Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Instructions for Use
D/P FLEXION
®
Partnumber: K2D0xyyz(BR), FBD0xyyz (BR)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ossur D/P FLEXION

  • Seite 1 Instructions for Use D/P FLEXION ® Partnumber: K2D0xyyz(BR), FBD0xyyz (BR)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso NO | Bruksanvisning DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Instrukcja użytkowania Návod k použití Kullanım Talimatları Инструкция по использованию RU | 取扱説明書...
  • Seite 3 10mm (3/8")
  • Seite 5: Contraindications For Use

    ENGLISH This manual is intended for use by a certified Prosthetist. D/P FLEXION™ • Maximum user weight 136 kg(299 lbs)* • Only to be used with K2 Sensation or Flex-Foot Balance* • Only for low activity levels (K2)* * Warranty voided if this requirement is not respected.
  • Seite 6: Use Environment

    RETROFITTING OF D/P FLEXION TO K2 SENSATION OR FLEX-FOOT BALANCE In cases where D/P Flexion is being retrofitted to K2 Sensation or Flex- Foot Balance, or any other case where the D/P Flexion module needs to be attached to the foot the following torque specifications apply: 15Nm.
  • Seite 7: Gebrauchsanweisung

    DEUTSCH Dieses Handbuch ist für den Einsatz seitens eines zertifizierten Orthopädietechnikers gedacht. D/P FLEXION™ • Maximales Benutzergewicht 136 kg* • Nur zur Anwendung in Kombination mit Flex-Foot Bala nce* • Nur für geringe Aktivität (Mob 1-2)* * Bei Nichteinhaltung dieser Bedingung erlischt die Garantie.
  • Seite 8: Warnhinweis

    Garantie. NACHRÜSTUNG DES D/P FLEXION ZUM FLEX-FOOT BALANCE Für Nachrüstungen des D/P Flexion auf den Flex-Foot Balance oder Anpassungen des D/P Flexion Moduls an den Fuß gilt folgendes Drehmoment: 15Nm. Außerdem muss Loctite 243 auf die Gewinde aufgetragen werden (Abb 9).
  • Seite 9 ISO 10328 - etiketten Kategorie Gewicht (Kg) Etikettentext ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 10: Notice D'utilisation

    FRANÇAIS Ce manuel doit être utilisé par un prothésiste agréé. D/P FLEXION™ • Poids maximum de l’utilisateur 136 kg* • Doit être exclusivement utilisé avec Flex-Foot • Balance (ou K2 Sensation selon les pays)* • Convient uniquement aux niveaux d’activité faibles (K2)* * La garantie sera annulée si ces conditions ne sont pas respectées.
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    SENSATION) Dans les cas où D/P flexion est adapté au Flex-Foot Balance (ou K2 Sensation), ou dans tout autre cas où le module D/P flexion doit être fixé au pied, les spécifications de torsion suivantes s’appliquent : 15Nm. Loctite 243 doit également être appliqué sur les filets (Figure 9).
  • Seite 12 ISO 10328 - étiquette Catégorie Poids (Kg) Information sur étiquette ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 13: Indicaciones Para El Uso

    ESPAÑOL Este manual está destinado para el uso de un técnico ortopédico certificado. D/P FLEXION™ • Peso máximo del usuario: 136 kg* • Solo para su uso con K2 Sensation o Flex-Foot Balance* • Solo para niveles de actividad bajos (K2)* * La garantía se anulará...
  • Seite 14 RECONFIGURACIÓN DE D/P FLEXION PARA K2 SENSATION O FLEX- FOOT BALANCE En los casos donde el D/P Flexion se reconfigura para K2 Sensation o Flex- Foot Balance, o cualquier otro caso en el que el módulo D/P Flexion deba unirse al pie, se aplican las siguientes especificaciones de valor de par: 15Nm.
  • Seite 15 ISO 10328 - etiqueta Categoría Peso (Kg) Texto en etiqueta ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO Questo manuale è destinato all’uso di un Tecnico Ortopedico certificato. D/P FLEXION (RESISTENZA ALLA FLESSIONE) • Limite peso 136 kg * • Da utilizzare solo con Flex-Foot Balance o K2 Sensation * • Zolo per livelli di attività bassi (K2)* * La Garanzia decade alla mancata osservanza di tale requisito.
  • Seite 17: Manutenzione E Pulizia

    AGGIORNAMENTO DEL D/P FLEXION PER FLEX-FOOT BALANCE O K2 SENSATION Nel caso in cui il D/P Flexion venga aggiornata al piede Flex-Foot Balance o K2 Sensation, o in qualsiasi altro caso in cui il modulo di Resistenza alla flessione D/P richieda aderenza al piede, si applichino le seguenti specifiche di serraggio: 15Nm.
  • Seite 18 ISO 10328 - etichetta Categoria Peso (Kg) Testo etichetta ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 19: Indikasjoner For Bruk

