De Conformite Ce

    L'utilisateur a la charge de le maintenir intègre et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction et d'adaptation, totale ou partielle et par n'importe quel moyen (y compris les photostats, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l'autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Seite 34: Securite

    1.0 SECURITE AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien - Débarrasser la zone de travail et ses abords de tous les lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modifications matériaux et objets inflammables ou combustibles. et n'effectuez pas d'opérations de maintenance si elles ne sont - Installer à...
  • Seite 35: Compatibilite Electromagnetique (Emc)

    2.0 COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) AVERTISSEMENT Cet appareil est construit conformément aux indications conte- CABLES DE SOUDAGE ET DE DECOUPAGE nues dans la norme harmonisée EN50199 à laquelle l'utilisateur Les câbles de soudage doivent rester les plus courts possible, de cet appareil peut se référer. être positionnés à...
  • Seite 36: Presentation De La Machine

    4.0 PRESENTATION DE LA MACHINE * D: Afficheur alphanumérique à cristaux liquides. Il affiche les paramètres de soudure introduits. * T1: Touche sélectionne le type de soudure. Ces générateurs à onduleur à courant constant sont en mesure Soudure TIG et soudure MMA d'exécuter parfaitement les procédés de soudure: * T2: Touche sélectionne le contrôle du courant de soudure.
  • Seite 37: Tableau Des Commandes Avant Fp127

    * Mise au point des parametres pour la soudure TIG. * T3: Touche mesures. Presser la touche SET pour sélectionner successivement les Si le voyant "V" est allumé, la dernière mesure de tension paramètres de soudure. effectuée lors de la dernière soudure est affichée. Il y a com- mutation automatique en A et affichage du courant saisi si on ne commence pas à...
  • Seite 38: Ldentification

    4.4 Identification 5.0 TRANSPORT - DECHARGEMENT La plaquette des données conforme aux normes internationales EN 60974-1 et EN 50199, est placée sur le capot et comporte Ne pas sousestimer le poids de l'installation voir 4.4. les informations suivantes: (a) Nom et adresse du constructeur (b) Marque Ne pas faire transiter ou stationner la charge su- (c) Nom du modèle...
  • Seite 39 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Raccordement pour le soudage MMA (Sch. 4) Raccordement pour le soudage MMA (Sch. 6) Le branchement sur la figure donne comme résul- Le branchement sur la figure donne comme résul- tat une soudure avec une polarité inverse. Inverser tat une soudure avec une polarité...
  • Seite 40: Defauts Et Causes

    7.0 DEFAUTS ET CAUSES 7.3 Possibles problemes electriques Défauts Causes 7.1 Possibles defauts de soudure en MMA La machine ne s'allume pas 1) Pas de tension sur la prise Défauts Causes (voyant vert éteint). d'alimentation. 2) Fiche ou câble d'alimen- Projections excessives 1) Arc long.
  • Seite 41: Informations Générales Concernant Les Soudures

    9.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES Prélèvement des déchets Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le CONCERNANT LES SOUDURES prélèvement des déchets après chaque passe. Le prélèvement a lieu au moyen d'un petit marteau ou par bala- 9.1 Soudage par électrode enrobée (MMA) yage en cas de déchets friables.
  • Seite 42 Soudage TIG des aciers Le procédé TIG est très efficace pour souder de l'acier au car- bone ou des alliages, pour le premier passage sur les tubes et pour les soudures qui doivent avoir un aspect esthétique parfait. La polarité directe (D.C.S.P .) est nécessaire dans ce cas. Préparation des bords Le procédé...
  • Seite 43 El usuario tiene que conservar el manual completo y en buenas condiciones. SELCO s.r.I. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias fotoestáticas, películas y microfilms), sin la autorización escrita por parte de SELCO s.r.I.
  • Seite 44: Seguridad

    1.0 SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que - Coloque en la cercanía de la zona de trabajo un equipo o dis- haber comprendido el contenido del presente manual. positivo antiincendio. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descriptos. - No suelde ni corte recipientes o tubos cerrados.
  • Seite 45: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    2.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ADVERTENCIA Este equipo está fabricado de conformidad con las indicaciones CABLES DE SOLDADURA Y CORTE contenidas en la norma armonizada EN50199 a la cual tiene Los cables de soldadura tienen que ser lo más cortos posible, que referirse el usuario del mismo.
  • Seite 46: Presentación De La Máquina

