Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lincoln 1800 Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1800:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E
PowerLuber Grease Gun
Series "A"
Note: Extra battery only included on Models 1844 and 1844E
          Basic PowerLuber Model 1800
­ 81
­ D7
Page
OCT ­ 2009
Section
Form 403865

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lincoln 1800

  • Seite 1 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E PowerLuber Grease Gun Series “A” Note: Extra battery only included on Models 1844 and 1844E           Basic PowerLuber Model 1800 ­ 81 ­ D7 Page OCT ­ 2009 Section Form 403865...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Table of Contents b)   A void body contact with earthed or  grounded surfaces such as pipes,  Page   radiators, ranges and refrigerators.  General Power Tool Safety Warnings..2 There is an increased risk of elec­ !"#$%&$' !()#*+,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,- tric shock if your body is earthed or  Service..........4 grounded. !"#$%&$(*%./0,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,1 c)  Do not expose power tools to rain  Tool Use and Care........4 or wet conditions. Water entering a  power tool will increase the risk of electric  General Description.........5 shock. Inspection...........6 d)   D o not abuse the cord. Never use the  Operation.........6­7 cord for carrying, pulling or unplugging  Charger Operation........8 the power tool. Keep cord away from  Safety Instruction for Charger  heat, oil, sharp edges or moving parts.    and  Batteries........10   Damaged or entangled cords increase  23"4.5#5' 6 %#7' ( /5' 8 (9*0' : %0*,,,,,,,,,,,,,,;;<;- the risk of electric shock.
  • Seite 3 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun e) Do not overreach. Keep proper footing  5) Service and balance at all times. This enables  a)  Have your power tool serviced by a  better control of the power tool in  ' 01+./;#2'"#!+/"'!#"$(%'1$/%4'(%.<'   unexpected situations.   identical replacement parts. This will  f) Dress properly. Do not wear loose  ensure that the safety of the power tool is  clothing or jewelery. Keep your hair,  maintained. clothing and gloves away from moving  =!#&/;&'=+)#5< parts. Loose clothes, jewelery or long  1.  Always wear eye protection. The Power­ hair can be caught in moving parts.   Luber can generate up to 7,000 psi (482 g) If devices are provided for the connec­   bar). tion of dust extraction and collection  B,' C0#'./4+':%/$.4/';B;DE';BB1E';B-F'.9 facilities, ensure these are connected  ;B-G'.>*4#*'7@%"'@.0#0,'H9#(0#'%/I#$*%./ and properly used. Use of dust collec­   injuries are a very serious injury. Hold the *%./'$(/'9#5>$#'5>0*<9#4(*#5'@(A(950,   hose only in the area of the spring guard. 4)  Power tool use and care -,'' JK.%5'($$%5#/*(4'0*(9*%/?,'L#'0>9#'07%*$@...
  • Seite 4: Service

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Any other use not in accordance with instruc­ tions will result in loss of claim for warranty or  liability.   23*9#=#'"9#00>9#'=(+'$(>0#'/.AA4#' extension or whip hose to burst.  Use only  Service Lincoln APPROVED hoses and follow whip  Tool service must be performed only by quali­ hose instructions and warnings. &#5'9#"(%9'"#90.//#4,'!#9K%$#'.9'=(%/*#/(/$#' "#9).9=#5'O+'>/P>(4%&#5'"#90.//#4'=(+'9#0>4*'%/' a risk of injury. TOOL USE AND CARE Do not use tool if switch does not turn it on or off.  When servicing a tool, use only identical  A tool that cannot be controlled with the switch is  replacement parts. Follow instructions in the  dangerous and must be repaired. Maintenance section of this manual. Use of un­ (>*@.9%A#5'"(9*0'.9')(%4>9#'*.').44.7''Q(%/*#/(/$#' Do not continue to hold down trigger if grease  Instructions may create a risk of shock or injury. gun is stalled. This could damage the motor or  $(>0#'&9#, SPECIFICATIONS Disconnect battery pack from tool before making  any adjustments, changing accessories, or stor­ Basic PowerLuber Model 1800 ing the tool. Such preventive safety measures  Operating Power, Volt  Maximum Operating Pressure, PSI (bar)  reduce the risk of starting the tool accidentally.   ­ Low Output ­  7,000 (482) <'R%?@'S>*">*'<'' -EFFF'TBFGU Store the tools out of reach of children and other ...
  • Seite 5: General Description

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Safety Valve Circuit Breaker 6#/*WL>4\' Fill  Valve R%?@W:.7'S>*">* Lever Stroke Counter 1800  Cordless Grease Gun ;B-F -F'Y/$@'R.0# 5852  Coupler 1801 Battery Figure 1 GENERAL DESCRIPTION The circuit breaker also is an indication of the  bearing or lubrication line conditions. If the red  The Lincoln PowerLuber is a battery oper­ button is popping out this is an indication of  ated grease gun.  The gun was developed  $4.??#5'.9'*%?@*'O#(9%/?E'$4.??#5'?9#(0#'&**%/?'.9' for manual lubrication of the grease points  blocked lubrication line. Correct this before reset­ and includes a pressure relief valve, a circuit  ting and continue lubrication with PowerLuber. breaker and stroke counter.  Stroke counter The PowerLuber is driven by a small, low  voltage electric motor connected to a three­ The tool is equipped with capability for calibra­ stage planetary gear transmission.  The rotary  tion. This is accomplished by measuring (weigh­ motion of the motor is converted into a recip­ %/?U'?9#(0#'^.7'.>*">*'(/5'5%K%5%/?'*@#'7#%?@*' rocating motion of the plunger using a yoke  of grease by number of strokes. Simply put your ...
  • Seite 6: Inspection

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun direction of the follower seal, unscrew tube  INSPECTION cap from grease tube assembly and pull on  Visually inspect for damaged, loose or miss­ the handle to remove follower seal from tube.   ing parts. If equipment is worn or damaged,  Flip follower seal over and reassemble.) 9#=.K#')9.='0#9K%$#,'V./*($*'(/'(>*@.9%A#5' -,' 8>44'O($\'./'*@#').44.7#9'@(/54#'(/5'4(*$@'*@#' service center for damage assessment or  follower rod groove into the slot on the tube  repair. cap. 4.  Remove the plastic cap from the grease  OPERATION   cartridge and insert cartridge into the  Changing “L” or “H” Mode   container tube. 5.  Remove the pull tab from grease cartridge  To change the mode of operation: and screw grease tube assembly into pump  assembly. 6.  Thread grease tube assembly back onto the  To prevent damage to the gears in the  Powerhead. transmission, the motor must be com­ 7.  Release follower rod from slot.  Purge air  pletely stopped before changing the lever  from pump.  See air purging instructions.  to the “L” or “H” (low or high) mode of  operation.
  • Seite 7: To Fill The Gun From Bulk Container

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun To Fill The Gun with a Filler  To Fill The Gun from Bulk Container 1.  Remove pump assembly from grease tube  Pump assembly. 1.  Engage the follower rod with the follower  2.  Pack lubricant into cavity of the pump as­ by rotating the follower handle.  sembly. B,' Y/0#9*'*@#'?>/'K#/*WO>4\'&44'K(4K#'%/*.'*@#' -,' Y/0#9*'*@#'."#/'#/5'.)'*@#'?9#(0#'*>O#' &44#9'">="'0.$\#*'T0##'_%?,'1U,' (00#=O4+'%/*.'4>O9%$(/*'T0##'_%?,'-U,'!4.74+' -,' S"#9(*#'*@#'&44#9'">="'*.'&44'*@#'$./*(%/#9,' pull the follower handle back while pushing  When the follower rod groove is exposed,  the grease tube assembly deeper into the  *@#'?9#(0#'*>O#'(00#=O4+'%0'&44#5,']@#').4­ lubricant to prevent air pockets from being  lower rod will be extended approximately 8  pulled into the grease tube assembly.  %/$@#0'TBF'$=U,'`.'/.*'.K#9&44a' 4.  When the follower rod is fully extended,  4.  Disengage the follower rod from the  pull it sideways to latch the rod groove  follower by rotating the follower handle.  into the keyhole slot in the grease tube  Push the follower rod into the grease tube  assembly cap. assembly.
  • Seite 8: Charger Operation

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun CHARGER OPERATION LEAVING THE BATTERY PACK IN THE  CHARGER The charger and battery pack can be left con­ CHARGING THE BATTERY PACK  /#$*#5'7%*@'*@#'9#5'4%?@*'?4.7%/?'%/5#&/%*#4+,'' L#).9#'>0%/?'+.>9'8.7#9:>O#9').9'*@#'&90*' The charger will keep the battery pack fresh  time, the battery pack should be charged for  and fully charged. 12 hours. If the battery pack is installed in the  PowerLuber, remove it and follow “Charging  NOTE: A battery pack will slowly lose its charge  Procedure” below. when kept out of the charger.  If the battery  pack has not been kept on maintenance  CHARGING PROCEDURE charge, it may need to be recharged before  Make sure power circuit voltage is the same  use.  A battery pack may also slowly lose its  +$'56+5'$6(>%'(%'56#'&6+"4#"'$!#&/;&+5/(%' charge if left in a charger that is not plugged  plate. into an appropriate AC source. 1.  Plug the charger into an appropriate outlet  As a battery pack approaches the discharged  before inserting battery pack. state, you will notice a sharp drop in tool perfor­ 2. Insert the battery pack into the charger.  The  mance. When the tool is unable to perform the  red (charging) light will blink continuously  task at hand, it is time to recharge the battery  indicating that the charging process has  pack. Discharging the pack beyond this point  started. can damage the pack. -,']@#'$.="4#*%./'.)'$@(9?#'7%44'O#'%/5%$(*#5' by the red light remaining ON continuously.  ...
  • Seite 9 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun 4.  The battery pack should be recharged when  %*')(%40'*.'"9.5>$#'0>)&$%#/*'".7#9'./'I.O0' which were easily done previously.  DO NOT  CONTINUE to use under these conditions.   Follow the charging procedure.  You may  also charge a partially used pack whenever  you desire with no adverse affect on the bat­ tery pack. 5.  Under certain conditions, with the charger  plugged into the power supply, the exposed  charging contacts inside the charger can be  shorted by foreign material.  Foreign materi­ als of a conductive nature such as, but not  limited to, steel wool, aluminum foil, or any  buildup of metallic particles should be kept  away form charger cavities.  Always unplug  the charger from the power supply when  there is no battery pack in the cavity.  Unplug  charger before attempting to clean. G,' `.'/.*')9##A#'.9'%==#90#'$@(9?#9'%/'7(*#9' or any other liquid. Don’t allow any liquid to get inside charger.   Electric shock may result.  To facilitate the  cooling of the battery pack after use, avoid  placing the charger or battery pack in a  warm environment such as a metal shed or  an uninsulated trailer. Never attempt to open the battery pack for  any reason.  If the plastic housing of the  battery pack breaks or cracks, return to a  service center for recycling. 1401 or  1801  Battery 1410 or 1410E Battery Charger...
  • Seite 10: Safety Instruction For Charger And Batteries

