Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Duomo
Kamado Grill
Parrilla Kamado
Barbecue Kamado
Barbecue Kamado
10033459

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Duomo

  • Seite 1 Duomo Kamado Grill Parrilla Kamado Barbecue Kamado Barbecue Kamado 10033459...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Hersteller

    • Stellen Sie sicher, dass der Grill mindestens 2 Meter von brennbaren Gegenständen entfernt ist. • Verwenden Sie den Grill nicht als Ofen. VORSICHT Verletzungsgefahr! Der Grill wird sehr heiß, bewegen Sie ihn nicht während des Betriebs. Verwenden Sie immer hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie mit heißer Keramik oder Kochfl ächen umgehen.
  • Seite 5: Einzelteile

    EINZELTEILE...
  • Seite 6 Bezeichnung Stk. Bezeichnung Stk. Grillgehäuse Ablage links Warmhaltegestell Ablage rechts Außengrill Tischgriff Innengrill Abstandhalter Linkes Bein vorne & Holzkohle-Rost hinten Topfuntersetzer Fuß Rostheber Untere Ablage Griffhalterung links Rechtes Bein vorne Haubengriff Rechtes Bein hinten Griffhalterung rechts Dämpfer Achse Dämpfer O-Ring Halter der Aschewanne Feuerschale Griff der Aschewanne...
  • Seite 7 Kleinteile AA (x28) BB (x4) CC (x3) Schraube M6*16 Schraube M6*12 Schraube M4*12 KK (x4) EE (x26) FF (x26) Schraube M5*16 Federscheibe Ø6,2 Unterlegscheibe Ø16 GG (x2) HH (x6) II (x1) Unterlegscheibe Hakenschraube M6 Splint...
  • Seite 8: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU Setzen Sie den Fuß (T) auf die beiden linken Beine (S). Befestigen Sie drei Hakenschrauben (HH) am linken Tisch (O) und am rechten Tisch (P).
  • Seite 9 Nehmen Sie den vormontierten Tischgriff (Q) und befestigen Sie ihn am linken Tisch (O). Sichern Sie ihn mit zwei Schrauben (BB).
  • Seite 10 Installieren Sie einen Aschewannengriff (AB) auf beiden Seiten der Aschewanne (N). Sichern Sie jeden Griff (AB) mit zwei Schrauben (KK). Befestigen Sie die Halter der Aschewanne (Z) an der Aschewanne (N) und sichern Sie diese mit drei Schrauben (CC).
  • Seite 11 Beginnen Sie von der linken Seite des Grillgehäuses (A), befestigen Sie die zwei vorbereiteten linken Beine (S) aus Schritt 1 auf der linken Seite des Grillgehäuses (A) mit je zwei Unterlegscheiben (FF), zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben (AA). Wiederholen Sie den gleichen Vorgang auf der rechten Seite des Grillgehäuses (A) mit dem rechten vorderen Bein (V) und dem rechten hinteren Bein (W).
  • Seite 12 Stellen Sie den Grill aufrecht und befestigen Sie die untere Ablage (U) an den Beinen. Befestigen Sie die untere Ablage (U) an jeder Ecke mit zwei Unterlegscheiben (FF), zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben (AA).
  • Seite 13 Arbeiten Sie auf der linken Seite des Beins. Heben Sie den Grill leicht an und schieben Sie die Achse (Y) durch die Räder (X), die Abstandhalter (R) und die Beine. Sichern Sie die Enden der Achse mit dem Splint (II). Richten Sie den Haubengriff (I) an der Griffhalterung links (H) und rechts (J) aus.
  • Seite 14 Öffnen Sie den Grill und befestigen Sie die Dämpfer (K) und den Dämpfer-O-Ring (L) an der Haube. Sichern Sie den Dämpfer von innen mit zwei Unterlegscheiben (GG), zwei Unterlegscheiben (FF), zwei Federscheiben (EE) und zwei Schrauben (BB).
  • Seite 15 Lösen Sie die beiden vormontierten Schrauben auf der linken Seite des Grillgehäuses und drehen Sie die Schrauben etwa 5 mm heraus. Richten Sie die Löcher an der linken Ablage (O) an den herausgedrehten Schrauben aus, drücken Sie dann auf die Ablage, bis sie sich an ihrem Platz befindet und ziehen Sie die herausgedrehten Schrauben wieder fest.
  • Seite 16 Setzen Sie bei geöffneter Grillhaube die Feuerschale (M), den Holzkohlegrill (E) und den Topf (F) ein. Legen Sie den Außengrill (C) in die Feuerkammer. Platzieren Sie den Innengrill (D) in der Mitte des Außengrills (C). Befestigen Sie dann das Warmhaltegestell (B) auf der Rückseite der Feuerkammer über den Grillplatten.
  • Seite 17 Hängen Sie den Rostheber bequem an den Haken der Ablage. Befestigen Sie die Aschewanne (N) am unteren Teil der Brennkammer und sichern Sie sie mit den beiden seitlichen Verriegelungsklammern.
  • Seite 18: Hinweise Zur Bedienung