    4.0 PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA * C: Conector. El enchufe utilizado por todos los mandos remotos para la sol- dadura MMA y TIG. Se acciona por medio de la selección en Estos generadores tipo inverter por corriente constante pueden el teclado; en el caso de que casualmente sea accionado y efectuar perfectamente los procedimientos de soldadura: ningún dispositivo sea conectado, la corriente se mantendrá...
  • Seite 47 * Programación automática. * T3: Tecla medidas. Presionar la tecla SET para pasar de la selección de los diá- Si está encendido el LED "V" se visualiza la última medición metros a la selección del tipo de electrodo. de tensión realizada en la última soldadura. Si no se comien- za a soldar en 5 seg.
  • Seite 48: Transporte - Descarga

    4.4 Identificación 5.0 TRANSPORTE - DESCARGA La placa de características de conformidad con las normativas internacionales EN 60974-1 y EN 50199, estan puestas en el No subestime el peso del equipo, véase 4.4. cofre en ella se encuentran las siguientes informaciones: (a) Nombre y dirección del fabricante (b) Marca No haga transitar ni detenga la carga suspendida...
  • Seite 49 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Conexión para la soldadura MMA (Fig. 4) Conexión para la soldadura MMA (Fig. 6) La conexión que muestra la figura da como resulta- La conexión que muestra la figura da como resulta- do una soldadura con polaridad invertida. Para do una soldadura con polaridad invertida.
  • Seite 50: Problemas - Causas

    7.0 PROBLEMAS - CAUSAS 7.3 Posibles incovenientes eléctricos Defecto Causa 7.1 Posibles defectos de soldadura en MMA No se puede encender la 1) Tensión ausente en el maquina. enchufe de alimentación. Defecto Causa (Led verde apagado) 2) Enchufe o cable de Salpicadura excesiva 1) Arco largo.
  • Seite 51 9.0 INFORMACIONES GENERALES SOBRE Remoción de la escoria La soldadura mediante eléctrodos recubiertos obliga a la remo- LAS SOLDADURAS ción de la escoria tras cada pasada. La remoción se efectua mediante un pequeño martillo o 9.1 Soldaduras con eléctrodo recubierto (MMA) mediante cepilladura en caso de escoria friable.
  • Seite 52 Soldaduras TIG de los aceros El procedimiento TIG es muy eficaz en la soldadura de aceros, tanto al carbono como aleaciones, para la primera pasada sobre tubos y en las soldaduras que deben presentar un aspecto esté- tico excelente. Se requiere la polaridad directa (D.C.S.P .). Preparación de los bordes El procedimiento requiere una cuidadosa limpieza de los bor- des y también una cuidadosa preparación de los mismos.
  • Seite 53 O operador é responsável pela manutenção deste manual, que deve permanecer sempre intacto e legível. A SELCO s.r.l tem o direito de modificar o conteúdo deste manual em qualquer altura, sem aviso prévio. São reservados todos os direitos de tradução, reprodução e adaptação parcial ou total, seja por que meio for (incluindo fotocópia, filme e microfilme) e é...
  • Seite 54: Segurança

    1.0 SEGURANÇA ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é - Retirar da área de trabalho e das áreas vizinhas todos os mate- necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo riais ou objectos inflamáveis ou combustíveis. deste manual. Não efectuar modificações ou operações de - Colocar nas proximidades da área de trabalho um equipa- manutenção que não estejam previstas.
  • Seite 55: Compatibilidade Electromagnética (Emc)

    2.0 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) ATENÇÃO Esta unidade foi fabricada em conformidade com as indicações CABOS DE SOLDADURA E CORTE contidas nas normas padrão EN50199, às quais o operador tem Os cabos de soldadura deverão ser mantidos tão curtos quanto que se reportar para a poder utilizar. possível, colocados juntos entre si e mantidos ao nível do chão.
  • Seite 56: Apresentação Da Máquina

    4.0 APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA * D: Visor alfanumérico de cristais líquidos. Visualiza os parâmetros de soldadura definidos. Estes geradores de inverter com corrente constante são capazes * T1: Tecla de selecção do tipo de soldadura. de executar de modo excelente os procedimentos de soldadura: Soldadura TIG e soldadura MMA - MMA (consultar ponto 9.1);...
  • Seite 57: Painel De Comandos Frontal Fp 127

    * Definição dos parâmetros para a soldadura TIG. * T3: Tecla medições. Pressionar a tecla SET para seleccionar, em sucessão, os parâ- Se está aceso o LED "V" é visualizada a última medição de metros de soldadura. tensão executada na última soldadura. Se dentro de 5 seg. não se inicia a saldar ocorre a comutação automática em A visualizando a corrente definida.
  • Seite 58: Identificação

