Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau ZIP Bedienungs- Und Wartungsanleitung
tau ZIP Bedienungs- Und Wartungsanleitung

tau ZIP Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Drehtorantrieb für privat und gewerbe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZIP:

Werbung

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ZIP
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
ZIP Series
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau ZIP

  • Seite 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com ZIP Series...
  • Seite 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Seite 3 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Seite 4: Règles De Sécurité

    également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
  • Seite 5 CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Seite 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE ZIP / TECHNICAL FEATURES OF THE ZIP SERIES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE ZIP / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SERIE ZIP / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE ZIP I motoriduttori della serie zip sono stati progettati per installazione esterna.
  • Seite 7 è consigliabile disaccoppiare il segnale tramite relay, ed è quindi soggetta ad oscillazioni in apertura ed in chiusura. onde evitare disturbi indotti. Il motoriduttore ZIP può essere fornito, a richiesta, con finecorsa elettrici interni al motore. RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE GENERALE Integrare la sicurezza del cancello conformemente alla normativa vigente.
  • Seite 8: Manutenzione

    GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI tutta l’altezza; se diversamente bisogna segregare lo spazio reso La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei così accessibile per tutta l’altezza del cancello fino ad un limite prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
  • Seite 9 Residenziale / Condominiale completo di: Modello: Tipo: ZIP / ZIP12 Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Seite 10: General Advice

    3. Before fixing the bracket try and move the gate manually (with the gearmotor disconnected) and see whether or not the automation The ZIP gear motor has been designed to move vertical swing gates can open to the extent required.
  • Seite 11: Maintenance

    ANNEX (fig. 11 - fig. 12) GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS SAFETY DISTANCES FOR AUTOMATIC GATES TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of • The distance A (fig.11) between the jamb and the upright next to purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
  • Seite 12 Residential / Communities complete with: Model: Type: ZIP / ZIP12 Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Seite 13 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Seite 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Seite 15: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Der Automatisierung

    Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Seite 16 Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Seite 17 1 fig. 2 Staffa attacco anta Wing connection bracket Toranschlussbügel Patte de fixation porte Brida de fijación de la hoja fig. 3 fig. 4 ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ZIP Series...
  • Seite 18 ZIP ANTA SINISTRA ZIP ANTA DESTRA ZIP - LEFT LEAF ZIP - RIGHT LEAF ZIP LINKER TÜR ZIP RECHTER TÜR ZIP - VANTAIL OUVRANT GAUCHE ZIP - VANTAIL OUVRANT DROIT ZIPPER/CIERRE HOJA IZQUIERDA ZIPPER/CIERRE HOJA DERECHA fig. 6 fig. 7 fig.
  • Seite 19 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 ZIP Series ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Seite 20 13 fig. 14 ZIP Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS ZIP Series...
  • Seite 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Seite 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Seite 25 2° unabhängig vom Motortyp, falls der Flügel sehr lang und daher in Öffnung und Schließung Schwingungen ausgesetzt ist. Falls Tasten oder Kontrollleuchten in Wohnungen oder Der Getriebemotor ZIP kann auf Wunsch mit elektrischen Endschal- Gebäuden installiert werden, die mehrere Meter vom tern im Motor geliefert werden.
  • Seite 26: Wartung

    • Der Abstand A, Abb. 11, zwischen Pfosten und Ständer neben dem Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum Tor muss während der Tordrehung gleich bleiben. Ändert sich der (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein).
  • Seite 27: Integrierungserklärung Des Herstellers

    Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: Typ: ZIP / ZIP12 Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Seite 28 à quelques mètres de la Le motoréducteur ZIP peut être équipé, sur demande, de microinter- centrale de commande, il est conseillé de découpler le rupteurs de fin de course électriques à l’intérieur du moteur.
  • Seite 29: Entretien

    GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES toute la hauteur; si ce n’est pas le cas, il faut protéger l’espace La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat rendu ainsi accessible sur toute la hauteur du portail jusqu’à une des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Seite 30 : Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : Type : ZIP / ZIP12 Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Seite 31 13-14. FIJACIÓN DE LA PLACA (fig. 3) El motorreductor ZIP ha sido diseñado para accionar cancelas de ba- Para la fijación, usar tacos de expansión (para pilastra en mampos- tiente de eje vertical con hojas de longitud no superior a 3500 mm.
  • Seite 32: Mantenimiento

    25 mm a La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la todo lo alto; si así no fuera, hay que aislar el espacio que así será...
  • Seite 33 Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: Tipo: ZIP / ZIP12 Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 34 NOTES ZIP Series...
  • Seite 36 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Diese Anleitung auch für:

Zip12

Inhaltsverzeichnis