    HINWEISE ZUR BEDIENUNG Vor der Benutzung • Stellen Sie den Grill auf eine stabile, nicht brennbare, ebene Fläche. Die Gerätebasis wird heiß, also halten Sie den Grill von Bereichen fern, die Feuer fangen könnten. • Vergewissern Sie sich, dass der Holzkohlegrill in der Brennkammer (untere Schale) sitzt.
  • Seite 19 So kontrollieren Sie die Temperatur • Wenn die Holzkohle vollständig durchgeglüht und die Haube geschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die untere Lüftungsöffnung vollständig geöffnet ist. • Öffnen Sie die obere Lüftungsöffnung vollständig und überwachen Sie die Temperatur, bis Ihre gewünschte Temperatur erreicht ist. •...
  • Seite 20: Gartemperaturen Und Garzeiten

    GARTEMPERATUREN UND GARZEITEN Langsames Garen / Räuchern (125-150 °C) Rind, Lamm oder Schweinefleisch 1 Stunde/kg Chicken Wings 15 Minuten/kg Rippen 30 Minuten/kg Braten 30 Minuten/kg Braten / Backen / Grillen (160-250 °C) Huhn (Stücke) 30-45 Minuten Huhn (ganz) 60-80 Minuten Schweinefleisch (Filet) 20-30 Minuten Meeresfrüchte 5-10 Minuten...
  • Seite 21: Garmethoden

    GARMETHODEN Backen Beim Backen ist es in der Regel einfacher, die gewünschte Temperatur zu erreichen, indem man die unteren Lüftungsöffnung vollständig offen hält und nur die obere Lüftungsöffnung einstellt. • Montieren Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer. • Wenn die Holzkohle angezündet ist, setzen Sie den Hitzeschutz auf den Untersetzer.
  • Seite 22 Rösten / Schmoren Beim Rösten ist es in der Regel einfacher, die gewünschte Temperatur zu erreichen, indem man die unteren Lüftungsöffnung vollständig offen hält und nur die obere Lüftungsöffnung einstellt. Ein kleiner Pizzastein eignet sich ideal zum Rösten. Montieren Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer. •...
  • Seite 23 Grillen Beim Grillen ist es in der Regel einfacher, die gewünschte Temperatur zu erreichen, indem man die unteren Lüftungsöffnung vollständig offen hält und nur die obere Lüftungsöffnung einstellt. • Nehmen Sie vor dem Anzünden den Topfuntersetzer heraus. • Wenn die Holzkohle vollständig angezündet ist, setzen Sie den Grill ein. •...
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Lassen Sie den Grill komplett abkühlen, bevor Sie ihn auseinandernehmen und reinigen. • Entfernen Sie überschüssiges Fett mit einem Fettlöser, warmem Wasser mit einem weichen Abstreifer (nicht mit Metall). • Reinen Sie das Grillgehäuse mit heißer Seifenlauge und einem Schwamm. •...
  • Seite 25: Safety Instructions