    4.4 Identificação 5.0 TRANSPORTE - DESCARGA A placa de dados conforme às regulamentações internacionais EN 60974-1 e EN 50199, encontra-se na capota e contém as Nunca subestimar o peso do equipamento. seguintes informações. Consultar o ponto 4.4. (a) Nome e morada do fabricante (b) Marca Nunca deslocar, ou deixar, a carga suspensa sobre (c) Modelo...
  • Seite 59 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Ligação para a soldadura MMA (Fig. 4) Ligação para a soldadura MMA (Fig. 6) A ligação ilustrada na figura dá como resultado A ligação ilustrada na figura dá como resultado uma soldadura com polaridade inversa. Para obter uma soldadura com polaridade inversa.
  • Seite 60: Problemas - Causas

    7.0 PROBLEMAS - CAUSAS 7.3 Possivéis falhas eléctricas Defeito Causa 7.1 Possivéis defeitos em soldadura MMA Não se consegue ligar a má- 1) Não há corrente na quina ("LED" verde apagado) tomada de alimentação. Defeito Causa 2) Tomada ou cabo de Excesso de salpicos 1) Arco comprido.
  • Seite 61: Informações Gerais Sobre Os Diversos Processos De Soldadura

    9.0 INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE OS Remoção da escória A soldadura mediante eléctrodos revestidos obriga à remoção DIVERSOS PROCESSOS DE SOLDADURA da escória após cada passagem. A escória é removida através de um pequeno martelo ou então, 9.1 Soldadura com eléctrodo revestido (MMA) se friável, é...
  • Seite 62 Soldadura TIG de aço O procedimento TIG é muito eficaz na soldadura dos aços quer esses sejam de carbono ou ligados, para a primeira passagem sobre os tubos e nas soldaduras que devam apresentar um ópti- mo aspecto estético. É necessária polaridade directa (D.C.S.P .). Preparação dos bordos Torna-se necessário efectuar uma limpeza cuidadosa bem como uma correcta preparação dos bordos.
  • Seite 63 De gebruiker dient er voor te zorgen dat deze volledig en in goede staat blijft. SELCO s.r.l. eigent zich het recht toe op elk ogenblik wijzigingen aan te brengen en dit zonder voorafgaandelijk enige verwittiging. De rechten op vertaling, op gehele of gedeeltelijke reproductie en aanpassingen om het even op welke wijze ( inbegrepen fotokopie, film en microfilm) zijn voorbehouden aan SELCO s.r.l.
  • Seite 64: Veiligheid

    1.0 VEILIGHEID WAARSCHUWING Vooraleer met om het even welke bewerking te beginnen dient - Verwijder alle brandbare voorwerpen en ontvlambare pro- men deze handleiding grondig gelezen te hebben en er zeker ducten uit de arbeidszone en de omgeving ervan. van te zijn dat men alles begrepen heeft. Breng geen verande- - Installeer in de nabijheid van de werkzone een brandblusap- ringen aan en voer geen onderhoudswerkszaamheden uit die paraat.
  • Seite 65: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) WAARSCHUWING ONDERHOUD VAN HET LASAPPARAAT Het apparaat is gebouwd overeenkomstig de aanwijzingen ver- Het apparaat moet onderhouden worden overeenkomstig de vat in de geharmoniseerde norm EN50199 naar dewelke de voorschriften van de constructeur. Alle deuren en deksels moe- operator zich dient te schikken.
  • Seite 66: Voorstellen Van De Machine

    4.0 VOORSTELLEN VAN DE MACHINE * D: Alfanumeriek vloeibaarkristaldisplay. Visualiseert de ingestelde lasparameters. * T1: Toets voor de keuze van het type lasprocédé. Deze inverter generatoren met constante stroom zijn in staat op TIG lassen en MMA lassen voortreffelijke wijze de volgende lasprocedures uit te voeren: * T2: Toets voor de controle van de lasstroom.
  • Seite 67: Bediehingspaneel Voorzijole Fp 127

    * Instelling van de parameters voor het TIG lassen. * T3: Metingentoets. Druk op de toets SET om achtereenvolgens de lasparameters Als de LED "V" brandt, wordt de laatst uitgevoerde meting van te selecteren. de spanning bij de laatste lasbewerking gevisualiseerd. Als er binnen 5 seconden niet met lassen begonnen wordt, vindt de automatische omzetting in A plaats, waarbij de ingestelde stroom weergegeven wordt.
  • Seite 68: Identificatie

    4.4 Identificatie 5.0 VERVOER - AFLADEN De gegevensplaat conform de internationale normen EN 60974-1 en EN 50199, is op de kap geplaatst en bevat de vol- Het gewicht van het apparaat niet onderschatten gende informatie: Zie 4.4. (a) Naam en adres van de constructeur (b) Merk De last nooit laten bewegen of laten hangen (c) Model...
  • Seite 69 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Toebehoren voor MMA lassen (Schema 4) Toebehoren voor MMA lassen (Schema 6) De verbinding in de figuur geeft als resultaat het De verbinding in de figuur geeft als resultaat het lassen met omgekeerde polariteit. Voor het lassen lassen met omgekeerde polariteit.
  • Seite 70: Storingen En Oorzaken

