Herunterladen Diese Seite drucken

nohrd W-Workx series Aufbauanleitung Seite 21

Werbung

B8. Seilzugjustierung
/ Resistance & Recoil Check / Réglage du câble / Ajuste de la cuerda
Deutsch
Die Seilzugjustierung befindet sich zwischen Tankeinheit und Sprossenwand und liegt oberhalb der Bodenplatte (P).
Sie ist um das Zugseil mit einer Schraube fest angebracht.
Damit beim Ziehen an den Zugseilen kein Leerlauf entsteht, ist es notwendig den Zugmechanismus zu justieren.
Klappen Sie hierzu die Führungsarme oben am Gerät ganz aus (s. Abb.). Die Zugseile sind nun fast ganz gespannt. Damit
die maximale Spannung erreicht wird, müssen Sie den Wasser-Widerstand auf „Maximum" stellen.
Drehen Sie das Stellrad im Uhrzeigersinn, so dass der maximale Widerstand eingestellt wird.
Drücken Sie das Stellrad dabei nach unten.
Die Seilzugjustierung sollte nun maximal 5mm über der Bodenplatte (P) „schweben". Falls diese höher angebracht ist,
drehen Sie die kleine Schraube auf und schieben die Seilzugjustierung ganz nach unten, so dass die Schlaufe größer
wird.
English
The resistance setting or Pull Force of your Water Workx is determined by the setting you adjust the metal tank disk
(resistance dial) to. Using both hands apply downward pressure to the tank disk and turn clockwise a few turns. You will
notice that the pin on the level gauge will increase towards a higher resistance setting.
Making sure the swing arm is open as illustrated in the picture you will need to adjust the lock off bolt (circled bottom
left). This bolt needs to be 2mm from the base of the machine. Unscrew the nut and feed any excess rope through the
lock off bolt until it is 2mm above the base. Then tighten.
You now want to check your resistance again by pulling on the top rope with an attachment on.
Français
Le réglage du câble se trouve entre le réservoir et l'espalier et au-dessus de la plaque de sol (P).
Il est fixé autour du câble de traction au moyen d'une vis.
Pour qu'il n'y ait pas de jeu inutile lorsque les câbles de traction sont tirés, il est nécessaire d'ajuster le mécanisme
de traction.
Dépliez pour cela complètement les bras de guidage en haut sur l'appareil (voir fig.). Les câbles de traction sont
maintenant presque complètement tendus. Pour que la tension maximale soit atteinte, réglez la résistance de
l'eau sur « Maximum ».
Tournez la molette de réglage dans le sens horaire pour régler la résistance maximale.
Poussez en même temps la molette de réglage vers le bas.
Le réglage du câble doit maintenant « flotter » au maximum 5 mm au-dessus de la plaque de sol (P). S'il est plus haut,
desserrez la petite vis et poussez le réglage du câble tout en bas de sorte que la boucle soit plus grande.
Español
LA pieza de tope para la cuerda se encuentra entre el estanque y la escala, por encima de la base (P).
Está armado por medio de un tornillo.
Para que el tope se mantenga fijo al tirar de la cuerda cada vez que se utilice el aparato,
es necesario ajustar el mecanismo de tiraje.
Lleve los brazos guías de la escala hacia adelante. La cuerda quedará levemente tensa.
Para lograr la máxima tension de la cuerda, debe aumentar la resistencia del estanque al maximo.
Para esto debe girar el disco de ajuste de la parte superior del estanque en sentido horario,
de manera que el disco baje completamente hasta estar asegurado, y así la resistencia estará al máximo.
Junto con esto se debe presionar el disco un poco hacia abajo.
La pieza de tope de la cuerda debe tener un espacio por sobre la base de máximo 5mm. Si esta distancia es mayor,
suelte el tornillo y deslice el tope de la cuerda a travéz de la cuerda hacia abajo, de manera que el lazo aumente de
tamaño.
21

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

WaterworkxWeightworkx