    NORSK Denne håndboken er ment for bruk av en sertifisert ortopediingeniør. D/P FLEXION™ • Maksimal brukervekt 136 kg * • Kun for bruk med K2 Sensation eller Flex-Foot Balance* • Kun for lave aktivitetsnivåer (K2)* * Garantien er ugyldig hvis dette kravet ikke respekteres.
  • Seite 20 ETTERMONTERING AV D/P FLEXION TIL K2 SENSATION ELLER FLEX-FOOT BALANCE I de tilfeller hvor D/P Flexion ettermonteres til K2 Sensation eller Flex- Foot Balance eller ethvert annet tilfelle hvor D/P Flexion modulen skal festes til foten, gjelder følgende momentspesifikasjoner: 15Nm.
  • Seite 21: Indikationer For Brug

    DANSK Denne manual er beregnet til brug af en certificeret bandagist. D/P FLEXION™ • Maksimal brugervægt 136 kg* • Må kun anvendes med K2 Sensation eller Flex-Foot Balance* • Kun for lave aktivitetsniveauer (K2)* * Garantien bortfalder, hvis dette krav ikke overholdes.
  • Seite 22 EFTERMONTERING AF D/P FLEKSION TIL K2 SENSATION ELLER FLEX-FOOT BALANCE I tilfælde, hvor D/P Fleksion bliver eftermonteret til K2 Sensation eller Flex-Foot Balance, eller andre tilfælde, hvor D/P Fleksion-modulet skal fastgøres til foden, gælder følgende spændingsmoment: 15Nm. Loctite 243 skal også anvendes til gevind (Figur 9). FORSIGTIG Undgå...
  • Seite 23: Bruksanvisning

    SVENSKA Denna handbok är avsedd att användas av en certifierad ortopedingenjör. D/P FLEXION™ • Max brukarvikt 136 kg* • Får endast användas tillsammans med K2 Sensation eller Flex-Foot Balance* • Endast för låga aktivitetsnivåer (K2)* * Garantin ogiltigförklaras om detta krav inte uppfylls.
  • Seite 24 EFTERMONTERING AV D/P FLEXION PÅ K2 SENSATION ELLER FLEX- FOOT BALANCE I de fall där D/P Flexion eftermonteras på K2 Sensation eller Flex-Foot Balance, eller där D/P Flexion-modulen måste monteras på foten, gäller följande vridmoment: 15Nm. Loctite 243 måste även appliceras på gängorna (Bild 9).
  • Seite 25: Käyttöohjeet

    SUOMI Tämä opas on tarkoitettu sertifioitujen apuvälineteknikoiden käyttöön. D/P FLEXION™ • Käyttäjän maksimipaino 136 kg * • Soveltuu käytettäväksi vain K2 Sensation tai Flex-Foot Balance -jalkaterien kanssa * • Soveltuu vain alhaisille aktiviteettitasoille (K2) * * Takuu mitätöityy, jos tätä vaatimusta ei ole noudatettu.
  • Seite 26: Hoito & Puhdistus

    Takuu mitätöityy, jos näitä edellytyksiä ei noudateta. D/P FLEXION-LAITTEEN JÄLKIASENNUS K2 SENSATION TAI FLEX- FOOT BALANCE -JALKATERIIN Jos D/P Flexion asennetaan K2 Sensation tai Flex-Foot Balance -jalkaterään jälkikäteen, tai missä tahansa muussa tilanteessa jossa D/P Flexion-laite kiinnitetään jalkaterään, on käytettävä seuraavaa kiristysmomenttia: 15Nm.
  • Seite 27 ISO 10328 - etikettiteksti Luokka Paino (Kg) Etikettiteksti ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Deze handleiding is bedoeld voor gebruik door een gecertificeerde prothesemaker. D/P FLEXION™ • Maximaal gebruikersgewicht 136 kg* • Alleen te gebruiken i.c.m. K2 Sensation of Flex-Foot Balance* • Alleen voor lage activiteit (K2)* * Garantie vervalt als niet aan deze eis wordt voldaan.
  • Seite 29 De volgende momentspecificaties gelden wanneer de D/P Flexion wordt toegepast op op de K2 Sensation of Flex-Foot Balance, en voor elk ander geval waarin de D/P Flexion-module aan de voet moet worden bevestigd: 15Nm. Loctite 243 moet ook worden aangebracht op schroefdraden (Af beelding 9).
  • Seite 30 ISO 10328 - label Categorie Gewicht (Kg) Labeltekst ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 31: Indicações De Utilização

    PORTUGUÊS Este manual é destinado ao uso por um ortoprotésico certificado. D/P FLEXION™ • Peso máximo do utilizador 136 kg * • Para ser utilizado apenas com o K2 Sensation ou o Flex-Foot Balance* • Apenas para baixos níveis de atividade (K2)* * A garantia será...
  • Seite 32: Manutenção E Limpeza