    7.0 STORINGEN EN OORZAKEN 7.3 Mogelijke elektrische storingen Storingen Oorzaken 7.1 Mogelijke storingen bij MMA lassen Het apparaat kan niet worden 1) Geen spanning op de ingeschakeld (groene LED "uit") netstekker. Storingen Oorzaken 2) Voedingskabel of Overdreven spatten 1) Boog te lang. netstekker defect.
  • Seite 71: Algemene Informatie Over Lastechnieken

    9.0 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASTECH- Verwijderen van de slakken Het lassen met beklede elektrodes houdt in dat men na elke NIEKEN lasdoorgang de slakken moet verwijderen. Het verwijderen van de slakken gebeurt met een kleine hamer 9.1 Lassen met beklede elektrodes (MMA) of met een borstel als de slakken brokkelig zijn.
  • Seite 72 TIG lassen van staal De TIG procedure blijkt erg doeltreffend bij het lassen van zowel koolstofstaal als gelegeerd staal, voor de eerste passage over pijpen en bij lassen die een optimaal esthetisch aspect moeten hebben. Hiervoor is de directe polariteit vereist (D.C.S.P .). Voorbereiden van de lasnaden Het is noodzakelijk de lasnaden zorgvuldig voor te bereiden en te reinigen.
  • Seite 73 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Seite 74: Säkerhet

    1.0 SÄKERHET VARNING Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till att du har - Anordna brandsläckningsutrustning eller förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen. brandskyddsystem i närheten av arbetsområdet. Modifiera inte maskinen och utför inget underhåll som inte - Svetsa eller skär inte i stängda behållare eller rör.
  • Seite 75: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET VARNING Denna apparat är konstruerad i överensstämmelse med anvi- SVETS- OCH SKÄRLEDNINGARNA sningarna i den harmoniserade standarden EN50199, vilken Svetsledningarna ska hållas så korta som möjligt och ska place- användaren hänvisas till. ras nära varandra och löpa på eller i närheten av golvnivån. - Installera och använd anläggningen enligt anvisningarna i denna instruktionsbok.
  • Seite 76: Beskrivning Av Svetsaggregatet

    4.0 BESKRIVNING AV SVETSAGGREGATET * T1: Knapp för val av svetsningsmetod. TIG-svetsning eller MMA-svetsning * T2: Knapp för val av metod att styra svetsströmmen. Tack vare generatorer med växelriktare med konstant ström kan Styrning från tangentbordet eller med fjärrkontroll svetsning av följande typer utföras på ett förstklassigt sätt: * T3: Knapp för att välja och modifiera svetsningsparame- - MMA-svetsning (se 9.1) trarna.
  • Seite 77: Främre Kontrollpanel Fp 127

    * Inställning av parametrar för TIG-svetsning. * T3: Mätningsknapp. Tryck på knappen SET för att välja svetsningsparametrarna i Om kontrollampan "V" lyser visas den senaste spänningsmät- tur och ordning. ningen under den senaste svetsningscykeln. Om du inte påbörjar svetsningen inom 5 sekunder övergår visningen automatiskt till läge A, det vill säga inställd ström.
  • Seite 78: Identifiering

    4.4 Identifiering 5.0 TRANSPORT - AVLASTNING Märkplåten överensstämmer med de internationella standarderna EN 60974-1 och EN 50199 och sitter på chassit. Den innehåller Underskatta inte aggregatets vikt, se 4.4. följande information: (a) Tillverkarens namn och adress (b) Märke Förflytta eller stoppa inte lasten ovanför männi- (c) Modellbeteckning skor eller föremål.
  • Seite 79 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Anslutning för MMA-svetsning (Fig. 4) Anslutning för MMA-svetsning (Fig. 6) En inkoppling som den i figuren resulterar i svet- En inkoppling som den i figuren resulterar i svet- sning med omvänd polaritet. Kasta om kopplingar- sning med omvänd polaritet.
  • Seite 80: Problem - Orsaker

    7.0 PROBLEM - ORSAKER 7.3 Tänkbara elektriska störningar Orsak 7.1 Tänkbara fel vid MMA-svetsning Maskinen startar inte. (Den 1) Ingen spänning i strömför- gröna kontrollampan lyser sörjningsuttaget. Problem Orsak inte) 2) Fel på stickpropp eller Onormalt mycket stänk 1) För lång båge. matarkabel.
  • Seite 81: Allmän Information Om