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
  • Seite 26 • Make sure that the grill is at least 2 metres away from fl ammable objects. • Do not use the grill as an oven. CAUTION Risk of injury! The grill gets very hot, do not move it during operation. Always use heat-resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
  • Seite 27 PARTS...
  • Seite 28 Description Description Body assembly Table - left Warming rack Table - right Cooking grill outer Table handle Cooking grill inner Spacer Charcoal grate Left leg - front & back Trivet Foot Grill lifter Bottom shelf Handle bracket - left Right leg - front Hood handle Right leg - back Handle bracket - right...
  • Seite 29 Hardware AA (x28) BB (x4) CC (x3) Screw M6*16 Screw M6*12 Screw M4*12 KK (x4) EE (x26) FF (x26) Screw M5*16 Spring washer Ø6,2 Washer Ø16 GG (x2) HH (x6) II (x1) Washer Tool Hook Screw M6 Split pin...
  • Seite 30 ASSEMBLY Place the foot (T) on the two left legs (S). Attach three hook bolts (HH) to the left table (O) and the right table (P).
  • Seite 31 Take the pre-assembled table handle (Q) and attach it onto the left table (O). Secure it with two bolts (BB).
  • Seite 32 Install an ash pan handle (AB) on both sides of the ash pan (N). Secure each handle (AB) with two screws (KK). Attach the ash pan holders (Z) to the ash pan (N) and secure with three screws (CC).
  • Seite 33 Start from the left side of the grill housing (A), attach the two prepared left legs (S) from step 1 to the left side of the grill housing (A) each with two washers (FF), two spring washers (EE) and two screws (AA). Repeat the same procedure on the right side of the grill housing (A) with the right front leg (V) and the right rear leg (W).
  • Seite 34 Place the grill upright and attach the lower shelf (U) to the legs. Attach the lower shelf (U) to each corner with two washers (FF), two spring washers (EE) and two screws (AA).
  • Seite 35 Work on the left side of the leg. Lift the grill slightly and push the axle (Y) through the wheels (X), the spacers (R) and the legs. Secure the ends of the axle with the split pin (II). Align the canopy handle (I) with the handle holder left (H) and right (J). Attach the handle to the four pre-drilled holes on the front using flat washers (FF), two spring washers (EE) and two screws (AA).
  • Seite 36 Open the grill and attach the damper (K) and the damper O-ring (L) to the hood. Secure the damper from the inside with two washers (GG), two washers (FF), two spring washers (EE) and two screws (BB).
  • Seite 37 Loosen the two pre-assembled screws on the left side of the grill housing and unscrew the screws about 5 mm. Align the holes on the left shelf (O) with the unscrewed screws, then press the shelf until it is in place and retighten the unscrewed screws. Align the other two holes on the left side of the grill case (A) with the two holes under the tray (O).
  • Seite 38 With the grill hood open, insert the fire bowl (M), the charcoal grill (E) and the pot (F). Place the outside grill (C) in the fire chamber. Place the inner grill (D) in the middle of the outer grill (C). Then fix the warming rack (B) on the back of the fire chamber above the grill plates.
  • Seite 39 Hang the grate lifter comfortably on the hook of the rack. Attach the ash pan (N) to the lower part of the combustion chamber and secure it with the two lateral locking clips.
  • Seite 40: After Grilling

    NOTES ON OPERATION Before use • Place the grill on a stable, non-flammable, level surface. The base becomes hot, so keep the grill away from areas that could catch fire. • Make sure that the charcoal grill is in the combustion chamber (bottom tray). Stack the charcoal in pyramid form on charcoal grills.
  • Seite 41 Controlling the temperature • With the Charcoal fully lit and hood closed, make sure the bottom vent is fully open. • Open the top damper vent fully and monitor the temperature until it reaches your desired temperature. • Close the top damper vent half way, wait 5 minutes and check the temperature. •...
  • Seite 42 COOKING TEMPERATURES AND COOKING TIMES Slow Cook / Smoke (125-150 °C) Beef, lamb or pork 1 hour/kg Chicken wings 15 minutes/kg Ribs 30 minutes/kg Roast 30 minutes/kg Roast / Bake / Grill (160-250 °C) Chicken (pieces) 30-45 minutes Chicken (whole) 60-80 minutes Pork meat (fillet) 20-30 minutes Seafood...
  • Seite 43: Cooking Methods