    COLOCAÇÃO DO D/P FLEXION NO K2 SENSATION OU FLEX-FOOT BALANCE Nos casos em que o D/P Flexion estiver a ser colocado no K2 Sensation ou Flex-Foot Balance, ou em qualquer outro caso em que o D/P Flexion necessite de ser montado no pé, deverão aplicar-se as seguintes especificações de aperto: 15Nm.
  • Seite 33 ISO 10328 - etiqueta Categoria Peso (Kg) Texto da etiqueta ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 34: Wskazania Do Stosowania

    POLSKI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest do stosowania przez biegłego protetyka. D/P FLEXION™ • Maksymalna waga użytkownika 136 kg * • Tylko do użytku ze stopami protezowymi K2 Sensation lub Flex- Foot Balance* • Wyłącznie dla niskich poziomów aktywności (K2)* * W przypadku niespełnienia tego warunku gwarancja ulega unieważnieniu.
  • Seite 35: Środowisko Użytkowania

    PROTEZOWEJ K2 SENSATION LUB FLEX-FOOT BALANCE W przypadku wtórnego mocowania modułu D/P Flexion do stopy protezowej K2 Sensation lub Flex-Foot Balance, lub w jakiejkolwiek innej sytuacji, kiedy moduł D/P Flexion musi zostać przyłączony do stopy protezowej, należy zastosować następującą wartość momentu obrotowego: 15Nm.
  • Seite 36 ISO 10328 - etykieta Kategoria Waga (Kg) Etykieta text ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 37: Indikace K Použití

    ČESKÝ Tato příručka je určena pro použití certifikovaným protetikem. D/P FLEXION™ • Maximální hmotnost uživatele 136 kg* • Určeno k použití pouze s výrobky K2 Sensation nebo Flex-Foot Balance* • Pouze pro nízké úrovně aktivity (K2)* * Pouze pro nízké úrovně aktivity (K2)* INDIKACE K POUŽITÍ...
  • Seite 38: Provozní Podmínky

    POUŽITÍ VÝROBKU D/P FLEXION S VÝROBKY K2 SENSATION NEBO FLEX-FOOT BALANCE Při montáži výrobku D/P Flexion na chodidlo K2 Sensation nebo Flex- Foot Balance nebo v jiném případě montáže modulu D/P Flexion na chodidlo musí být použit následující utahovací moment: 15Nm.
  • Seite 39: Kullanim Talimatlari

    TÜRKÇE Bu kılavuz, sertifikalı protez uzmanı tarafından kullanım için tasarlanmıştır. D/P FLEXION™ • Maksimum kullanıcı ağırlığı 136 kg (299 lbs)* • Sadece K2 Sensation ya da Flex-Foot Balance ile birlikte kullanılmalıdır* • Sadece düşük aktivite düzeyleri (K2) için* * Bu koşula uyulmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
  • Seite 40 D/P FLEXION'UN K2 SENSATION VEYA FLEX-FOOT BALANCE'A YENIDEN BAĞLANMASI D/P Flexion'un K2 Sensation veya Flex-Foot Balance 'a ayar değişikliği durumlarda veya D/P Flexion'un ayağa yeniden bağlanması gerektiği diğer durumlarda şu tork özellikleri geçerlidir: 15Nm. Aynı zamanda vida yivlerine Loctite 243 uygulanmalıdır (Şekil 9).
  • Seite 41: Показания К Применению

    РУССКИЙ Данное руководство предназначено для сертифицированных специалистов по протезированию. D/P FLEXION™ • Максимальный вес пользователя: 136 кг* • Использовать исключительно с K2 Sensation или Flex-Foot Balance* • Только для низких уровней активности (K2)* * При несоблюдении этого правила гарантия считается...
  • Seite 42: Уход И Чистка