    9.0 ALLMÄN INFORMATION OM Slaggborttagning Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje SVETSNINGEN svetssträng. Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att bor- 9.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA-svet- sta av lös slagg. sning) 9.2 TIG-svetsning (kontinuerlig båge) Förberedelse av kanterna Inledning För bästa resultat bör man alltid arbeta med rena delar, utan oxi-...
  • Seite 82 TIG-svetsning av stål TIG-metoden är mycket effektiv vid svetsning av både kolstål och legeringar, för den första svetssträngen på rör och för svet- sningar där utmärkta estetiska egenskaper fordras. Direkt polaritet (D.C.S.P .) används. Förberedelse av kanterna Denna metod fordrar en noggrann rengöring och förberedelse av kanterna.
  • Seite 83 Denne vejledning er en integrerende del af enheden eller maskinen, og skal følge den ved flytning eller videresalg. Det er brugerens ansvar at holde vejledningen i hel og læsbar tilstand. SELCO s.r.l. forbeholder sig ret til at foretage ændringer når som helst uden forudgående varsel.
  • Seite 84: Sikkerhed

    1.0 SIKKERHED ADVARSEL - Sørg for at der er brandslukningsudstyr til rådighed i nærhe- Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst den af arbejdsområdet. og forstået denne vejledning. - Udfør aldrig svejsning eller skæring på lukkede beholdere Der må...
  • Seite 85: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Dette apparat er bygget i overensstemmelse med reglerne i den SVEJSE- OG SKÆREKABLER harmoniserede standard EN50199, som brugeren af dette appa- Svejsekablerne skal være så korte og så tæt ved som muligt, rat bør læse. samt glide på...
  • Seite 86: Præsentation Af Svejsemaskinen

    4.0 PRÆSENTATION AF SVEJSEMASKINEN C: Konnektor. Stikket anvendt af alle fjernbetjeninger ved MMA- og TIG- svejsning. Strømkilderne med jævnstrømsinverter er i stand til at udføre Det aktiveres ved valg på tastaturet; hvis det er aktiveret, og følgende svejseprocedurer optimalt: der ikke er nogen anordning tilsluttet, holdes strømmen på 6A. - MMA (se 9.1);...
  • Seite 87: Betjeningspanel Foran Fp 127

    * Automatisk indstilling. * T3: Tast for måling. Tryk på tasten SET for at skifte fra valg af diametre til valg af Hvis lysdioden "V" er tændt, vises den sidste spændingsmå- elektrodetypen. ling, udført ved sidste svejsning. Hvis man ikke påbegynder svejsningen indenfor 5 sekunder, kommuteres der automatisk Tryk på...
  • Seite 88: Identifikation

    4.4 Identifikation 5.0 TRANSPORT - AFLÆSNING Dataskiltet - der er i overensstemmelse med de internationale stan- darder EN 60974-1 og EN 50199 - er anbragt på dækkepladen og Undervurder aldrig anlæggets vægt, se 4.4. anfører nedenstående oplysninger: (a) Navn og adresse på fabrikanten (b) Mærket Lad aldrig læsset glide hen over - eller hænge stil- (c) Modellens brugsbetegnelse...
  • Seite 89 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Tilslutning til MMA-svejsning (Fig. 4) Tilslutning til MMA-svejsning (Fig. 6) Tilslutningen vist på illustrationen giver svejsning Tilslutningen vist på illustrationen giver svejsning med omvendt polaritet. Hvis man ønsker svejsning med omvendt polaritet. Hvis man ønsker svejsning med direkte polaritet skal tilslutningen byttes om.
  • Seite 90: Problemer-Årsager

    7.0 PROBLEMER-ÅRSAGER 7.3 Mulige elektriske fejl Fejl Årsag 7.1 Mulige svejsefejl ved MMA Maskinen er ikke tændt. 1) Der er ingen spænding i (Grøn lysdiode slukket) forsyningsstikket. Problem Årsag 2) Fejlbehæftet stik eller For meget sprøjt 1) Lang lysbue. forsyningskabel. 2) For høj strøm.
  • Seite 91: Generelle Oplysninger Om Svejsningerne

    9.0 GENERELLE OPLYSNINGER OM Fjernelse af slagger Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger SVEJSNINGERNE efter hver afsættelse. Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) børstning, hvis det drejer sig om skøre slagger. Forberedelse af kanterne 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) For at opnå...
  • Seite 92 TIG-svejsning af stål Tig-proceduren er meget effektiv ved svejsning af stål - både kul- stål og legeringer - og ved første afsættelse på rør, samt ved svej- sning, der kræver et optimalt udseende. Der kræves direkte polaritet (D.C.S.P .). Forberedelse af kanterne Proceduren kræver omhyggelig rengøring og forberedelse af kanterne.
  • Seite 93 Denne håndboken er en grunnleggende del av enheten eller maskinen og må følge med hver gang maskinen flyttes eller videreselges. Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta foran- dringer når som helst og uten forvarsel.
  • Seite 94: Sikkerhet