    COOKING METHODS Baking For baking, it is usually easier to achieve your desired temperature by keeping the lower vent fully open and only adjusting the top damper vent. • Install the trivet before lighting. • When the charcoal is lit, place the heat protector on the coaster. Mount the grill in its place.
  • Seite 44 Roasting For roasting, it is usually easier to achieve your desired temperature by keeping the lower vent fully open and only adjusting the top damper vent. A small pizza stone is great for this. Before lighting, fit the trivet. Leave out the heat deflector if you are using one and leave out the cooking grill at this stage.
  • Seite 45 Grilling When grilling, it is usually easier to reach the desired temperature by keeping the lower ventilation opening completely open and adjusting only the upper ventilation opening. • Remove the trivet before lighting. • When the charcoal is completely lit, insert the grill. •...
  • Seite 46: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Allow the grill to cool completely before disassembling and cleaning. • Remove excess fat with a grease remover, warm water with a soft wiper (not metal). • Clean the grill housing with hot soapy water and a sponge. •...
  • Seite 47: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Seite 48 • Asegúrese de que la parrilla esté al menos a 2 metros de distancia de objetos infl amables. • No utilice la parrilla como horno. ATENCIÓN Peligro de lesiones! La parrilla se calienta mucho, no la mueva durante el funcionamiento. Utilice siempre guantes resistentes al calor cuando manipule cerámica o superfi cies de cocción calientes.
  • Seite 49 PARTES INDIVIDUALES...
  • Seite 50 Núm. Descripción Pza. Núm. Descripción Pza. Carcasa de la parrilla Estante izquierdo Rejilla para el Estante derecho mantenimiento de calor Parrilla externa Mango de la mesa Soporte del mango de Parrilla enterna la mesa Pierna izquierda Rejilla para carbón delantera y trasera Platillo para maceta Pierna Elevador de rejilla...
  • Seite 51 Piezas pequeñas AA (x28) BB (x4) CC (x3) Tornillo M6*16 Tornillo M6*12 Tornillo M4*12 KK (x4) EE (x26) FF (x26) Tornillo M6*45 Arandela elástica Ø6,2 Arandela Ø16 GG (x2) HH (x6) II (x1) Arandela Tornillo de rosca M6 Albura...
  • Seite 52 MONTAJE Coloque el pie (T) en las dos piernas izquierdas (S). Coloque tres tornillos de gancho (HH) en la mesa izquierda (O) y en la derecha (P).
  • Seite 53 Tome el mango de la mesa premontado (Q) y fíjelo a la mesa izquierda (O). Sujételo con dos tornillos (BB).
  • Seite 54 Instale un asa del recogedor de cenizas (AB) a ambos lados del recogedor de cenizas (N). Fije cada mango (AB) con dos tornillos (KK). Coloque los soportes del recipiente de cenizas (Z) en el recipiente de cenizas (N) y fíjelos con tres tornillos (CC).
  • Seite 55 Comience por el lado izquierdo de la carcasa de la parrilla (A), conecte las dos patas izquierdas (S) preparadas desde el paso 1 al lado izquierdo de la carcasa de la parrilla (A), cada una con dos arandelas (FF), dos arandelas de resorte (EE) y dos tornillos (AA).
  • Seite 56 Coloque la parrilla en posición vertical y sujete el estante inferior (U) a las patas. Fije el estante inferior (U) a cada esquina con dos arandelas (FF), dos arandelas de resorte (EE) y dos tornillos (AA).
  • Seite 57 Trabaje en el lado izquierdo de la pierna. Levante ligeramente la parrilla y empuje el eje (Y) a través de las ruedas (X), los espaciadores (R) y las patas. Fije los extremos del eje con el pasador de chaveta (II). Alinee el mango del capó...
  • Seite 58 Abra la parrilla y fije la compuerta (K) y la junta tórica de la compuerta (L) en la campana. Fije el amortiguador desde el interior con dos arandelas (GG), dos arandelas (FF), dos arandelas de resorte (EE) y dos tornillos (BB).
  • Seite 59 Afloje los dos tornillos premontados en el lado izquierdo de la carcasa de la parrilla y desatornille los tornillos unos 5 mm. Alinee los orificios de la balda izquierda (O) con los tornillos desatornillados, luego presione la balda hasta que quede en su sitio y vuelva a apretar los tornillos desatornillados.
  • Seite 60 Con la tapa de la parrilla abierta, inserte el recipiente de fuego (M), la parrilla de carbón (E) y la olla (F). Coloque la parrilla exterior (C) en la cámara de fuego. Coloque la parrilla interior (D) en el centro de la parrilla exterior (C). A continuación, fije la rejilla de calentamiento (B) en la parte posterior de la cámara de combustión por encima de las placas de la parrilla.
  • Seite 61 Cuelgue el elevador de parrillas cómodamente en el gancho de la estantería. Fije el recipiente de cenizas (N) en la parte inferior de la cámara de combustión y fíjelo con los dos clips de bloqueo laterales.
  • Seite 62 NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Coloque la parrilla sobre una superficie estable, no inflamable y nivelada. La base se calienta, así que mantenga la parrilla alejada de áreas que puedan incendiarse. • Asegúrese de que la parrilla de carbón esté en la cámara de combustión (bandeja inferior).
  • Seite 63 Así se puede controlar la temperatura • Cuando el carbón esté completamente recocido y la campana esté cerrada, asegúrese de que la abertura de ventilación inferior esté completamente abierta. • Abra completamente el orificio de ventilación superior y controle la temperatura hasta que se alcance la temperatura deseada.
  • Seite 64 TEMPERATURAS Y TIEMPOS DE COCCIÓN Cocción lenta / Ahumar (125-150 °C) Carne de vacuno, cordero o cerdo 1 hora/ kg Alitas de pollo 15 minutos/ kg Costillas 30 minutos/ kg Asado 30 minutos/ kg Freír / Hornear / Asar a la parrilla (160-250 °C) Pollo (trozos) 30-45 minutos Pollo (entero)
  • Seite 65: Métodos De Cocción