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER AND BATTERIES  SAVE THESE  INSTRUCTIONS 5(=(?#5'%/'(/+'7(+E'*(\#'%*'*.'('P>(4%&#5' service center. This manual contains important safety and  X,'' `.'/.*'5%0(00#=O4#'$@(9?#9'.9'O(**#9+' operating instruction for Lincoln Model 1410 or  "($\,'](\#'%*'*.'('P>(4%&#5'0#9K%$#'$#/*#9' 1410E Battery Charger. when service or repair is required. Incorrect  reassembly may result in risk of electrical  N%0\'.)'24#$*9%$'!@.$\';BF'6JV'.9'B-F'6JV' 0@.$\'.9'&9#, present at charger terminals.  Do not probe  10.  Unplug charger from outlet before attempt­ with conductive objects.  Do not charge dam­ ing any maintenance or cleaning to reduce  aged battery.  Replace immediately. risk of electric shock. 11.  Charge the battery pack in a well venti­ lated place; do not cover the charger and  1.   Before using a battery charger, read all  battery with a cloth, etc., while charging. instructions and cautionary markings on  12.  Do not store the charger or battery packs  Battery Charger, Battery Pack, and prod­ in locations where the temperature may  uct using battery. reach or exceed 122° F (50° C) such as  2.   CAUTION: To reduce the risk of injury,  a metal tool shed, or a car in the summer  Lincoln Model 1410 or 1410E Chargers ...
  • Seite 11 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Figure 6 Form 403865 Page Number ­ 11...
  • Seite 12 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun BXE'-F Figure 7 Page Number ­ 12 Form 403865...
  • Seite 13 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Service Parts List Item Description Part Number Packing -1ZX- Grease Tube Assembly 271882 _4#3%O4#'R.0#'-Ff'7WH(0\#* ;B-F Coupler 5852 Follower Assembly Kit BDGFDX Handle Kit BDGFXF Rod, Follower Kit BDGFX; Hose Clip Kit BDGFXB Handle with Electrical Component Kit 286214 10 Trigger Kit 286215 11 Terminal Assembly Kit BDGFXG 12 Gear Selector Kit 286216 ;- Circuit Breaker Kit 286217 14 Handle with Screw Kit 286218 15 Handle Hardware 286100 16 Decal Kit...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun TROUBLESHOOTING Condition Possible Cause Corrective Action Motor fails to run. ­ Battery needs charging. Recharge battery. ­ Faulty wiring to motor. Remove battery, disassemble  handle and check wiring  for loose connection. PowerLuber fails to  ­ Grease tube assembly is out of grease. Check that grease tube  dispense grease. assembly has grease. ­ Loss of prime. Repeat priming operation. <'L(44'$@#$\'%*#=';X'%0'/.*')>/$*%./%/?, N#=.K#'Y*#=';XE'$4#(/'(/5 inspect ball seat area. PowerLuber continues  ­ Air may be trapped in several locations Empty grease tube   to lose prime. ''%/'$./*(%/#9'()*#9'O>4\'&44%/?, (00#=O4+E'9#&44'(/5'9#"#(*' priming instructions. ­ Follower may be binding in grease  *Replace grease tube assembly    tube assembly. Item 2. *Disassemble grease tube  assembly and clean. *Be sure that follower has properly entered the grease cartridge. Verify that the follower is not caught on the rim of the grease cartridge.
  • Seite 15 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber GRAISSEUR POWERLUBER Modèles 1800, 1842,1842E, 1844, 1844E Série « A » Nota – Batterie supplémentaire incluse seulement avec les  modèlle 1844 et 1844E Model de base 1800 de luber de puissance ­ 81 ­ D7 Page Section OCT ­ 2009 Formulaire 403865 Page Numéro ­ 15...
  • Seite 16 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber Table des Matières Page Règles  De  Sécurité  Générales....15 Une pression extrême peut causer une  Ng?4#0' !"h$%&P>#0' 5#' !i9#*h,,,,,,,,,,,,,,,;M explosion de la rallonge de buse ou du  Utilisation et soin des outils......16 *>+(>'^#3%O4#,'C*%4%0#9'>/%P>#=#/*'5#0' Réparation..........16 tuyaux APPROUVES par Lincoln et suivre  Données  Techniques........16 les instructions et les avertissements du  Description Générale........17 *>+(>'^#3%O4#,' Inspection..........18 Utilisation..........18 Sécurité  de Aire de travail  Fonctionnement  Du  Chargeur.......20 Il faut maintenir l’aire de travail propre et bien éclai­ Instructions  De  Securite  Pour  Le  Chargeur  Et  rée. Un établi encombré et des endroits sombres    Les Batteries Garder Ces Instructions..22 invitent les accidents.
  • Seite 17: Utilisation Et Soin Des Outils

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber être appropriés pour un outil peuvent créer des  =#&1"/5?'$!?&/;01# risques, quand utilisés avec un autre outil. 1.  Il faut toujours porter de la protection des yeux.  Le PowerLuber peut générer une pression maxi­ Utilisations appropriées male de 476 bar (7 000 psig). Le PowerLuber a été conçu exclusivement pour  B,''C*%4%0#9'>/%P>#=#/*'5#0'*>+(>3'^#3%O4#0';B;DE' pomper et distribuer de la graisse en utilisant une  ;BB1E';B-F'.>';B-G'5#':%/$.4/,':#0'O4#00>9#0' batterie de 14,4 V.  causées par injection de graisse sont des bles­ Il ne faut pas dépasser les capacités maximales.  sures très graves. Il ne faut tenir le tuyau que  Toute autre utilisation ne correspondant pas à ces  5(/0'4('A./#'(K#$'4#'9#00.9*'5#'"9.*#$*%./, instructions résulte en perte des réclamations de  -,''2K%*#9'4#0'5h=(99(?#0'($$%5#/*#40,'89#/59#'0.%/' garantie ou de responsabilité. de ne pas appuyer sur le contacteur pendant  l’insertion de la batterie. Réparation   4.  Ne pas plier le tuyau au point de le pincer. Toute réparation d’un outil doit être faite uniquement  5.  Remplacer le tuyau au premier signe d’usure, de  "(9'>/'*#$@/%$%#/'P>(4%&h,':#0'9h"(9(*%./0'.>'4(' pincement ou de dommage de la gaine externe. =(%/*#/(/$#')(%*#0'"(9'>/#'"#90.//#'/./'P>(4%&h#' peuvent causer un risque de blessure. Lors de la ré­ Ne pas s’étirer pour atteindre quelque chose. Il  paration d’un outil, utiliser uniquement des pièces de  faut toujours maintenir une bonne assise et un bon  remplacement identiques. Suivre les instructions de  équilibre. Une bonne assise et un bon équilibre  la section de maintenance de ce manuel. L’utilisation  permettent un meilleur contrôle de l’outil dans une ...
  • Seite 18: Description Générale

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber Bouton de Rearmement  Passage et  Soupape  Valve de  Manuael du Disjoncteur 5#'0i9#*h !>)&0(/5#' En Vrac  Commande de Debit  Haut­Bas Compteur  D’Impulsion 1800 ;B-F Tuyau de ZG'$='T-F'%/U 1801  Batterie 5852 Coupleur Figure 1 indication d’un roulement bouché ou serré, un  DESCRIPTION GÉNÉRALE ?9(%00#>9'$.4=(*h'.>'5j>/#'$./5>%*#'5#'4>O9%&$(­ Le PowerLuber de Lincoln est un graisseur  tion bloquée. Corriger avant de réarmer ou de  automatique à batterie, complètement fonctionnel.  $./*%/>#9'4('4>O9%&$(*%./'(K#$'4#'8.7#9:>O#9, :#'?9(%00#>9'('h*h'5hK#4.""h'".>9'4('4>O9%&$(­ tion manuelle des points de graissage et il inclut  Compteur d’impulsions un disjoncteur pour arrêter le moteur en cas de  L’outil est équipé d’une fonction d’étalonnage.  pression excessive (476 bars ou 7 000 psi) si  Ceci est accompli en mesurant (pesant) le débit de  un roulement, un graisseur ou une conduite de  graisse sortant et en divisant le poids de la graisse  4>O9%&$(*%./'#0*'O4.P>h,' "(9'4#'/.=O9#'5j%=">40%./0,'Y4'0>)&*'5#'=#**9#'...
  • Seite 19: Inspection

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber INSPECTION "#*%*0'9h0#9K.%90'5#'0+0*g=#0'5#'4>O9%&$(*%./' automatique. 6h9%&#9'K%0>#44#=#/*'P>j%4'/j+'('"(0'5#'"%g$#0' endommagées, desserrées ou absentes. Si  Le débit bas est recommandé si l’outil est utilisé  l’équipement est usé ou endommagé, le mettre  dans les applications de construction, minières  hors service. Contacter un centre de réparation  .>'4('4>O9%&$(*%./'?h/h9(4#,':#'5hO%*'O(0').>9/%*'4(' agréé pour évaluer les dommages ou faire une  pression maximale jusque 482 bar (7 000 psig)  réparation. que l’outil est capable de produire. UTILISATION Amorcer le PowerLuber après chaque remplissage  Changement de débit/pression ou changement de la cartouche de graisse. Amorc­ Pour changer le mode de fonctionnement : #9'4#'?9(%00#>9'(K(/*'5#'4j>*%4%0#9'".>9'4>O9%&#9'5#0' points des graissages.  Pour amorcer, faire fonctionner le graisseur jusqu’à  Pour éviter d’endommager les engrenages  ce que la graisse coule du tuyau. Utiliser le clapet  de la transmission, arrêter complètement  5jhK#/*'T&?>9#';E'"(?#';XU'".>9'#3">40#9'4#0' le moteur avant de faire passer les engre­ poches d’air. nages au mode de fonctionnement « L » ou  « H » (bas ou haut). o':'p'T)(%O4#'5hO%*W@(>*#'"9#00%./U' o'R'p'T@(>*'5hO%*WO(00#'"9#00%./U' Les poches d’air dans la graisse de la cartouche  Le moteur étant en marche, pousser le levier  peuvent causer la perte de l’amorçage du  rouge (Fig. 1) jusqu’à ce que la lettre « L » ou « H  graisseur. » soit visible en totalité dans le voyant. ...
  • Seite 20 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber   Dévisser lentement le tube de graisse de la  Conversion Du Graisseur Pour Per­ pompe jusqu’à ce que la graisse suinte de  mettre Le Remplissage À Partir D’un  l’interface. Serrer le tube de graisse dans la  Conteneur En Vrac Ou D’une Pompe  pompe. De Remplissage 1)  Dévisser le capuchon du tube de graisse du  tube de graisse. Tirer la poignée du piston  pour extraire le piston et le ressort du tube de  graisse. 2)  Prendre fermement entre le pouce et l’index et  basculer la lèvre de l’arrière vers l’avant. NOTA – Le piston ressemble à une coupelle.  Quand le graisseur est assemblé pour utiliser  avec de la graisse en vrac, le côté concave de  la coupelle est vers l’avant de la pompe. _%?>9#'- -U''N#=./*#9'4#'"%0*./'5(/0'4#'*>O#'5#'?9(%00#'#*' le mettre en position avec la poignée du piston  Remplissage Du Graisseur Avec Une  pour que le capuchon du tube de graisse  Pompe De Remplissage puisse être vissé sur le tube. Tourner la tige du piston pour l’engager dans le  "%0*./,Y/0h9#A'4#'"(00(?#'5#'"%0*.4#*'#*'4('K(4K#' 5#'0>)&0(/$#'#/'K9($'5(/0'4('5.>%44#'5#'".="#'5#' remplisseur.  Actionner la pompe de remplissage  pour remplir le conteneur. Quand la gorge de la  tige du piston est exposée, le tube de graisse est  rempli. La tige du piston est allongée d’environ 200  mm (8 in). Tourner la tige du piston pour l’engager  dans le piston. Pousser la tige du piston dans le  tube de graisse. AVANT ARRIÈRE Figure 2...
  • Seite 21: Fonctionnement Du Chargeur