    1.0 SIKKERHET ADVARSEL - Plasser et anlegg eller maskin for å slekke brenner i nærheten Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om at ha lest av maskinen. og forstått denne håndboka ordentlig. - Utfør ikke sveiseoperasjoner eller kutteoperasjoner på steng- Utfør ikke modifieringer eller vedlikeholdsarbeid som ikke er te beholder eller rør.
  • Seite 95: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) ADVARSEL Denne maskinen er konstruert i overensstemmelse med de KABLER FOR SKJERMING OG KUTTING indikasjoner som er angitt i normen EN50199 som brukeren av Sveisekablene må være så korte som mulig å de skal plasseres maskinen må konsultere. helt nære og løpe langs eller nære gulvnivået.
  • Seite 96: Presentasjon Av Sveisemaskinen

    4.0 PRESENTASJON AV SVEISEMASKINEN * D: Alfanumerisk display med flytende kristaller. Viser de innstillte sveiseparametrene. Disse generatorene med statisk frekvensvender med konstant * T1: Trykknap for valg av sveisetype. strøm er i stand til å utføre følgende sveiseinngrep på en aldeles TIG-sveising og MMA-sveising utmerket måte:...
  • Seite 97: Kontrollpanel Foran Fp 127

    * Innstilling av parametrene for TIG-sveising. * T3: Målknap. Trykk på SET-knappen for å velge sveiseparametrene i rekke- Hvis "V"-indikatorn lyser, blir spenningsmålet utført under den følge. seneste sveiseoperasjonen. Hvis du ikke begynner sveising- sprosedyren innen 5 sekunder, skjer den automatiske vekslin- gen i A og innstillt strømverdi blir vist.
  • Seite 98: Identifikasjon

    4.4 Identifikasjon 5.0 TRANSPORT - AVLASTING Skilten med teknisk informasjon, som befinner seg på motor- panseret, tilsvarer de internasjonelle normene EN 60974-1 og Ikke undervurder anleggets vekt, se punkt 4.4. EN 50199, og inneholder følgende informasjoner: (a) Produsentens navn og adresse Ikke la lasten beveges eller henges over personer (b) Merke eller ting.
  • Seite 99 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Tilkobling for MMA-sveising (Figur 4) Tilkobling for MMA-sveising (Figur 6) Tilkoblingen utført som i illustrasjonen gir som resul- Tilkoblingen utført som i illustrasjonen gir som tat sveising med omvendt polaritet. For å kunne svei- resultat sveising med omvendt polaritet. For å kunne se med direkte polaritet må...
  • Seite 100: Problem - Årsaker

    7.0 PROBLEM - ÅRSAKER 7.3 Mulige elektriske problemer Defekt Årsak 7.1 Mulige MMA-sveisedefekter Maskinen slås ikke på (Grønn 1) Ikke spenning tilstede på lysemitterende diode er sluk- stikkontakten. Problem Årsak ket). 2) Støpselet eller strømkabe- For store spruter 1) Lang bue. len er gått i stykker.
  • Seite 101: Generell Informasjon Om Sveising

    9.0 GENERELL INFORMASJON Fjerning av metallslagg Sveising med bekledte elektroder gjør at man må fjerne metall- OM SVEISING slagget etter hver sveisestreng. Fjerningen skjer ved hjelp av en liten hammer eller slagget bør- 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) stes vekk i tilfelle det dreier seg om skjørt metallslagg. Forberedelse av kantene 9.2 TIG-sveising (kontinuerlig bue) For å...
  • Seite 102 TIG-sveising av stål TIG-fremgangsmåten er veldig effektiv når det gjelder sveising av stål, det være seg karbonstål eller stållegeringer, for den første sveisestrengen på rør og i den typen sveisinger som må være særdeles vellykkede sett fra et estetisk synspunkt. Det kreves direkte polaritet (D.C.S.P .).
  • Seite 103 SELCO s.r.l. pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Kolmas painos '01 YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l.
  • Seite 104: Turvallisuus

    1.0 TURVALLISUUS VAROITUS Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet lukenut ja - Tyhjennä työalue ja ympäristö kaikesta tulenarasta tai palo- ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. herkästä materiaalista ja esineistä. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä joita ei ole kuvattu - Sijoita tulensammutusmateriaali lähelle työaluetta. tässä...
  • Seite 105: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    2.0 ELEKTROMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC) VAROITUS Tämän laitteen rakentamisessa on noudatettu harmonisoituun HITSAUS- JA LEIKKAUSKAAPELIT standardiin EN50199 sisällytettyjä ohjeita, joille käyttäjän tulee Hitsauskaapelit on pidettävä mahdollisimman lyhyinä ja sijoitet- alistua laitetta käytettäessä. tava lähelle toisiaan ja annettava maata maassa tai maatason - Asenna ja käytä...
  • Seite 106: Laitteen Esittely