    MÉTODOS DE COCCIÓN Hornear Al hornear, normalmente es más fácil alcanzar la temperatura deseada manteniendo la abertura de ventilación inferior completamente abierta y ajustando sólo la abertura de ventilación superior. • Instale la platilla para macetas antes de encenderlo. • Cuando el carbón esté encendido, coloque el protector térmico sobre el posavasos.
  • Seite 66 Tostar / cocinar al fuego lento Al tostar, normalmente es más fácil alcanzar la temperatura deseada manteniendo la abertura de ventilación inferior completamente abierta y ajustando sólo la abertura de ventilación superior. Una pequeña piedra de pizza es ideal para asar. Instale la platilla para macetas antes de encenderlo.
  • Seite 67 Asar a la parrilla Al asar a la parrilla, normalmente es más fácil alcanzar la temperatura deseada manteniendo la abertura de ventilación inferior completamente abierta y ajustando sólo la abertura de ventilación superior. • Retire la platilla para macetas antes de encenderlo. •...
  • Seite 68: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Deje que la parrilla se enfríe completamente antes de desmontarla y limpiarla. • Elimine el exceso de grasa con un desengrasante, caliente el agua con un limpiador suave (no con metal). • Limpie la carcasa de la parrilla con agua caliente jabonosa y una esponja. •...
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afi n d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 70 • Assurez-vous que le barbecue est à au moins 2 mètres des objets infl ammables. • Ne pas utiliser le barbecue comme four. ATTENTION Risque de blessure ! Le barbecue devient très chaud, ne le déplacez pas pendant qu‘il est allumé. Utilisez toujours des gants résistants à la chaleur lorsque vous manipulez de la céramique ou les surfaces de cuisson.
  • Seite 71: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Seite 72 N° Description Qté N° Description Qté Table d'appoint de Boîtier du barbecue gauche Grille réchaud Table d'appoint de droite Plaque de cuisson Poignée de la table extérieure Plaque de cuisson Fixation de la poignée intérieure de table Pied gauche avant & Grille à...
  • Seite 73 Petits éléments AA (x28) BB (x4) CC (x3) Vis M6*16 Vis M6*12 Vis M4*12 KK (x4) EE (x26) FF (x26) v M5*16 Rondelle à ressort Ø6,2 Rondelle Ø16 GG (x2) HH (x6) II (x1) Rondelle Vis à crochet M6 Goupille...
  • Seite 74 ASSEMBLAGE Placez le pied (T) sur les deux jambes de gauche (S). Fixez trois boulons de crochet (HH) à la table gauche (O) et à la table droite (P).
  • Seite 75 Prenez la poignée de table préassemblée (Q) et fixez-la à la table gauche (O). Fixer avec deux vis (BB).
  • Seite 76 Installez une poignée de cendrier (AB) des deux côtés du cendrier (N). Fixer chaque poignée (AB) avec deux vis (KK). Fixez les supports du cendrier (Z) au cendrier (N) et fixez-les avec trois vis (CC).
  • Seite 77 Commencez par le côté gauche du boîtier du barbecue (A) et fixez les deux pieds gauche préparés (S) à l’étape 1 sur le côté gauche du boîtier du barbecue (A) à l’aide de deux rondelles (FF), de deux rondelles à ressort (EE) et de deux vis (AA). Procédez de même sur le côté...
  • Seite 78 Redressez le barbecue et fixez la tablette inférieure (U) aux pieds. Fixez la tablette inférieure (U) à chaque coin avec deux rondelles (FF), deux rondelles à ressort (EE) et deux vis (AA).
  • Seite 79 Travailler sur le côté gauche du pied. Soulevez légèrement le barbecue et faites glisser l’axe (Y) à travers les roues (X) et les entretoises (AD). Bloquez les extrémités de l‘axe avec la goupille (II). Alignez la poignée de capot (I) avec le support de poignée à gauche (H) et à droite (J).
  • Seite 80 Ouvrez le barbecue et fixez le cuiseur vapeur (K) et le joint torique du cuiseur vapeur (L) sur le capot. Fixez l’amortisseur de l’intérieur avec deux rondelles (GG), deux rondelles (FF), deux rondelles à ressort (EE) et deux vis (BB).
  • Seite 81 Desserrez les deux vis préassemblées sur le côté gauche du boîtier du barbecue et dévissez les vis d'environ 5 mm. Alignez les trous du plateau gauche (O) avec les vis dévissées, puis appuyez sur le plateau jusqu'à ce qu'il soit en place et serrez les vis dévissées.
  • Seite 82 Avec le capot de barbecue ouvert, insérez le braséro (M), la grille à charbon (E) et le pot (F). Placez la plaque de cuisson extérieure (C) dans la chambre de combustion. Placez la plaque de cuisson intérieure (D) au centre de la plaque extérieure (C). Fixez ensuite la grille de réchauffement (B) à...
  • Seite 83 Accrochez le levier de la grille confortablement sur le crochet de la tablette. Installez le bac à cendres (N) au bas de la chambre de combustion et fixez-le avec les deux clips de verrouillage latéraux.
  • Seite 84: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D‘UTILISATION Avant l‘utilisation • Placez le barbecue sur une surface plane, stable et non combustible. La base de l‘appareil devient très chaude. Par conséquent, tenez le barbecue à l‘écart des zones pouvant prendre feu. • Assurez-vous que la grille à charbon de bois est dans la chambre de combustion (coque inférieure).
  • Seite 85 Pour contrôler la température • Lorsque le charbon est complètement transformé en braises et que le capot est fermé, assurez-vous que l‘évent inférieur est complètement ouvert. • Ouvrez complètement l‘évent supérieur et surveillez la température jusqu‘à atteindre la température souhaitée. •...
  • Seite 86 TEMPÉRATURES ET DURÉES DE CUISSON Cuisson lente / fumage (125-150 °C) Bœuf, agneau ou porc 1 heure/kg Ailes de poulet 15 minutes/kg Côtes 30 minutes /kg Friture 30 minutes /kg Frire / cuire / griller (160-250 °C) Poulet (découpes) 30-45 minutes Poulet (entier) 60-80 minutes Viande de porc (filet)
  • Seite 87: Méthodes De Cuisson

