Seite 50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 51
Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
Seite 52
INDEX 1 WARNUNG ..............................53 1.1 Arbeitsumgebung ..........................53 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................53 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 54 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 54 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 54 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................55 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
1 WARNUNG Schutzkleidung anziehen, um die Haut vor Lichtbogenstrahlung, Funken und glühend heißem Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- Metall zu schützen. fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine bedecken und wie folgt beschaffen sein: Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - unversehrt und in gutem Zustand...
1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei • Das Schweißverfahren kann Feuer und/oder Explosionen ver- den Arbeitsschritten nach dem Schweißen berücksichtigen, ursachen. da sich Zunder von den bearbeiteten und sich abkühlenden •...
1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der harmonisierten Norm EN60974-10 hergestellt und als Gerät der “KLASSE A” gekennzeichnet. Dieses Gerät darf nur für gewerbliche Zwecke im industriellen •...
Erdung des Werkstücks 2.2 Aufstellen der Anlage Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen Sicherheit oder aufgrund seiner Größe und Lage nicht geerdet ist, könnte ein Erdanschluss des Werkstücks die Emissionen reduzieren. Es muss dringend beachtet werden, dass eine Erdung des Folgende Vorschriften beachten: Werkstücks weder die Unfallgefahr für den Bediener erhöhen - Sorgen Sie für freien Zugang zu den Bedienelementen und...
Prüfen, ob die verwendete Anlage geerdet ist und ob die Steckdose/n in gutem Zustand sind. zugelassene Stecker montieren, Sicherheitsvorschriften entsprechen. 2.4 Inbetriebnahme Anschluss für E-Hand-Schweißen Der Anschluss in der Abbildung ergibt eine Schweißung mit umgekehrter Polung. Um eine Schweißung mit direkter Polung zu erhalten, muss der Anschluss umgekehrt werden.
3 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld (RC 300) 3.1 Allgemeines Die Generatoren Genesis 284-354-504 PSR sind Inverter- Konstantstromquellen, die für Elektroden-Handschweißen (MMA), WIG-DC-Schweißen (Gleichstrom). Das sind voll digitalisierte Multiprozessoranlagen (Digitale Signalverarbeitung (DSP) und Kommunikation über CAN-BUS), die die verschiedenen Anforderungen der Schweißwelt in best- möglicher Form erfüllen.
3.5 Speicher-Menü 4-Taktbetrieb Durch das erste Drücken des Tasters beginnt der Das System unterstützt automatisches Speichern aller Gasdurchfluss (manuelles Gasvorströmen). Beim Schweißparameter auf dem Synergie-Modul (im Generator) Loslassen des Tasters wird der Lichtbogen gezündet. und auf dem Steuerungsmodul (RC 300). Das erneute Betätigen und anschließende Loslassen des Jede Abweichung zwischen den gespeicherten Daten auf den 2 Tasters verursacht den Down-Slope des Stroms und die...
Nummer abgerufenen Programms/der Ermöglicht die Auswahl des Schweißverfahrens Synergiekurve Elektroden-Hand-Schweißen - Der Ist-Wert von Strom und Spannung während der Schweißphasen ARC-AIR-Lichtbogenausfugen WIG-Schweißen 3c Ermöglicht die Auswahl der Schweißmethode 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb 1f Stromanzeige 1g Spannungsanzeige Bilevel Schweißparameter Punktschweißen Automatisierung und Roboter KONSTANT-Strom IMPULS-Strom Fast Pulse...
Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: Beenden) gehen und auf die Taste Encoder drücken. USER: Bediener SERV: Wartung Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen - ARC-AIR- SELCO: Selco Lichtbogenausfugen) Reset Speichern und Beenden Ermöglicht das Rücksetzen aller Parameter auf die Für das Speichern der Änderungen und Verlassen des Standardwerte.
Seite 62
Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Schnelle Impuls-Frequenz Speichern und Beenden Ermöglicht die Einstellung der Impuls-Frequenz. Für das Speichern der Änderungen und das Verlassen Ermöglicht eine Fokussierung und das Erzielen besserer des Setup. Stabilität des elektrischen Lichtbogens. Parametereinstellung: Hertz (Hz). Reset Min. 20Hz, Max. 500Hz, Standard 100Hz Für die Rücksetzung aller Parameter auf die Abstiegsrampe Standardwerte.
Ermöglicht den Zugang zu höheren Setup Levels: Impulsfrequenz (Drahtgeschwindigkeit) = 0 USER: Bediener Impulsfrequenz (Drahtgeschwindigkeit) = SERV: Wartung Impulsfrequenz (Strom) SELCO: Selco Einschaltdauer (Drahtgeschwindigkeit) Reset Ermöglicht die Einstellung der Einschaltdauer beim Ermöglicht das Rücksetzen aller Parameter auf die Impuls-Schweißen. Standardwerte.