    4.0 LAITTEEN ESITTELY * T1: Hitsausmenetelmän valintanäppäin. TIG-hitsaus ja puikkohitsaus (MMA) Nämä invertoivat vakiovirtageneraattorit pystyvät suoriutumaan * T2: Hitsausvirran säätelyn valintanäppäin. erinomaisesti seuraavanlaisista hitsaustoiminnoista: Säätö näppäimistön tai kauko-ohjauksen välityksellä - puikkohitsaus (MMA) (katso kohta 9.1) - TIG-hitsaus (oikosulkuvirran vähentämisellä) (katso kohta 9.2) * T3: Näppäin hitsausparametrien valintaa ja muokkausta Invertterihitsauslaitteissa verkkovirran heilahtelut tai hitsauskaa- varten.
  • Seite 107: Etuohjauspaneeli Fp 127

    * Parametrien asetus TIG-hitsausta varten. * T3: Arvon näyttönäppäin. Paina SET näppäintä hitsausparametrien valitsemiseksi. Jos merkkivalo "V" palaa, on näytössä esillä viimeisessä hitsau- stapahtumassa käytetty viimeinen jännitearvo. Ellei hitsausta aloiteta 5 sekunnin kuluessa, käynnistyy A:n automaattinen kommutointi asetetun virran mukaan. Jos taas hitsaus aloite- taan tämän aikavälin sisällä, on jännitteen luku näytössä...
  • Seite 108: Tunnistetiedot

    4.4 Tunnistetiedot 5.0 KULJETUS - PURKAMINEN Kansainvälisten normien EN 60974-1 ja EN 50199 mukainen arvokilpi on suojakuoressa, ja se sisältää seuraavat tiedot: Älä koskaan aliarvioi laitteen painoa, katso kohta (a) Valmistajan nimi ja osoite 4.4. (b) Tavaramerkki (c) Malli (N°) Sarjanumero Älä...
  • Seite 109 GENESIS 282-352 GENESIS 282-352 TLE Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) (Kuva 4) Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) (Kuva 6) Liittäminen kuvan mukaan antaa tulokseksi vastana- Liittäminen kuvan mukaan antaa tulokseksi vasta- paisuudella tapahtuvan hitsauksen. Jotta voidaan napaisuudella tapahtuvan hitsauksen. Jotta voi- hitsata negatiivisilla navoilla on tarpeen tehdä daan hitsata negatiivisilla navoilla on tarpeen kytkentä...
  • Seite 110: Ongelmat - Syyt

    7.0 ONGELMAT - SYYT 7.3 Mahdolliset sähköiset viat Virhe Aiheuttaja 7.1 Mahdolliset virheet puikkohitsauksessa Laite ei käynnisty 1) Ei virtaa pistorasiassa. (Vihreä LED pois päältä) 2) Viallinen pistoke tai Virhe Aiheuttaja kaapeli. Runsas roiske 1) Pitkä valokaari. 3) Sisäinen sulake palanut. 2) Korkea hitsausvirta.
  • Seite 111: Yleisiä Ohjeita Erilaisiin Hitsausmenetelmiin

    9.0 YLEISIÄ OHJEITA ERILAISIIN Kuonan poisto Puikkohitsaukseen sisältyy kuonan poisto jokaisen hitsausvai- HITSAUSMENETELMIIN heen jälkeen. Kuona poistetaan kuonahakulla ja teräsharjalla. 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Johdanto Reunojen viimeistely TIG (Tungsten Inert Gas)-hitsausprosessi perustuu valokaareen Jotta saavutettaisiin hyvä hitsaussauma tulee liitoskappaleiden sulamattoman hitsauspuikon (tavallisesti puhdasta tai sekoitet- olla puhtaita liasta ja ruosteesta.
  • Seite 112 Teräksen TIG-hitsaus TIG-hitsaus on osoittautunut erittäin tehokkaaksi hitsattaessa sekä hiiliterästä että seostettua terästä, putkien ensimmäisissä palkoissa ja hitsauksissa, joissa ulkonäöllä on merkitystä. Vaaditaan hitsausta negatiivisilla navoilla (D.C.S.P) Reunojen valmistelu Toimenpide vaatii reunojen huolellisen puhdistuksen ja tarkan valmistelun. Puikon valinta Seuraavassa taulukossa on ilmoitettu työkappaleen paksuuden vaikutus valittavaan elektrodiin.
  • Seite 113 Ε Λ Λ H N I K A Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι ∆ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Η Σ Κ Α Ι Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ ο π α ρ ό ν ε γ χ ε ι ρ ί δ ι ο α π ο τ ε λ ε ί α ν α π ό σ π α σ τ ο τ µ ή µ α τ η ς µ ο ν ά δ α ς ή τ ο υ µ η χ α ν ή µ α τ ο ς κ α ι π ρ έ π ε ι ν α τ ο σ υ ν ο δ ε ύ ε ι σ ε κ ά θ ε µ...
  • Seite 114: Π Ρ Ο Σ Ω Π Ι Κ Ή Π Ρ Ο Σ Τ Α Σ Ί Α