    MÉTHODES DE CUISSON Cuisson Pour la cuisson, il est généralement plus facile d’atteindre la température désirée en gardant l’évent inférieur entièrement ouvert et en ajustant uniquement l’évent supérieur. • Montez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue. • Lorsque le charbon est allumé, placez le bouclier thermique sur le dessous de plat. Montez le gril à...
  • Seite 88 Rôtir / ragoût Pour rôtir, il est généralement plus facile d’atteindre la température désirée en gardant l’évent inférieur complètement ouvert et en ne réglant que l’évent supérieur. Une petite pierre à pizza est idéale pour rôtir. Montez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue.
  • Seite 89 Grillades Pour les grillades, il est généralement plus facile d’atteindre la température désirée en gardant l’évent inférieur complètement ouvert et en réglant uniquement l’évent supérieur. • Retirez le dessous de plat avant d‘allumer le barbecue. • Lorsque le charbon est complètement allumé, insérez la grille de cuisson. •...
  • Seite 90: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Laissez le barbecue refroidir complètement avant de le démonter et de le nettoyer. • Enlevez l‘excès de graisse avec un dégraissant, de l‘eau chaude et un chiffon doux (pas de métal). • Nettoyez le boîtier du barbecue avec de l’eau chaude savonneuse et une éponge. •...
  • Seite 91: Avvertenze Di Sicurezza