Wählen Sie das gewünschte Programm (oder den freien Wählen Sie das gewünschte Programm, indem Sie den Speicherplatz), indem Sie den Encoder drehen. Encoder drehen. Rufen Sie das gewählte Programm ab, indem Sie die Taste Speichern Sie alle aktuellen Einstellungen im gewählten (2) drücken Programm, indem Sie die Taste (1) drücken Programm löschen...
Speichern Sie den gewählten Parameter in der 7-Segment-Anzeige, indem Sie die Taste (3) drücken Speichern und verlassen Sie das aktuelle Menü, indem Sie die Taste (4) drücken Standard 3.11 Sperren/Entsperren Ermöglicht es, alle Einstellungen vom Frontbedienfeld mit einem Sicherheitspasswort zu sperren. Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für mindestens 5 Sekunden drücken.
Bestätigen Sie die gemachten Veränderungen, indem Sie die 3.13 Schutzgrenzen Taste (4) drücken Ermöglicht die Steuerung des Schweißverfahrens, indem Entsperren Sie das Bedienfeld dauerhaft, indem Sie ins Warn- und Schutzgrenzen für die messbaren Set-up hineingehen (Befolgen Sie die oben gemachten Hauptparameter eingestellt werden Anweisungen!) und setzen Sie den Parameter 47 zurück auf “OFF”.
Wählen Sie den gewünschten Kasten, indem Sie den Taster Alarm Motor blockiert Encoder drücken (der ausgewählte Kasten wird invers darge- stellt). Stellen Sie den Wert der gewählten Grenze ein, indem Sie den Alarm Leistungsmodul Encoder drehen. Speichern und verlassen Sie das aktuelle Menü, indem Sie die Taste (3) drücken.
Brenneranschluss 4 ZUBEHÖR 4.1 Allgemeines Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage erfolgen. Wenn die Fernsteuerung RC angeschlossen ist, bleibt das Bedienfeld des Generators aktiviert und Änderungen können...
5 WARTUNG 4.2 Fernsteuerung RC 100 Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Unautorisierte Eingriffe und Veränderungen an der Anlage sind Bei der RC 100 handelt es sich um eine Fernsteuerung strengstens verboten.
6 FEHLERSUCHE Ursache Netzspannung außerhalb des Bereiches der zuläs- sigen Betriebsspannung (gelbe LED an). Reparieren oder Austauschen Abhilfe Netzspannung wieder in den Bereich der zulässi- Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal gen Betriebsspannung des Generators bringen. ausgeführt werden. Korrekten Anschluss der Anlage ausführen. Siehe Kapitel “Anschluss”.
Seite 71
Ursache Wicklung des Drahtes auf der Spule unregelmäßig. Wolfram-Einschlüsse Abhilfe Verwickelung des Drahtes beheben oder Spule Ursache Schweißparameter unkorrekt. ersetzen. Abhilfe Schweißspannung reduzieren. Elektrode mit größerem Durchmesser benutzen. Drahtvorschub unregelmäßig Ursache Brennertaste defekt. Ursache Elektrode unkorrekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle...
Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Ursache Besondere Form Schweißenden auf dem Zusatzwerkstoff. Verbindung. Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Abhilfe Werkstücke vorwärmen. Qualität benutzen. Ein Nachwärmen ausführen. Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand Den korrekten Arbeitsablauf für die zu Schweißende halten.
Ausführung der Schweißung Der Neigewinkel der Elektrode ist je nach der Anzahl der Durchgänge verschieden. Die Bewegung der Elektrode wird normalerweise mit Pendeln und Anhalten an den Seiten der Schweißnaht durchge- führt, wodurch eine übermässige Ansammlung von Schweißgut in der Mitte vermieden werden soll. D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit einer hitzebeständigen Oxid-Beschichtung, deren wesentli-...
Vorbereitung der Schweißkanten Eine sorgfältige Reinigung und Nahtvorbereitung ist erforderlich. Wahl und Vorbereitung der Elektrode Der Gebrauch von Thoriumwolframelektroden (2% Thorium - rote Farbe) oder anstelle dessen von Zerium- oder Lanthanwolframelektroden mit folgenden Durchmessern wird empfohlen: Ø Elektrode (mm) Strombereich (A) 15-75 60-150 130-240...
8 TECHNISCHE DATEN GENESIS 284 PSR GENESIS 354 PSR GENESIS 504 PSR Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400 Vac ±15% 3x400 Vac ±15% 3x400 Vac ±15% Netzsicherung (träge) 25 A 30 A 40 A Max. Leistungsaufnahme (kVA) 14,5 KVA 19 KVA 29,8 KVA Max.
Seite 76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 102
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 198
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 270
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 296
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 297
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
Seite 298
10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns mär- kplåt, Betydning af oplysningerne på...
Seite 299
11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα GENESIS 284-354 PSR Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 300
GENESIS 504 PSR Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 302
13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.03.005 GENESIS 284 PSR 55.03.004 GENESIS 354 PSR 55.03.006...
Seite 303
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 304
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...