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber C/#'*#/0%./'5#';BFWB1F'6'#0*'"9h0#/*#'(>3' Éliminer la poche d’air ! La présence d’une poche  d’air à l’entrée de graisse empêchera le pompage  bornes de charge. Ne pas tester avec des  de cette dernière. Un appui intermittent sur le  objets conducteurs. Danger de choc électrique  purgeur éliminera les petites poches d’air. En cas  ou d’électrocution. de grosse poche d’air et si aucune graisse n’arrive  Fonctionnement Des Voyants  du raccord après que la gâchette a été appuyée  pendant 15 secondes, procéder comme suit. Expulsion des poches d’air 1.  Retirer la tige du piston du capuchon du tube  de graisse et tourner la poignée du piston pour  engager la tige dans le piston. Exercer de la force  Indicateurs sur la poignée du piston tout en maintenant le  Le chargeur est conçu pour détecter certains  $4("#*'5jhK#/*'B-'T&?>9#'ZU, problèmes qui peuvent avoir lieu avec les batteries.  B,''`hK%00#A'4#0'*.>90'5#'"(00(?#'#*'5#'K(4K#'5#>3' Des problèmes sont indiqués par un voyant rouge  5#'0>)&0(/$#'#/'K9($,'23#9$#A'4(').9$#'0>9'4(' clignotant rapidement. Dans ce cas, réinsérer la  poignée de palpeur jusqu’à ce que la graisse  batterie dans le chargeur. Si le problème persiste,  traverse l’ouverture dans le passage et la valve  essayer une batterie différente pour déterminer si  5#'0>)&0(/$#'#/'K9($, le chargeur est en bon état. Si la nouvelle batterie  -,'!#99#A'4#'"(00(?#'#*'4('K(4K#'5#'0>)&0(/$#'#/' prend la charge correctement, la batterie initiale  vrac. est défectueuse et doit être renvoyée à un centre  1,' ]%9#A'4#'5h$4#/$@#=#/*'5(/0'5#0'h$4(*0'$.>9*0' de réparation ou autre centre de collecte pour ...
  • Seite 22 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber MISE EN GARDE – Il ne faut pas obstruer les  fentes d’évent en haut et en bas du chargeur. Ne  pas charger une batterie quand la température est  Ye_2NY2CN2'm'F'dV'T-B'd_U'.>'!C82NY2CN2'm' Ne pas permettre l’entrée d’un liquide quel­ 40 °C (104 °F). conque dans le chargeur. Risque de choc  électrique. Pour faciliter le refroidissement de  la batterie après utilisation, éviter de placer le  C#,+"01#$'/,!("5+%5#$' chargeur ou la batterie dans un environnement  concernant la charge chaud, tel qu’une cabane de jardin ou une  1.  Pour obtenir la plus grande longévité et le meil­ remorque non isolée. leur rendement, il faut charger la batterie quand  la température ambiante est entre 18 et 24 °C  (65 et 75 °F). NE PAS charger la batterie quand  la température ambiante est inférieure à +4,5  ° C (+40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F).  Il ne faut jamais essayer d’ouvrir la batterie  Ceci est important et évite les dommages des  pour une raison quelconque. Si le boîtier en  batteries.  "4(0*%P>#'5#'4('O(**#9%#'#0*')9($*>9h'.>'&00>9hE' 2.  Le chargeur et la batterie peuvent devenir  renvoyer la batterie au centre de réparation  chauds au toucher pendant la charge. Ceci  pour recyclage. est normal et n’est pas une indication d’un prob­ lème. -,''2/'$(0'5#'=(>K(%0#'$@(9?#'5#'4('O(**#9%#'b' (,' 6h9%&#9'4('*#/0%./'m'4('"9%0#'5#'$.>9(/*'#/' plaçant une lampe ou un autre appareil. O,' 6h9%&#9'0%'4('"9%0#'#0*'$.//#$*h#'m'>/'%/*#9­ rupteur qui peut couper le courant de cette ...
  • Seite 23: Instructions De Securite Pour Le Chargeur Et Les Batteries Garder Ces Instructions

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LE CHARGEUR ET LES BATTER­ IES GARDER CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions de sécurité et  8.  Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu  d’utilisation importantes pour le chargeur de bat­ un impact violent, est tombé ou est endom­ terie, modèle 1410 ou 1410E de Lincoln.  magé d’une manière quelconque ; le faire  %/0"#$*#9'"(9'>/'*#$@/%$%#/'P>(4%&h,' X,''e#'"(0'5h=./*#9'>/'$@(9?#>9'.>'>/#'O(**#9%#,' :#0')(%9#'9h"(9#9'"(9'>/'*#$@/%$%#/'P>(4%&h' si nécessaire. Un mauvais assemblage peut  Risque de choc électrique. Une tension de  causer un risque de choc électrique ou  120 V ca ou 240 ca est présente aux bornes  d’incendie. du chargeur. Ne pas tester avec des objets  10.  Débrancher le chargeur de la prise avant toute  conducteurs. Ne pas charger une batterie  %/*#9K#/*%./'.>'*.>*'/#**.+(?#E'(&/'5#'9h5>%9#' endommagée. La remplacer immédiatement. le risque de choc électrique. 11.   Charger la batterie dans un endroit bien aéré,  1.  Avant d’utiliser un chargeur de batterie, lire  ne pas couvrir le chargeur ni la batterie avec  toutes les instructions et les avertissements sur  un chiffon, etc. pendant la charge. le chargeur de batterie, la batterie ou le produit  12.  Ne pas remiser le chargeur ou la batterie dans  utilisant la batterie. un endroit (cabane de jardin métallique ou  B,''QY!2'2e'HJN`2'q'J&/'5#'9h5>%9#'4#'9%0P>#' une voiture en été), où la température peut  de blessures, les chargeurs 1410 ou 1410E  dépasser 5 °C (120 °F), ce qui peut conduire  de Lincoln ne doivent être utilisés que pour  à la détérioration de la batterie. ...
  • Seite 24 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber s'6#/5>'0#>4#=#/*'5(/0'4#'\%*'T".%/*'-DU'(K#$'5#0'?(9/%*>9#0'T".%/*'-ZU, Figure 6 Page Numéro ­ 24 Formulaire 403865...
  • Seite 25 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber ©6 BXE'-F Figure 7 Formulaire 403865 Page Numéro ­ 25...
  • Seite 26 Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber Liste des pièces de rechange Description Référence N° de catalogue Garniture -1ZX- Tube de graisse 271882 ]>O#'^#3%O4#'5#'ZG'$='T-F'%/U' ;B-F Coupleur 5852 Kit de piston BDGFDX Kit de poignée BDGFXF Kit de tige du piston BDGFX; Kit d’agrafe du tuyau BDGFXB Kit de poignée 286214 Kit de gâchette 286218 Kit de terminal BDGFXG Kit de sélecteur de rapport  286216 Kit de disjoncteur 286217 Kit de boîtiers 286218 Kit de quincaillerie de la poignée 286100 Kit d’autocollant BDGB;X Batterie de 14,4 V 1801 Kit de pompe...
  • Seite 27: Depannage

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber DEPANNAGE Problème Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne pas. ­ La batterie a besoin d’être rechargée. Recharger la batterie. ­ Mauvais branchement du moteur.  Enlever la batterie, démonter la poignée et  Kh9%&#9'P>#'*.>0'4#0'&40'0./*'O%#/'$.//#$*h0,' Le PowerLuber ne distribue  ­ Le tube de graisse est vide. 6h9%&#9'P>j%4'+'('5#'4('?9(%00#' pas de graisse. dans le tube de graisse. ­ Perte de l’amorçage. Répéter l’opération d’amorçage. ­ Le clapet à bille, référence 22, ne fonctionne pas.  Déposer la référence 22 et nettoyer  et inspecter le siège du clapet à bille. Le PowerLuber continue  ­ De l’air peut être emprisonné dans plusieurs  Vider le tube de graisse, le remplir et  à perdre l’amorçage.   endroits du conteneur après le remplissage en vrac. répéter les instructions d’amorçage. ­ Le piston peut se bloquer dans le tube de graisse. N#="4($#9'4#'*>O#'5#'?9(%00#E'9h)h9#/$#'X,' La batterie ne prend  ­ Le chargeur n’est pas sous tension. 6h9%&#9'P>#'4('"9%0#'#0*'0.>0'*#/0%./, pas la charge.  ­ Batterie défectueuse. Remplacer la batterie. Formulaire 403865 Page Numéro ­ 27...
  • Seite 28 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E PowerLuber Grease Gun (Fettspritze) Serie „A“ Hinweis: Eine extra Batterie wird nur für Modelle 1844 und  1884E mitgeliefert Grundlegendes Energie luber Modell 1800 ­ 81 ­ D7 Abschnitt Seite OKT ­ 2009 Seite ­ 28 Formular 403865...
  • Seite 29: Sicherheit