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 92 • Assicurarsi che il barbecue sia posizionato almeno a 2 metri di distanza da oggetti infi ammabili. • Non utilizzare il barbecue come stufa. ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Il barbecue diventa bollente. Non spostarlo durante l’utilizzo. Utilizzare sempre guanti termoresistenti quando si ha a che fare con ceramica e superfi ci di cottura bollenti.
  • Seite 93: Componenti Singoli

    COMPONENTI SINGOLI...
  • Seite 94 Denominazione Qtà. Denominazione Qtà. Mensola d’appoggio Scocca esterna sinistra Mensola d’appoggio Piano per tenuta in caldo destra Griglia esterna Manico per mensola Griglia interna Distanziale Gamba sinistra anteriore Griglia per carbonella & posteriore Sottopentola Piedino Utensile alzagriglia Ripiano inferiore Attacco per manico a Gamba destra anteriore sinistra Manico per coperchio...
  • Seite 95 Minuteria AA (x28) BB (x4) CC (x3) vite M6*16 vite M6*12 vite M4*12 KK (x4) EE (x26) FF (x26) vite M5*16 rosetta elastica Ø6,2 rondella Ø16 GG (x2) HH (x6) II (x1) rondella vite a gancio M6 coppiglia...
  • Seite 96 MONTAGGIO Inserire il piedino (T) in entrambe le gambe sinistre (S). Fissare tre ganci (HH) al tavolo di sinistra (O) e al tavolo di destra (P).
  • Seite 97 Prendere la maniglia del tavolo preassemblato (Q) e fissarla al tavolo di sinistra (O). Fissare con due viti (BB).
  • Seite 98 Montare un manico per il contenitore raccogli cenere (AB) su entrambi i lati del contenitore (N). Serrare ogni manico (AB) con due viti (KK). Fissare il supporto del contenitore raccogli cenere (Z) al contenitore (N) e serrarlo con tre viti (CC).
  • Seite 99 Iniziare il montaggio dal lato sinistro della scocca del barbecue (A). Fissare ogni gamba sinistra (S) del punto 1 sul lato sinistro della scocca esterna (A) con due rondelle (FF), due rosette elastiche (EE) e due viti (AA). Eseguire lo stesso procedimento sul lato destro della scocca del barbecue (A) con la gamba anteriore destra (V) e la gamba posteriore destra (W).
  • Seite 100 Posizionare la griglia in posizione verticale e fissare il ripiano inferiore (U) alle gambe. Fissare il ripiano inferiore (U) ad ogni angolo con due rondelle (FF), due rondelle elastiche (EE) e due viti (AA).
  • Seite 101 Operare sul lato sinistro della gamba. Sollevare leggermente il barbecue e far scorrere l’asse (Y) attraverso le ruote (X), i distanziali (AD) e le gambe. Assicurare le estremità dell’asse con la coppiglia (II). Allineare il manico del coperchio (I) con l’attacco per manico a sinistra (H) e a destra (J).
  • Seite 102 Aprire il barbecue e fissare l’aeratore (K) e l’o-ring (L) sulla cupola. Avvitare l’aeratore dall’interno con due rondelle (GG), due rondelle (FF), due rosette elastiche (EE) e due viti (BB).
  • Seite 103 Allentare le due viti premontate sul lato sinistro della scocca del barbecue e svitarle di circa 5 mm. Allineare i fori della mensola d’appoggio sinistra (O) con le viti allentate, spingere la mensola finché non è in posizione e fissare bene le viti allentate. Allineare gli altri fori sul lato sinistro della scocca del barbecue (A) con i due fori situati sotto alla mensola (O).