    ПОДГОНКА ПАРАМЕТРОВ D/P FLEXION ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ С K2 SENSATION ИЛИ FLEX-FOOT BALANCE В случае, когда параметры D/P Flexion были изменены для совместного использования с K2 Sensation или Flex-Foot Balance или любом другом случае, когда модуль D/P Flexion должен быть установлен на протез, должны...
  • Seite 43 ISO 10328 - этикетке Категории весом (Kg) Текст на этикетке ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 44 • D- バルブの調整を始めます ( 図 7)。 – 立脚時の動きが遅すぎる場合は、D- バルブの設定を小さくします。 – 立脚時の動きが速すぎる場合は、D- バルブの設定を大きくします。 • 両バルブの工場出荷時の設定は 3 に設定されています ( 図 8)。 ケア&クリーニング アダプターは極端な温度、砂、水や溶剤にさらさないでください。そのよう な接触があった場合は、柔らかく湿った布でアダプターを拭いてください。 これらの要件が満たされていない場合には、保証は無効となります。 K 2 SENSATION または FLEX-FOOT BALANCE への D/P FLEXION 取り替え K 2 Sensation または Flex-Foot Balance への D/P Flexion に取り替える場合、...
  • Seite 45 あるいは D/P Flexion モジュールを足部に取り付ける必要がある場合には、次 のトルク値が適応されます。: 15 Nm. ロックタイト 243 もねじ山に適用する必要があります ( 図 9)。 注意! 動く部品の近くに手や指を置かないでください。 D/P Flexion はニッケルコーティングされており、中には油圧式 の流動体が入っていることにご注意ください。これらが皮膚に接 触すると、アレルギー反応を引き起こすことがあります。 使用環境 • 環境動作温度:摂氏- 15° C ~ 50° C • 動作湿度: 10 %~ 95 %の相対湿度 • 出荷及び保管温度:摂氏- 20° C ~ 70 ℃ 法的責任 メーカーは、本製品を特定条件及び意図した目的においてのみ使用すること を推奨します。...
  • Seite 46: 中文说明书

    中文 本手册的目的是供经认证的修复学家使用。 D / P Flexion™ • 用户的体重不能超过 136 千克 * • 仅可与迈衡飞毛腿一起使用 * • 仅适用于低活动级别使用者( K2 ) * 不遵守这要求会使保修失效。 适应症 下肢截肢 禁忌性 不适用 级别选择图表 请参阅下面的选择图表,根据 Össur 的建议选择所需的正确脚板硬度。 体重 (Kg) 36-44 45-61 62-80 81-97 98-114 115-136 不适用 不适用 不适用 不适用 不适用 不适用 不适用 不适用...
  • Seite 47 当 D / P 液压动踝脚被安装在迈衡飞毛腿时,或需要被连接到假肢脚板 的任何其他情况下,应使用下列扭矩规格 : 15Nm . 螺纹上还需要涂乐泰 243 ( 图 9 )。 注意 避免将手或手指靠近移动部件。 请注意, D / P 液压动踝脚有镍涂层并填充有液压流体。裸 露的皮肤与这两者接触后都可以引起过敏性反应。 使用环境 • 环境工作温度 : - 10°C ( +50°F ) 至 40°C ( 104°F ) 。 • 工作湿度 : 10 % - 95 %的相对湿度。 •...
  • Seite 48: 사용 설명서

    한국말 본 설명서는 공인된 의지기사를 위한 것입니다. D / P 플렉션™ • 최대 사용자 무게 136kg * • K2 Sensation 또는 Flex-Foot Balance 를이용 할 경우에만 사용 가능* • 낮은 활동 레벨(K2) 에서만 사용* * 요구 조건을 충족하지 않았을 경우 보증은 무효가 됩니다. 사용...
  • Seite 49 닦아냅니다. 이러한 요구 사항이 만족되지 않는 경우 보증은 무효가 됩니다. K2 SENSATION 또는 FLEX-FOOT BALANCE에 따른 D/P 플렉션의 개조 D/P 플렉션이 K2 Sensation 또는 Flex-Foot Balance로 개조되었을 경우, 또는 D/P 플렉션 모듈을 발에 부착 해야 할 경우 다음과 같은 토크 사양이 적용됩니다: 15Nm. 록타이트...
  • Seite 50 ISO 10328 - 라벨 카테고리 무게 (Kg) 라벨 문자 ISO 10328–P3–44–kg ISO 10328–P3–61–kg ISO 10328–P4–80–kg ISO 10328–P5–97–kg ISO 10328–P5–114–kg ISO 10328–P6–136–kg...
  • Seite 51 La compatibilità e la conformità a tali norme sono garantite solamente se i prodotti Ossur sono utilizzati in combinazione con altri componenti Ossur consigliati. Qualora una parte strutturale del dispositivo mostri segni di usura anche meccanica, informare l’utente di sospendere immediatamente l’uso della protesi e di...
  • Seite 52 设备并咨询其临床医生。本产品经过设计和测试,供单个患者使用,不推荐用于多个患者。如果您在 使用本产品时出现任何问题,请立即联系您的医生。 한국어 - 주의: Ossur 제품 및 구성품은 해당 공식 표준을 따라 설계 및 검사하였으며 해당 공식 표준이 없는 경우 규정된 내부 표준을 따랐습니다. 단, 이들 표준에 대한 적합성 및 준수성은 Ossur 제품을 다른 권장 Ossur 구성품과 함께 사용할 경우에만 확보됩니다. 언제든지 비정상적인...
  • Seite 53 Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid – España Össur Canada Tel: 00 800 3539 3668 2150 – 6900 Graybar Road orders.spain@ossur.com...

Inhaltsverzeichnis