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Inhaltsverzeichnis Page Allgemeine Sicherheitsregeln......28 23*9#='@.@#9'`9>$\'\(//'5(A>')t@9#/E'5(00' !"#A%&0$@#'!%$@#9@#%*,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,BX die Düsenverlängerung oder der Verbindungss­ L#/>*A>/?'>/5''8^#?#'5#0'c#9\A#>?#0,,,,,,,,,,BX $@4(>$@'"4(*A*,''e>9'K./':%/$.4/'H2e2RQYH]2' 8^#?#,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,BX Schläuche verwenden und die Anweisungen  ]#$@/%0$@#'`(*#/,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,BX und Warnungen den Verbindungsschlauch  J44?#=#%/#'L#0$@9#%O>/?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-F betreffend befolgen. Y/0"#\*%./,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-; L#*9%#O,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-; Arbeits­Bereichs­Sicherheit L#*9%#O'`#0':(5#?#9u*0,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-- `#/'J9O#%*0"4(*A'0(>O#9'>/5'?>*'O#4#>$@*#*'@(4*#/,' Sicherheitsanweisungen Für Ladegerät Und     Unaufgeräumte Werkbänke und dunkle Bereiche  ''L(**#9%#/'`%#0#'Y/0*9>\*%./#/'J>)O#7(@9#/,,,-M )t@9#/'A>'C/)u44#/, Elektrisch betriebene Geräte nicht in einer explo­ 23"4.0%./05(90*#44>/?#/'>/5']#%44%0*#,,,,,,,,,,,,,,-G 0%K#/'J*=.0"@u9#'O#*9#%O#/E'7%#'A,'L,'%/'5#9'eu@#' _#@4#90>$@#,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,-X K./'#/5At/54%$@#/'_4t00%?\#%*#/E'H(0#/'.5#9' Englische  Version..........2 !*(>O,'24#\*9%0$@'O#*9%#O#/#'H#9u*#'#9A#>?#/' _9(/Av0%0$@#'6#90%./,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,;1 _>/\#/E'5%#'!*(>O'.5#9'`t/0*#'#/*At/5#/'\v/­ Spanische  Version.........40 nen. Beistehende, Kinder und Besucher entfernt halten, ...
  • Seite 30: Sachgemäße Verwendung

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Sachgemäße Verwendung =!#D/;$&6#'=/&6#"6#/5 8.7#9:>O#9'%0*'(>00$@4%#{4%$@'5(A>'O#0*%==*E'=%*';1E1' ;,' Y==#9'#%/#/'J>?#/0$@>*A'*9(?#/,''8.7#9:>O#9' 6.4*'L(**#9%#(/*9%#O'!$@=%#9=%**#4'A>'">="#/'>/5'A>' \(//'O%0'A>'ZEFFF'"0%'T1ZG'O(9U'`9>$\'#9A#>?#/, verabreichen.  B,' e>9'#%/#/';B;DE';BB1E';B-F'.5#9';B-G''6#9O%/5­ Die maximalen Nennwerte dürfen nicht überschritten  >/?00$@4(>$@'K./'':%/$.4/'O#/>*A#/,''_#**%/I#\­ werden.  tionswunden sind sehr ernsthaft. Den Schlauch  Jegliche andere Verwendung, die nicht mit den  />9'O#%'5#9'!$@>*A>=7%$\4>/?'@(4*#/, J/7#%0>/?#/'tO#9#%/0*%==*E')t@9*'A>='6#94>0*'5#9' -,' z>)u44%?#/'!*(9*'K#9=#%5#/,'!%$@#90*#44#/E'5(00' Garantieansprüche. O#%='2%/0#*A#/'5#9'L(**#9%#'5#9'!$@(4*#9'/%$@*' gedrückt ist. F*#4# 4.  Den Schlauch nicht knicken. `%#'c#9\A#>?"^#?#'5(9)'/>9'K./'P>(4%&A%#9*#='N#"(­ M,' `#/'!$@4(>$@'O#%='#90*#/'J/A#%$@#/'K./''JO­ raturpersonal durchgeführt werden. Reparatur oder  />*A>/?E'[/%$\#/'.5#9'!$@(5#/'(/'5#9'u>{#9#/' c(9*>/?E'5%#'K./'>/P>(4%&A%#9*#='8#90./(4'5>9$@?#­ C=@t44>/?'#90#*A#/, führt wird, kann ein Unfallrisiko darstellen. L#%='c(9*#/'#%/#0'c#9\A#>?0'/>9'%5#/*%0$@#'290(*A­ Die normale Reichweite nicht überschreiten. Immer  teile verwenden. Den Anweisungen im Wartungsteil  sicheren Stand und Gleichgewicht beibehalten. Der  dieses Handbuches folgen. Die Verwendung von nicht ...
  • Seite 31 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Enlüftungsöffnung Unterbrecher Sicherheitsventil Haupttiel­Fülle­  Manuelle Nt$\0#*A*(0*# Ventil R.$\We%#59%?4#%0*>/? Hebel Hub Zähler 1800 ;B-F -F'A.44 Schlauch 1801 Batterie 5852 Anschluss Abbildung 1 Allgemeine Beschreibung Unterbrecher 8.7#9:>O#9'K./':%/$.4/'%0*'#%/#'?(/A'O(**#9%#­ `#9'!$@>*A0$@(4*#9'A#%?*'(>$@'5#/'z>0*(/5'5#9':(?#9' O#*9%#O#/#'(>*.=(*%0$@#'_#**0"9%*A#,'!%#'7>95#' oder der Schmierleitung an.  Wenn die rote Taste  für die manuelle Schmierung der Schmierpunkte  @.$@0$@/#44*E'A#%?*'5(0'(/E'5(00'#%/':(?#9'K#90*.")*' entwickelt und enthält einen Unterbrecher, der den  oder schwergängig ist, oder dass ein Fettanschluss  Motor bei überhöhtem Druck (7000 PSI oder 476  oder eine Schmierleitung blockiert ist.  Dies muss in  Bar), oder bei Blockierung eines Lagers, eines  S95/>/?'?#O9($@*'7#95#/E'O#K.9'=(/'9t$\0#*A*'>/5' Anschlusses oder einer Schmierleitung abschaltet.  mit dem PowerLuber weiterschmiert. Hubzähler PowerLuber wird von einem kleinen elektrischen  `(0'c#9\A#>?'\(//'\(4%O9%#9*'7#95#/,'`(A>'=%00*' Motor mit niederer Spannung angetrieben, der mit ...
  • Seite 32: Betrieb

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Einbau der Fettpatrone INSPEKTION 1.  Die FettRohrleitung vom powerluber schrauben  Das Gerät visuell auf beschädigte, lose oder fe­ @4#/5#']#%4#''"9t)#/,''Y0*'5(0'H#9u*'(O?#/>*A*'.5#9' 2.  Vor Einbau der neuen Patrone visuell die  O#0$@u5%?*E'=>00'#0'(>0'5#='`%#/0*'?#A.?#/' Ausrichtung der Mitnehmerdichtungslippe  7#95#/,''2%/'(>*.9%0%#9*#0'[>/5#/5%#/0*A#/*9>=' prüfen.  Zum Einbau der Patrone muss die  =%*'5#9'!$@(5#/0#%/0$@u*A>/?'.5#9'N#"(9(*>9' Q%*/#@=#95%$@*>/?04%""#'A>='Q%*/#@=#9@(/5­ betrauen. ?9%))'@%/'.5#9'A>9'Nt$\0#%*#'(>0?#9%$@*#*'0#%/,'' BETRIEB Die Mitnehmerdichtung umdrehen und wieder  Änderung der Leistung/des Drucks einbauen.  -,' `#/'Q%*/#@=#9@(/5?9%))'A>9t$\A%#@#/'>/5'5%#' Zur Änderung der Betriebsart: Q%*/#@=#90*(/?#//>*#'%/'5#/'!$@4%*A'(/'5#9' Rohrkappe einrasten lassen.  4.  Die Plastikkappe von der Fettpatrone ab­ nehmen und die Patrone in das Behälterrohr  einführen.  Um Schaden an den Zahnrädern im Getriebe  A>'K#9@%/5#9/E'=>00'5#9'Q.*.9'Kv44%?'?#0*.""*' M,' `%#'J>)9#%{4(0$@#'K./'5#9'_#**"(*9./#'#/*­ fernen und die Fettrohreinheit in die Pumpe  7#95#/E'O#K.9'5%#'Hu/?#'%/'5%#'x:y'.5#9'xRy' einschrauben. (niedrig oder hoch) Betriebsart geschaltet  6.  Die FettRohrleitungrückseite auf das power­...
  • Seite 33: Füllung Der Spritze Vom Grossmengenbehälter

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Umbau Der Pumpe Für Die Füllung  Das Fettrohr langsam von der Pumpe  (O0$@9(>O#/E'O%0'(>0'5#9']9#//0*#44#'_#**'A>' Aus Einem Grossmengenbehälter  dringen beginnt.  Nun die Fettrohreinheit fest in  Oder Mit Einer Füllpumpe die Pumpe einschrauben. 1)  Fettrohrkappeneinheit von der Rohrbaugruppe  (O0$@9(>O#/,''J='Q%*/#@=#9@#O#4'A%#@#/E' um Mitnehmer und Feder aus der Fettrohrbau­ ?9>""#'A>'#/*)#9/#/, BU' `#/'Q%*/#@=#9'A7%0$@#/'`(>=#/'>/5'z#%­ ?#&/?#9')(00#/'>/5'5%#'Q%*/#@=#94%""#'K./'5#9' Rückseite nach vorne wenden. HINWEIS:   Der Mitnehmer ähnelt einer Tasse.   c#//'5%#'!"9%*A#'A>9'L#/>*A>/?'=%*'#%/#='H9.{< =#/?#/O#@u4*#9'A>0(=#/?#O(>*'%0*E'A#%?*'0#%/#' w))/>/?'A>9'8>="#/#%/@#%*'@%/, -U' `#/'Q%*/#@=#9'7%#5#9'%/'5%#'_#**9.@9#%/@#%*' einbauen und den Mitnehmerhebel so position­ ieren, dass die Fettrohrkappe auf dem Behälter­ JOO%45>/?''- 9.@9')#0*?#A.?#/'7#95#/'\(//,' Füllen Der Spritze Mit Einer  Füllpumpe Die Mitnehmerstange durch  Drehen des Mitnehm­ #9@#O#40'=%*'5#='Q%*/#@=#9'K#9O%/5#/,'!#*A#/' !%#'5%#'H#7#@9#/*4t)*>/?0v))/>/?W5(0'R(>"**#%4­ )t44#K#/*%4'%/'5%#'_t44#9">="#'2%/)({>/?'#%/,'`%#' 8>="#'%/'L#*9%#O'/#@=#/E'>='5#/'L#@u4*#9'A>' füllen. Wenn die Mitnehmerstangennut offen liegt,  RÜCKSEITE      VORDERSEITE ist das Fettrohr voll. Die Mitnehmerstange wird bis ...
  • Seite 34: Betrieb Des Ladegeräts Laden Der Batterie