  • Seite 104 Aprire la coperchio del barbecue e inserire la ciotola per il fuoco (M), la griglia per carbonella (E) e il sottopentola (F). Appoggiare la griglia esterna (C) nella camera di cottura. Posizionare la griglia interna (D) al centro della griglia esterna (C). Fissare poi il piano per tenuta in caldo (B) sul retro della camera di cottura, sopra le piastre per barbecue.
  • Seite 105 Appendere l’utensile alzagriglia sul gancio della mensola. Fissare il contenitore raccogli cenere (N) sul lato inferiore della camera di cottura e assicurarlo con entrambe le mollette di fissaggio laterali.
  • Seite 106 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO Prima dell’utilizzo • Posizionare il barbecue su una superficie infiammabile piana e stabile. La base del dispositivo diventa bollente, quindi il barbecue va tenuto lontano da zone che potrebbero prendere fuoco. • Assicurarsi che la griglia per carbonella sia fissata nella camera di cottura (contenitore inferiore).
  • Seite 107 Controllare la temperatura • Quando la carbonella è completamente bruciata e la cupola è chiusa, assicurarsi che l’apertura di ventilazione inferiore sia completamente aperta. • Aprire completamente l’apertura di ventilazione superiore e sorvegliare la temperatura finché non raggiunge il livello desiderato. •...
  • Seite 108 TEMPERATURA E TEMPI DI COTTURA Cottura lenta / affumicatura (125-150 °C) Manzo, agnello o carne di maiale 1 ora/kg Ali di pollo 15 minuti/kg Costolette 30 minuti/kg Arrosto 30 minuti/kg Friggere / cuocere / grigliare (160-250 °C) Pollo (in parti) 30-45 minuti Pollo (intero) 60-80 minuti...
  • Seite 109: Metodi Di Cottura

    METODI DI COTTURA Cuocere Durante la cottura è generalmente più semplice raggiungere la temperatura desiderata, tenendo completamente aperta l’apertura di ventilazione inferiore e regolando soltanto quella superiore. • Prima di accendere il barbecue montare il sottopentola. • Dopo che la carbonella è stata accesa posizionare la protezione contro il calore sul sottopentola.
  • Seite 110 Arrostire / stufare Quando si arrostisce è generalmente più semplice raggiungere la temperatura desiderata, tenendo completamente aperta l’apertura di ventilazione inferiore e regolando soltanto quella superiore. Una piccola pietra refrattaria per pizza è l’ideale per arrostire. • Prima di accendere il barbecue montare il sottopentola. •...
  • Seite 111 Grigliare Quando si griglia è generalmente più semplice raggiungere la temperatura desiderata, tenendo completamente aperta l’apertura di ventilazione inferiore e regolando soltanto quella superiore. • Prima di accendere il barbecue togliere il sottopentola. • Dopo che la carbonella è stata accesa inserire il grill. •...
  • Seite 112: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: Lasciare che il barbecue si raffreddi completamente prima di smontarlo e pulirlo. • Rimuovere il grasso in eccesso con uno sgrassante e acqua calda con un raschietto morbido (non con il metallo). • Pulire la scocca del barbecue con acqua saponata bollente e una spugna. •...

Inhaltsverzeichnis