    1 . 0 Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο Π ρ ι ν ξ ε κ ι ν ή σ ε τ ε ο π ο ι α δ ή π ο τ ε ε ν έ ρ γ ε ι α , β ε β α ι ω θ ε ί τ ε ό τ ι Ε...
  • Seite 115: Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ο Μ Α Γ Ν Η Τ Ι Κ Η

    2 . 0 Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ο Μ Α Γ Ν Η Τ Ι Κ Η Σ Υ Μ Β Α Τ Ο Τ Η Τ Α ( E M C ) Σ Η Μ Α Ν Τ Ι Κ Ο Η...
  • Seite 116: Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η Τ Ο Υ Μ Η Χ Α Ν Η Μ Α Τ Ο Σ

    * C : Σ υ ν δ ε τ ή ρ α ς . 4 . 0 Π Α Ρ Ο Υ Σ Ι Α Σ Η Τ Ο Υ Μ Η Χ Α Ν Η Μ Α Τ Ο Σ Ε...
  • Seite 117 * Α υ τ ό µ α τ η ρ ύ θ µ ι σ η . * T 3 : Π λ ή κ τ ρ ο τ ι µ ώ ν . Π α τ ή σ τ ε τ ο π λ ή κ τ ρ ο S E T γ ι α ν α π ά τ ε α π ό τ η ν ε π ι λ ο γ ή Α...
  • Seite 118: Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α - Ε Κ Φ Ο Ρ Τ Σ Η

    5 . 0 Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α - Ε Κ Φ Ο Ρ Τ Σ Η 4 . 4 Α ν α γ ν ώ ρ ι σ η Η π ι ν α κ ί δ α χ α ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κ ώ ν σ ύ µ φ ω ν α µ ε τ ο υ ς δ ι ε θ ν ε ί ς κ...
  • Seite 119 G E N E S I S 2 8 2 - 3 5 2 T L E G E N E S I S 2 8 2 - 3 5 2 Σ ύ ν δ ε σ η γ ι α σ υ γ κ ό λ λ η σ η M M A ( Ε ι κ . 6 ) Σ...
  • Seite 120: Π Ι Θ Α Ν Ά Ε Λ Α Τ Τ Ώ Μ Α Τ Α Σ Ε Σ Υ Γ Κ Ό Λ Λ Η Σ Η M M A

    7 . 3 Π ι θ α ν ά η λ ε κ τ ρ ι κ ά π ρ ο β λ ή µ α τ α 7 . 0 Π Ρ Ο Β Λ Η Μ Α Τ Α - Α Ι Τ Ι Ε Σ Π...
  • Seite 121 Α π ο µ ά κ ρ υ ν σ η υ π ο λ ε ι µ µ ά τ ω ν 9 . 0 Γ Ε Ν Ι Κ Ε Σ Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Ε Σ Γ Ι Α Τ Ι Σ Η...
  • Seite 122 Σ υ γ κ ο λ λ ή σ ε ι ς T I G τ ο υ χ ά λ υ β α Η δ ι α δ ι κ α σ ί α T I G ε ί ν α ι π ο λ ύ α π ο τ ε λ ε σ µ α τ ι κ ή σ τ η σ...
  • Seite 123 Targa dati, Nominal data, Leistungschilder, Plaque donées, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, GENESIS 282 GENESIS 352...
  • Seite 124 55.02.028 GENESIS 282 3x400V 55.02.035 GENESIS 352 3x400V Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,...
  • Seite 125 55.07.028 GENESIS 282 TLE 3x400V 55.07.035 GENESIS 352 TLE 3x400V Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio,...
  • Seite 126 55.02.028 GENESIS 282 3x400V 55.02.035 GENESIS 352 3x400V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Seite 128 55.07.028 GENESIS 282 TLE 3x400V 55.07.035 GENESIS 352 TLE 3x400V Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de reposição, Reserveonderdelenlijst, Reservdelslista, Liste med reservedele, Liste over reservede- ler, Varaosaluettelo,...
  • Seite 130 SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35010 ONARA DI TOMBOLO (PADOVA) ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - http://www.selco.it - E-mail:selco@selco.it SELCO 2 - Via Macello, 61 - 35013 CITTADELLA (PADOVA) ITALY Codice 91.08.048 - REV. A...

Inhaltsverzeichnis