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Entlüftung 1.  Mitnehmerstange aus der Fettrohrtkappe nehmen  und durch Drehen des Mitnehmer­  hebels  ;BFWB1F'6.4*'(/'5#/':(5#">/\*#/,'e%$@*'=%*' mit dem Mitnehmer verbinden. Druck auf den  leitenden Objekten berühren. Gefahr von elek­ Mitnehmerhebel ausüben, während man das  *9%0$@#='!$@4(?'.5#9'*v54%$@#='!*9.=0*.{,' 2/*4t)*>/?0K#/*%4'B-'/%#5#9@u4*'TJOO%45>/?'ZU B,' !$@9(>O#/'!%#'5%#'2/*4t)*>/?0v))/>/?WR(>"**#%4' ANZEIGELICHT C=59#@>/?#/'5#0'_t44#K#/*%40'A7#%'(O,'c#/5#/' Sie Kraft auf dem Nachfolgerhandgriff an, bis Fett  5%#'w))/>/?'%/'5#9'2/*4t)*>/?0v))/>/?W%='R(>"*­ *#%4)t44#K#/*%4'5>9$@^%#{*, -,''z%#@#/'!%#'5%#'2/*4t)*>/?0v))/>/?W5(0'R(>"*­ teilfülleventil fest. 1,' z%#@#/'!%#'5#/'J>04v0#9'%/'5#/'\>9A#/'!*v00#/E' >='H#7#@9'4(>)#/'A>'4(00#/E'O%0'(>)?#)(/?#/#' LADEANZEIGEN Luft weggetrieben ist. Lösen Sie die Nach­ folgerstange vom Nachfolger, indem Sie den  Das Ladegerät entdeckt gewisse Probleme, die  Nachfolgerhandgriff drehen. Drücken Sie die  in Batterien entstehen können. Probleme werden  Nachfolgerstange in die Fettrohrleitung. durch schnelles Blinken eines roten Lichtes  5.  Bleibt Schritt 2 erfolglos, so schraubt man das (/?#A#%?*,'Y/'5%#0#='_(44#E'0*#$\*'=(/'5%#'L(**#9%#'   Fettrohr um 1 ½ Umdrehungen aus der Pumpe. wieder in das Ladegerät. Besteht das Problem  6.  Auf den Mitnehmerhebel drücken, bis Fett aus weiter, so versucht man eine andere Batterie, um ...
  • Seite 35 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze VORSICHT:'`%#'2/*4t)*>/?00$@4%*A#'(/'5#9'SO#9<' und Unterseite des Ladegerätes dürfen nicht  blockiert werden. Die Batterie nicht bei Tempera­ *>9#/'Ce]2N'-Bd'_'TFdVU'.5#9'}L2N';F1'd_'T1Fd' Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät eindringen  VU'(>^(5#/, 4(00#/,'`(0'\v//*#'A>'#%/#='#4#\*9%0$@#=' Schlag führen. Um die Abkühlung der Batterie  G/&65/4#'M/%>#/$#'D1,'N1*+2#% /($@'5#='H#O9(>$@'A>'#94#%$@*#9/E'5(0':(5#­ 1.  Die längste Lebensdauer und beste Leistung  ?#9u*'.5#9'5%#'L(**#9%#'/%$@*'A>'#%/#9'7(9=#/' 7#95#/'#9A%#4*E'7#//'5%#'L(**#9%#'O#%']#="#9(­ Stelle bringen wie einem Metallschuppen oder  *>9#/'A7%0$@#/'GMd'_'>/5'ZMd'_'T;Dd<B1dVU' einem nicht isolierten  Anhänger. aufgeladen wird. Die Batterie NICHT in Luft­ temperaturen unter +40° F (+4,5°C) oder über  105 °F (+40,5°C) auf­laden. Dies ist wichtig  und verhindert ernstliche Beschädigung der  Batterie. 2.  Ladegerät und Batterie können sich während  des Ladevorgangs warm anfühlen. Dies ist  Niemals und aus keinem Anlass versuchen, die  normal und deutet kein Problem an. L(**#9%#'A>'v))/#/,'`(0'84(0*%\?#@u>0#'5#9'L(*­ -,' c#//'5%#'L(**#9%#'0%$@'/%$@*'.95/>/?0<?#=u{' *#9%#'A>'#%/#='[>/5#/5%#/0*A#/*9>='O9%/?#/E' (>^u5*E falls es bricht oder Risse hat. a.  den Strom an der Steckdose überprüfen,  indem man eine Lampe oder ein anderes  Gerät einsteckt. b.  nachprüfen, ob die Steckdose mit einem ...
  • Seite 36: Sicherheitsanweisungen Für Ladegerät Und Batterien Diese Instruktionen Aufbewahren

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LADEGERÄT UND BATTERIEN DIESE INSTRUKTIONEN AUFBEWAHREN Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits­ und  P>(4%&A%#9*#/'[>/5#/5%#/0*K#9*9#*#9'O9%/?#/, Betriebsanweisungen für die Batterieladegeräte  X,' :(5#?#9u*'.5#9'L(**#9%#'/%$@*'(>0#%/(/5#9<O(>#/,' Modell 1410 oder 1410E von Lincoln. c#//'c(9*>/?'.5#9'N#"(9(*>9'/v*%?'%0*E'A>'#%/#=' P>(4%&A%#9*#/'[>/5#/5%#/0*K#9*9#*#9'O9%/?#/,' C/K.90$@9%)*0=u{%?#9''z>0(==#/O(>'\(//'A>9' H#)(@9'#%/#0'#4#\*9%0$@#/'!$@4(?#0'.5#9'A>' Feuergefahr führen. ;F,''C='5(0'N%0%\.'#%/#0'#4#\*9%0$@#/'!$@4(?#0'A>' Risiko eines elektrischen Schlages. 120 oder  verringern, das Ladegerät von der Stromquelle  240 Volt Wechselstrom an den Polen des Lade­ trennen, bevor Wartungs­ oder Reinigungsarbe­ geräts. Nicht mit leitenden Objekten berühren.  iten vorgenommen werden. L#0$@u5%?*#'L(**#9%#/'/%$@*'(>^(5#/,'!.).9*' 11.  Die Batterie in einem gut gelüfteten Raum #90#*A#/,' '''''''(>^(5#/,'`(0':(5#?#9u*'>/5'5%#'L(**#9%# ;,' 6.9'5#9'L#/>*A>/?'#%/#0'L(**#9%#4(5#?#9u*#0'        während des Ladens nicht mit einem Tuch o. ä..   alle Anweisungen und Sicherheitsinstruktionen          abdecken. auf dem Batterieladegerät, der Batterie und dem  12.  Ladegerät oder Batterien nicht an Orten (wie Produkt, das die Batterie verwendet, lesen.  '''''''Q#*(447#9\A#>?0$@>""#/'.5#9'%='!.==#9'%/' B,' 6SN!YVR]b'z>9'6#99%/?#9>/?'5#9'6#94#*A>/?0?#­        einem Auto) aufbewahren, wo die Temperatur fahr sollen die Batterieladegeräte Modell  1410         122° F (50° C) erreichen oder überschreiten .5#9';1;F2'K./':%/$.4/'/>9'5(A>'O#/>*A*'7#95#/E'...
  • Seite 37 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze s'6#9\(>)*'/>9'%='Y/0*(44(*%./00(*A'T2%/A#4*#%4'-DU'A>0(==#/'=%*'`%$@*>/?#/'T2%/A#4*#%4' -ZU, Abbildung 6 Formular 403865 Seite ­ 37...
  • Seite 38 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze BXE'-F Abbildung 7 Seite ­ 38 Formular 403865...
  • Seite 39: Halten Sie Stückliste Instand

    Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Halten Sie Stückliste Instand Teil Beschreibung Teilnummer 1 Packung -1ZX- 2 Fettrohrbaugruppe 271882 - _4#3%O4#9'!$@4(>$@'-F'z.44 ;B-F 4 Anschluss 5852 5 Q%*/#@=#9O(>?9>""#/0(*A BDGFDX 6 R(/5?9%))0(*A BDGFXF 7 !*(OE'Q%*/#@=#90(*A BDGFX; 8 !$@4(>$@\4(==#90(*A BDGFXB X R#O#4#%/@#%*0(*A 286214 10 J>04v0#90(*A 286218 11 L(**#9%#".40(*A BDGFXG 12 H(/?7(@40(*A 286216 ;- C/*#9O9#$@#90(*A...
  • Seite 40 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze FEHLERSUCHE Zustand Mögliche Ursache Behebung Motor dreht sich nicht. ­Batterie muss geladen werden. L(**#9%#'(>^(5#/, ­Motor ist falsch verdrahtet. Drähte auf lose Verbindungen  überprüfen. PowerLuber gibt kein  ­Fettrohr enthält kein Fett Sicherstellen, dass das Fettrohr  Schmierfett aus. Fett enthält. ­Verlust der Saugkraft Vorfüllung wiederholen. ­Rückschlagventil Teil 22 funktioniert nicht Teil 22 ausbauen und Bereich  des Rückschlagventils reinigen  >/5'%/0"%A%#9#/, PowerLuber verliert  <'e($@'5#='_t44#/'(>0'5#='H9.{=#/?#/< Fettrohr leeren, neu füllen  dauernd die Saugkraft. behälter kann Luft an verschiedenen Stellen im  >/5'5%#'6.9)t44>/?'?#=u{' Behälter eingeschlossen worden sein. Anweisungen wiederholen. ­ Der Mitnehmer kann im Rohr klemmen. _#**9.@9#%/@#%*']#%4'X'#90#*A#/, Die Batterie nimmt die  ­ Das Ladegerät steht eventuell nicht unter  Überprüfen, ob die Steckdose  Ladung nicht an. Strom. Strom führt. ­ Eventuell ist die Batterie tot.
  • Seite 41 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Serie “A” Nota: Pila adicional incluida solamente en los Modelos 1844 y  1844E Patente pendiente ­ 81 ­ D7 Sección Página OCT  ­ 2009 Formulario 403865 Página ­ 41...
  • Seite 42 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Contenido Página Reglas De Seguridad Generales....41 N#?4(0'#0"#$•&$(0'5#'4('0#?>9%5(5,,,,,,,,,,,,,,,,1; Las presiones extremas pueden hacer que la  Uso y cuidado de la herramienta......42 #3*#/0%€/'5#'4('O.P>%44('.'4('=(/?>#9('^#3%O4#' Servicio..........42 reviente. Use solamente mangueras APROBA­ Especificación........42 DAS por Lincoln y siga las instrucciones y  (5K#9*#/$%(0'5#'4('=(/?>#9('^#3%O4#, `#0$9%"$%€/'?#/#9(4,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,1- Inspección.........44 Seguridad del área de trabajo  Operación...........44 Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi­ Operación del Cargador.........46 /(5(,':.0'O(/$.0'5#0.9?(/%A(5.0'+'4(0'~9#(0' Instrucción de seguridad para el  .0$>9(0'%/K%*(/'('P>#'0#'"9.5>A$(/'($$%5#/*#0,'      cargador y baterías........47 No opere herramientas eléctricas en atmósferas  6%0*('5#*(44(5('+'4%0*('5#'"%#A(0',,,,,,,,,,,,,,,,,,,1X #3"4.0%K(0E'$.=.'#/'"9#0#/$%('5#'4•P>%5.0'%/^(=­ :.$(4%A($%€/'+'N#0.4>$%€/'5#'8.O4#=(0,,,,,,,..52 ables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas  Versión  inglesa..........2 ">#5#/'"9.5>$%9'$@%0"(0'P>#'">#5#/'%/^(=(9'#4' Versión  francesa..........14 polvo o los vapores. No deje que se acerquen  Versión  alemana..........27 espectadores, niños y visitantes mientras se hace  funcionar una herramienta eléctrica. Las distrac­ ciones pueden hacer que se pierda el control.
  • Seite 43: Uso Apropiado

    Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Servicio =#41"/2+2'#$!#&O;&+' El servicio de la herramienta debe ser efectuado  1.  Protéjase siempre los ojos. El PowerLuber  solamente por personal de reparaciones capac­ ">#5#'?#/#9(9'@(0*('ZFFF'4OW">4?B'T1ZG' itado. El servicio o el mantenimiento efectuados por  bares). personal no capacitado puede producir un riesgo de  B,''C0#'0.4(=#/*#'=(/?>#9(0'^#3%O4#0':%/$.4/' lesiones. ;B;DE';BB1E';B-F'€';B-G,':(0'4#0%./#0'5#' Al efectuar el servicio de una herramienta, use  inyección de grasa son muy graves. Sujete la  0.4(=#/*#'"%#A(0'5#'9#">#0*.'%5h/*%$(0,'!%?('4(0' manguera solamente en el área del protector  instrucciones de la sección de Mantenimiento de este  del resorte. =(/>(4,'24'>0.'5#'"%#A(0'/.'(>*.9%A(5(0'.'/.'0#?>%9' -,''2K%*#'4(0'">#0*(0'#/'=(9$@('".9'($$%5#/*#,' las instrucciones de mantenimiento puede crear un  Asegúrese de que el interruptor no esté  riesgo de descarga o una lesión. oprimido al introducir el bloque de pilas. 4.  No doble la manguera de modo que quede  ESPECIFICACIONES retorcida. Engrasador PowerLuber básico Modelo 1800 5.  Reemplace la manguera al primer indicio de  Corriente de funcionamiento,  desgaste, retorcedura o daño del revestimiento       voltios      18  Presión de operación máxima,  exterior. '''''4OW">4?B'=(/.=h*9%$(0'TO(9#0U      ­ Presión baja ­  ...
  • Seite 44: Descripción General

    Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Botón de reajuste manual  N#0"%9(5#9.W6~4K>4('5#4 de disyuntor Terraplén del Bulto Válvula de seguridad Palanca de Caudal  J4*.WL(I.' Contador de Emboladas 1400 ;B-F Manguera de -F'8>4? 1801 Pila 5852 Acoplamiento Figura 1 Descripción General  Disyuntor El engrasador PowerLuber de Lincoln es un en­ Para impedir la sobrecarga del motor, el disyuntor  grasador automático que funciona completamente  detendrá el motor cuando la presión de operación  con pilas. El engrasador fue desarrollado para la  0#('=(+.9'P>#'ZFFF'4OW">4?B'=(/.=h*9%$(0'T1ZG' lubricación manual de los puntos de engrase e in­ bares). El botón de color rojo de reajuste manual  cluye un disyuntor para apagar el motor a presiones  saltará, vea la Fig 1. Para reajustar, oprima el botón  #3$#0%K(0'TZFFF'4OW">4?B'.'1ZG'O(9#0U'#/'#4'$(0.' rojo después de esperar 5 a 10 segundos.  de un cojinete, conexión o tubería de lubricación  bloqueado. El disyuntor es también una indicación de las condi­ ciones del cojinete o de la tubería de lubricación.  El engrasador PowerLuber está impulsado por un  Si salta el botón rojo, es una indicación de que el ...
  • Seite 45 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  4('=~3%=('"9#0%€/'5#'@(0*('ZFFF'4OW">4?B'T1DB' Contador de emboladas O(9#0U'P>#'#0'$("(A'5#'"9.5>$%9'4('@#99(=%#/*(,f' La herramienta tiene capacidad de calibración.  Esto se logra midiendo (pesando) el caudal de  V#O#'#4'#/?9(0(5.9'8.7#9:>O#9'$(5('K#A'P>#'0#' grasa y dividiendo el peso de la grasa por el  rellene o cambie el cartucho de engrase. Cebe  número de emboladas. Simplemente ponga el  el engrasador antes de usarlo para lubricar los  pulgar en el botón del contador de emboladas, Fig.  puntos de engrase.  1 durante le operación de la herramienta y cuente. Algunos fabricantes recomiendan la cantidad  Para cebar, haga funcionar el engrasador hasta  exacta de grasa para lubricar los cojinetes críticos.  que salga grasa de la manguera. Use la válvula de  Al contar las emboladas sabrá cuánta grasa se ha  ventilación para expulsar las bolsas de aire.  distribuido para lubricar el cojinete. Ésta es la tabla  Las bolsas de aire presentes en el lubricante del  de caudales de grasa en función del número de  cartucho harán que el engrasador deje de estar  emboladas.  cebado.  e•=#9.'5#'#=O.4(5(0'' V(>5(4W#=O.4(5(' Instalación del cartucho de engrase ./A(0'' ?9(=.0 1)  Desatornille el montaje de tubo de la grasa del  10     0.20   PowerLuber ;M'' F,-F'' 2)  Compruebe visualmente el sentido del labio del ...
  • Seite 46 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Conversión Del Engrasador Para  Desatornille lentamente el conjunto del tubo de  engrase del conjunto de bomba hasta que salga  Poder Llenarlo Usando Un Recipiente  lubricante de la interconexión. Apriete el conjunto  De Grasa A Granel O Una Bomba De  de tubo de engrase en el conjunto de bomba. Relleno 1)  Desatornille la tapa del conjunto de tubo de  engrase. Tire del asa del seguidor para extraer  el seguidor y el resorte del conjunto de tubo de  engrase. 2)  Agarre el seguidor entre el pulgar y el índice y  voltee el labio del seguidor del lado trasero al  delantero. eS]J,'24'0#?>%5.9'0#'"(9#$#'('>/('*(A(,'V>(/5.' el engrasador está montado para usar con lubri­ $(/*#'('?9(/#4E'4('*(A('0#'(O9#'@($%('(4'$./I>/*.' de bomba. -U''6>#4K('('=./*(9'#4'0#?>%5.9'#/'#4'$./I>/*.'5#' _%?>9('- tubo de engrase y colóquelo con el asa del  seguidor de modo que la tapa del conjunto de  Llenado Del Engrasador Con Una  tubo de engrase pueda apretarse en el tubo del  recipiente.  Bomba De Relleno Enganche la varilla en el seguidor girando el  (0('5#4'=%0=.,'Y/0#9*#'#4'9#0"%9(5#9.'5#4'(9=(W 4('K~4K>4('5#4'*#99("4h/'5#4'O>4*.'#/'#4'A€$(4.'5#' la bomba del llenador.  Haga funcionar la bomba  de relleno para llenar el recipiente. Cuando haya  quedado expuesta la varilla del seguidor, se  llena el conjunto de tubo de engrase. La varilla  del seguidor se desplegará aproximadamente 8  pulg (20 cm). Desenganche la varilla del seguidor  girando el asa del mismo. Empuje la varilla del  seguidor en el conjunto del tubo de engrase. ...
  • Seite 47: Operación Del Cargador

    Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  ELIMINACIÓN DE LAS BOLSAS DE  AIRE  1)  Retire l varilla del seguidor de la tapa del conjunto  R(+';BFWB1F'K.4*%.0'"9#0#/*#0'#/'4.0'*#9=%/(4#0' de tubo de engrase y engánchela al seguidor  de carga. No los toque con objetos conduc­ ?%9(/5.'#4'(0('5#4'=%0=.,'R(?(')>#9A('0.O9#'#4' tores. Existe un peligro de descarga eléctrica o  asa del seguidor mientras sujeta la válvula de  K#/*%4($%€/'B-'T_%?>9('ZU, electrocución. BU'' ' `#0(*.9/%44#'#4'9#0"%9(5#9.W#4'O>4*.'5#4'*#99("4h/'5#' OPERACIÓN DE LA LUZ INDICADORA 4(0'K>#4*(0'5#'4('K~4K>4('5.0,'2I#9A('4(')>#9A('#/'4(' manija del seguidor hasta que la grasa atraviesa la  (O#9*>9('#/'#4'9#0"%9(5#9.W4('K~4K>4('5#4'*#99("4h/' del bulto.  -U''J"9%#*#'#4'9#0"%9(5#9.W4('K~4K>4('5#4'*#99("4h/'5#4' bulto. 4)  Tire del disparador en explosiones cortas para  INDICADORES DE CARGA funcionar el arma hasta que se expele el aire atra­ El cargador está diseñado para detectar ciertos prob­ pado. Desuna la barra del seguidor del seguidor  lemas que puedan surgir con los bloques de pilas.  rotando la manija del seguidor. Empuje la barra del  Los problemas vienen indicados por unos destellos  seguidor en el montaje de tubo de la grasa. 9~"%5.0'5#'4>A'9.I(,'!%'.$>99#'#0*.E'K>#4K('('%/*9.5>$%9' 5)  Si el paso 2 no da resultado, desatornille el con­ el bloque de pilas en el cargador. Si el problema  junto de tubo de engrase del conjunto de bomba 1  continúa, pruebe un bloque diferente para determinar  ½ vueltas. si el cargador está bien. Si el nuevo bloque se carga  GU''R(?(')>#9A('0.O9#'#4'(0('5#4'0#?>%5.9'@(0*('P>#' correctamente, entonces el bloque original es defec­...
  • Seite 48 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  PRECAUCIÓN: Las ranuras de ventilación de  las partes superior e inferior del cargador no  deben estar obstruidas. No cargue la pila cuando  4('*#="#9(*>9('0#('Ye_2NYSN'J'-Bd'_'TFd'VU'.' No deje que entre líquido en el cargador. Se  SUPERIOR A 104° F (40° C). puede producir una descarga eléctrica. Para  facilitar el enfriamiento del bloque de pilas  Notas importantes sobre carga después de usarlo, no coloque el cargador ni el  bloque de pilas en un donde haga mucho calor  1.  Se puede obtener la máxima duración y el  $.=.'>/'$.O#9*%A.'5#'=#*(4'.'>/'9#=.4P>#'0%/' mejor rendimiento si el bloque de pilas se carga  aislar.  cuando la temperatura del aire esté entre 65° F  y 75° F (18° ­ 24° C). NO cargue el bloque de  pilas a una temperatura del aire de menos de  +40° F (+4.5° C) o de más de 105° F (+40.5°  C). Esto es importante e impedirá daños serios  en el bloque de pilas. No trate nunca de abrir el bloque depilas por  2.  Al tocar el cargador y el bloque de pilas  /%/?>/('9(A€/,'!%'4('$(I('5#'"4~0*%$.'5#4'O4.P>#' mientras se cargan se puede notar que están  de pilas se rompe o se agrieta, devuélvala al  calientes. Esto es una condición normal, y no  centro de servicio para su reciclado. indica un problema. -,''!%'#4'O4.P>#'5#'"%4(0'/.'0#'$(9?('5#O%5(=#/*#b' a.  Compruebe la corriente en el receptáculo  enchufando una lámpara u otro aparato. b.  Compruebe para ver si el receptáculo  #0*~'$./#$*(5.'('>/'%/*#99>"*.9'5#'4>A'P>#' desconecta la corriente al apagar las luces. c.  Mueva el cargador y el bloque de pilas a un  lugar en que la temperatura del aire circun­ dante sea aproximadamente 65° F ­ 75° F ...
  • Seite 49 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR Y LAS PILAS  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  Este manual contiene instrucciones importantes  8.  No haga funcionar el cargador si ha recibido un  de seguridad y operación para el cargador de pilas  golpe violento, se ha dejado caer o se ha da­ Lincoln Modelo 1410 ó 1410E. ñado de cualquier forma. Llévelo a un técnico  de reparaciones. X,''e.'5#0=./*#'#4'$(9?(5.9'.'#4'O4.P>#'5#'"%4(0,' Llévelos a un técnico de reparaciones cuando  sea necesario efectuar su servicio o reparación.  Riesgo de descarga eléctrica. Hay presentes  El montaje incorrecto puede producir una  120 VCC o 240 VCA en los terminales del  descarga eléctrica o un incendio. cargador. No los toque con objetos conduc­ 10.  Desenchufe el cargador de la toma antes de  tores. No cargue la pila dañada. Reemplace  tratar de hacer cualquier tarea de manten­ inmediatamente.  %=%#/*.'.'4%="%#A('"(9('9#5>$%9'#4'9%#0?.'5#' 1.  Antes de usar un cargador de pilas, lea todas  descarga eléctrica. 11.   Cargue el bloque de pilas en un lugar bien  las instrucciones e indicaciones de precaución  ventilado, no cubra el cargador y la pila con  en el cargador de pilas, bloque de pilas y  un paño, etc., mientras se carga. producto que lo use. 2.  PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de  12.  No guarde el cargador o los paquetes de pilas  #/'4>?(9#0'T$.=.'>/'$.O#9*%A.'5#'=#*(4'.'>/' lesiones, sólo se debe usar el cargador Lincoln  automóvil en verano) donde la temperatura  Modelo 1410 ó 1410E para cargar el bloque de  puede llagar o superar los 122° F (50° C), ya ...
  • Seite 50 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Figura 6 Página ­ 50 Formulario 403865...
  • Seite 51 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  BXE'-F Figura 7 Formulario 403865 Página ­ 51...
  • Seite 52: Lista De Piezas De Repuesto

    Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Lista de Piezas de Repuesto Comp. Descripción N° de Pieza Empaquetadura -1ZX- Conjunto de tubo de engrase 271882 Q(/?>#9('^#3%O4#'5#'-Ff ;B-F Acoplamiento 5852 Juego de conjunto de seguidor BDGFDX Juego de asa BDGFXF Juego de varilla de seguidor BDGFX; |>#?.'5#'(O9(A(5#9('5#'=(/?>#9( BDGFXB Juego de conjunto de empuñadura 286214 Juego de gatillo 286218 Juego de conjunto de terminales BDGFXG Juego de selector de engranajes 286216 Juego de disyuntor 286217 Juego de empuñaduras 286218 Juego de tornillería de empuñaduras 286100 Juego de calcomanía BDGB;X Pila de 14.4 V 1801 Juego de conjunto de bomba...
  • Seite 53 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Condición Causa posible Acción correctora El motor no funciona.  ­ Es necesario cargar la pila.  Recargue la pila. ­ Conexión defectuosa en El motor. Quite la pila, desmonte la empuñadura y     compruebe la conexión. No sale grasa del  ­ El conjunto de tubo de engrase no tiene  Compruebe que el conjunto del tubo de  engrasador.  grasa.  engrase tenga grasa. ­ Sin cebar.  Repita la operación de cebado. ­ La bola de retención, componente 22, no  Quite el componente 22 y limpie e  funciona.  inspeccione el área de asiento de la bola. El engrasador sigue sin  ­ Puede haber aire atrapado en varios  Vacíe el conjunto de tubo de engrase,  cebarse.  lugares del recipiente después de llenarlo  rellénelo y repita las instrucciones de  con grasa a granel. cebado. ­ Es posible que el seguidor se atasque en  Reemplace el conjunto de tubo de engrase,  el conjunto de tubo de engrase. $.="./#/*#'X, La pila no se carga.   ­ Es posible que no llegue corriente al  Compruebe que llegue corriente al ...
  • Seite 54 Lincoln warrants the SL­V Injector series to be free from defects in material and workmanship for two (2) years fol­ lowing the date of purchase.  If an injector model (single or replacement) is determined to be defective by Lincoln, in  its sole discretion, during this warranty period, it will be repaired or replaced, at Lincoln’s discretion, without charge.    SPECIAL LIMITED 5 YEAR WARRANTY­  Series 20, 25, 40 Bare Pumps, PMV Bare Pumps, Heavy Duty and 94000 Series Bare Reels :%/$.4/'7(99(/*0'0#9%#0'BFE'BME'1F'O(9#'">="0E'8Q6'O(9#'">="0E'R#(K+'`>*+'TDBBFGUE'Q%/%'L#/$@'TD;;--E'D;-B-UE' (/5'X1FFF':_N'0#9%#0'TX1;FFE'X1-FFE'X1MFFU'O(9#'9##40'*.'O#')9##')9.='5#)#$*0'%/'=(*#9%(4'(/5'7.9\=(/0@%"').9'&K#' (5) years following the date of purchase.  If equipment is determined by Lincoln, in its sole discretion, to be defective  5>9%/?'*@#'&90*'+#(9'.)'*@#'7(99(/*+'"#9%.5E'%*'7%44'O#'9#"(%9#5'.9'9#"4($#5'(*':%/$.4/j0'5%0$9#*%./E'7%*@.>*'$@(9?#,''Y/' +#(90'*7.'TBU'(/5'*@9##'T-UE'*@#'7(99(/*+'./'*@%0'#P>%"=#/*'%0'4%=%*#5'*.'9#"(%9'7%*@':%/$.4/'"(+%/?'"(9*0'(/5'4(O.9' ./4+,''Y/'+#(90').>9'T1U'(/5'&K#'TMUE'*@#'7(99(/*+'./'*@%0'#P>%"=#/*'%0'4%=%*#5'*.'9#"(%9'7%*@':%/$.4/'"(+%/?').9'"(9*0'./4+,' ' SPECIAL LIMITED 5 YEAR WARRANTY­ LFM  Series  Oil  Meters  (Lincoln  Fluid  Meter),  LFV  (Lincoln  Fluid  Valves),  AOD  (Air­Operated  Diaphragm  Pumps)­ :%/$.4/'7(99(/*0'*@#':_Q'=#*#9'0#9%#0'TXFDWX;B'0#9%#0UE'*@#':%/$.4/'_4>%5'K(4K#'TZFDWZ;B'0#9%#0UE'(/5'.>9'JS`'8>="' .))#9%/?'*.'O#')9##')9.='5#)#$*0'%/'=(*#9%(4'(/5'7.9\=(/0@%"').9'&K#'TMU'+#(90').44.7%/?'*@#'5(*#'.)'">9$@(0#,''Y)'#%*@#9' is determined to be defective by Lincoln, in its sole discretion, during the warranty period,  they  will be repaired or  replaced, at Lincoln’s discretion, without charge. Lincoln Industrial Contact Information R(';%2'J/%&(.%'S%21$5"/+.A$'T#+"#$5'=#"9/&#'Q#%5#"' call one of the following numbers, you may  also use our website    V>0*.=#9'!#9K%$#' -;1<GZX<1BFF Website   ...
  • Seite 55: Garantie Limitee

    Modèles 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Graisseur PowerLuber GARANTIE LIMITEE Lincoln garantit l’équipement fabriqué et fourni par Lincoln contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant  une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, à l’exclusion de toute garantie spéciale, étendue ou limitée  publiée par Lincoln.  Si, pendant la période de garantie, il est déterminé que l’équipement est défectueux, il sera  réparé ou remplacé, à la seule discrétion de Lincoln, gratuitement.  Cette garantie est sujette à la détermination, par un représentant agréé de Lincoln, que l’équipement est  5h)#$*>#>3,'8.>9'.O*#/%9'>/#'9h"(9(*%./'.>'>/'9#="4($#=#/*E'K.>0'5#K#A'#3"h5%#9'4jhP>%"#=#/*E'".9*'"(+hE'(K#$' la preuve d’achat, à un centre de réparation et de garantie agréé de Lincoln, pendant la période de garantie.  Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail initial.  Cette garantie n’est pas applicable à de l’équipement  endommagé par un accident, une surcharge, des abus, une mauvaise utilisation, de la négligence, une mauvaise  %/0*(44(*%./E'>/#'#3".0%*%./'m'5#0'"9.5>%*0'(O9(0%)0'.>'$.99.0%)0E'/%'m'5#'4jhP>%"#=#/*'=.5%&h'.>'9h"(9h'"(9' quiconque pas autorisé par Lincoln.  Cette garantie ne s’applique qu’à de l’équipement installé, utilisé et maintenu  en stricte conformité aux normes et recommandations écrites fournies par Lincoln ou son personnel sur place  agréé.  CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRIMEE OU SOUS­ ENTENDUE, Y COMPRIS MAIS PAS LIMITEE A LA GARANTIE DE VENDABILITE OU D’APTITUTE A UNE  UTILISATION PARTICULIERE.  En aucun cas, Lincoln ne peut être tenue responsable des dommages indirects ou secondaires.  La responsabilité  de Lincoln pour toute réclamation de sinistre ou dommage provenant de la vente, la revente ou l’utilisation de  l’équipement de Lincoln ne peut dépasser le prix d’achat.  Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la  limitation des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que la limitation ou exclusion ci­dessus ne  0j(""4%P>#'"(0'm'>/'$(0'0"h$%&P>#, V#**#'?(9(/*%#'5.//#'5#0'59.%*0'0"h$%&P>#0'm'4j($@#*#>9, L’acheteur peut également avoir d’autres droits qui varient en fonction de la juridiction. Clients à l’extérieur de l’hémisphère occidental ou de l’Asie orientale : contacter Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf,  Germany, pour obtenir les droits selon la garantie. GARANTIE LIMITÉE SPÉCIALE DE 2 ANS  Série de SL­V, Injectors­85772 simple, 85782, et remplacement Injectors­85771, 85781  :%/$.4/'I>0*%&#'4('0h9%#'5j%/I#$*#>9'5#'!:<6'".>9'k*9#'#3#="*'5#0'5h)(>*0'5(/0'4#'=(*h9%#4'#*'4j#3h$>*%./'"#/5(/*'5#>3' TBU'(//h#0'0>%K(/*'4('5(*#'5#'4j($@(*,'!%'>/'=.5g4#'5j%/I#$*#>9'T$@.%0%00#A'.>'9#="4($#=#/*U'#0*'5h*#9=%/h'".>9'k*9#' défectueux par Lincoln, dans sa discrétion unique, au cours de cette période de garantie, il sera réparé ou remplacé,  à la discrétion de Lincoln, sans frais. GARANTIE LIMITÉE SPÉCIALE DE 5 ANS  Les séries 20, 25, 40 pompes nues, PMV découvrent les bobines nues de pompes, résistantes  et de 94000 séries  :%/$.4/'I>0*%&#'4('0h9%#'BFE'BME'1F'".="#0'/>#0E'8Q6'5h$.>K9#/*'O(/$'9h0%0*(/*'TDBBFGU'#*'=%/%'5#'".="#0E'TD;;--E' D;-B-UE'#*'X1FFF'O.O%/#0'/>#0'5#'4('0h9%#'5#':_N'TX1;FFE'X1-FFE'X1MFFU'".>9'k*9#'#3#="*'5#0'5h)(>*0'5(/0'4#' matériel et l’exécution pendant cinq (5) années suivant la date de l’achat. Si l’équipement est déterminé par Lincoln, ...
  • Seite 56 Modelle 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Fettspritze Garantía estándar industrial de Lincoln GARANTÍA LIMITADA  :%/$.4/'?(9(/*%A('P>#'4.0'#P>%".0')(O9%$(5.0'+'0>=%/%0*9(5.0'".9':%/$.4/'$(9#$#/'5#'5#)#$*.0'5#'=(*#9%(4#0' y fabricación durante un (1) año contado a partir de la fecha de compra, excluyéndoles de cualquier garantía  especial, extendida o limitada publicada por Lincoln. Si se demuestra que los equipos son defectuosos durante  #0*#'"#9•.5.'5#'?(9(/*•(E'0#'9#"(9(9~/'.'9#="4(A(9~/E'('5%0$9#$%€/'5#':%/$.4/E'5#').9=('?9(*>%*(,' 20*('?(9(/*•('#0*~'$./5%$%./(5('".9'4('5#*#9=%/($%€/'5#'>/'9#"9#0#/*(/*#'(>*.9%A(5.'5#':%/$.4/'5#'P>#'#4'#P>%".' #0'5#)#$*>.0.,''8(9('.O*#/#9'0>'9#"(9($%€/'.'9##="4(A.E'5#O#'#/K%(9'4.0'#P>%".0E'?(0*.0'5#'*9(/0".9*#'"(?(5.0' 5#'(/*#=(/.E'$./'4('"9>#O('5#'$.="9('('>/'$#/*9.'5#'?(9(/*•(0'+'0#9K%$%.'(>*.9%A(5.'5#':%/$.4/'5#/*9.'5#4' período de la garantía.  Esta garantía se extiende solamente al comprador original que haya efectuado la compra a un minorista. Esta  garantía no se aplica a equipos dañados por accidente, sobrecarga, abuso, uso indebido, negligencia, instalación  defectuosa o material abrasivo o corrosivo, o a equipos reparados o alterados por cualquier persona que no esté  (>*.9%A(5('".9':%/$.4/'"(9('9#"(9(9'.'(4*#9(9'4.0'#P>%".0,'20*('?(9(/*•('0#'("4%$('0.4(=#/*#'('#P>%".0'%/0*(4(5.0E' ."#9(5.0'+'=(/*#/%5.0'#0*9%$*(=#/*#'0#?•/'4(0'#0"#$%&$($%./#0'#0$9%*(0'+'9#$.=#/5(5(0'"9.".9$%./(5(0'".9' :%/$.4/'.'0>'"#90./(4'5#'"4(/*('(>*.9%A(5., ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,  INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O GARANTÍA DE IDONEDAD PARA UNA CIERTA  FINALIDAD, PERO SIN LIMITARSE A LAS MISMAS. En ningún caso Lincoln será responsable de daños emergentes o concomitantes. La responsabilidad de Lincoln  ante cualquier reclamación por pérdida o daños que sean consecuencia de la venta, reventa o uso de equipos  suministrados no debe en ningún caso exceder el precio de compra.  Algunas jurisdicciones no permiten la  exclusión o limitación de daños emergentes o concomitantes, por lo que es posible que no se aplique a su caso la  limitación o exclusión anterior.  20('?(9(/*•('4#'5('5#9#$@.0'4#?(4#0'#0"#$•&$.0,''](=O%h/'">#5#'*#/#9'.*9.0'5#9#$@.0'P>#'K(9•(/'0#?•/'4(' jurisdicción.  Clientes que no estén ubicados en el Hemisferio Occidental o en el Lejano Oriente: Póngase en contacto con  Lincoln GmbH & Co. KG, Walldorf, Alemania, para obtener información sobre sus derechos de garantía. GARANTÍA LIMITADA ESPECIAL DE 2 AÑOS  Serie de SL­V, solo Injectors­85772, 85782, y reemplazo Injectors­85771, 85781  :%/$.4/'(>*.9%A('4('0#9%#'5#4'%/+#$*.9'5#'!:<6'"(9('#0*(9'4%O9#'5#'5#)#$*.0'#/'=(*#9%(4'+'4('#I#$>$%€/'".9'5.0'TBU' (‚.0'P>#'0%?>#/'4(')#$@('5#'4('$.="9(,'!%'>/'=.5#4.'5#4'%/+#$*.9'T#0$.I('.'9##="4(A.U'#0'5#*#9=%/(5.'"(9('0#9' defectuoso por Lincoln, en su única discreción, durante este período de garantía, será reparado o substituido, en la  discreción de Lincoln, sin carga.  GARANTÍA LIMITADA ESPECIAL DE 5 AÑOS  Las  series  20,  25,  40  bombas  peladas,  PMV  descubren  carretes  pelados  de  las  bombas, ...
  • Seite 57 Modelos 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E Engrasador PowerLuber  Formulario 403865 Página ­ 57...
  • Seite 58 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Declaration of conformity according to EMV  Déclaration de la conformité selon la direc­ directive 89/336/EEG as last amended by  5/9#']^_``a_bbc'2A&b,9',(2/;?'#%'2#"%/#"' EC Directive 93/68/EEC Electromagnetic  lieu par la compatibilité 93/68/EEC électro­ Compatibility. ,+4%?5/01#'2/"#&5/9#'2#'bQ:' We declare that the model of the Nous déclarons que le modèle du  PowerLuber Grease Gun ­ Battery Charger PowerLuber A Graisse ­ Chargeur et de la  in the version supplied by us, complies with the  Batterie provisions of the above mentioned directive. dans la version fournie par nous, se conforme  aux dispositions de la directive mentionnée  J""4%#5'@(9=./%A#5'0*(/5(950'%/'"(9*%$>4(9b ci­dessus.  2eG;FFF<-<-' 24#$*9.=(?/#*%$' Normes harmonisées appliquées en particulier   Compatibility (EMC) ­  8(9*'-b':%=%*0'<'!#$*%./'-b' 2eG;FFF<-<-' 24#$*9.=(?/#*%$'   Limitations of Voltage    Compatibility (EMC) ­ Part    Fluctuations and Flicker in  -b':%=%*0'<'!#$*%./'-b'   Low Voltage Supply    Limitations of Voltage ...
  • Seite 59 Models 1800, 1842, 1842E, 1844, 1844E  PowerLuber Grease Gun Konformitätserklärung nach EMV­Richtlinie  Declaración de la conformidad según la  89/336/EEG wie zuletzt geändert durch rich­ directiva 89/336/EEG de EMV según la  tungweisende elektromagnetische Kompati­ enmienda prevista por último por la compati­ bilität 93/68/EEC EC.  bilidad electromágnetica directiva 93/68/EEC  de EC.   Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt Declaramos que el modelo de Pistola De Grasa  PowerLuber Schmierpresse ­ Batterielade­ PowerLuber ­ El Cargador de Las Baterias la  gerat in der von uns gelieferten Ausführung den  versión provista por nosotros, se conforma con  L#0*%==>/?#/'5#9'.O#/'O#A#%$@/#*#/'N%$@*4%/%#' las provisiones de la directiva antedicha.  entspricht. Angewendete harmonisierte Normen: 20*~/5(9#0'(9=./%A(5.0'("4%$(5.0'#/'5#*(44# 2eG;FFF<-<-' 24#$*9.=(?/#*%$'V.="(*%O%4%*+ 2eG;FFF<-<-' 24#$*9.=(?/#*%$'V.="(*%O%4%*+' T2QVU'<'8(9*'-b'' : %=%*0'<' T2QVU'<'8(9*'-b'' : %=%*0'<' !#$*%./'-b':%=%*(*%./0'.)' !#$*%./'-b':%=%*(*%./0'.)'   Voltage Fluctuations and    Voltage Fluctuations and    Flicker in Low Voltage Supply ...

Diese Anleitung auch für:

1842e18421844e1844

Inhaltsverzeichnis