Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
DOC024.98.93006
ORBISPHERE Model
3654 Portable Analyzer
04/2018, Edition 1
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Základní uživatelská příručka
Basisgebruikershandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach ORBISPHERE 3654

  • Seite 1 DOC024.98.93006 ORBISPHERE Model 3654 Portable Analyzer 04/2018, Edition 1 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Základní uživatelská příručka Basisgebruikershandleiding...
  • Seite 2 English ..........................3 Deutsch .......................... 31 Italiano ..........................61 Français ......................... 90 Čeština ......................... 119 Nederlands ......................... 147...
  • Seite 3 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details Dimensions (H x W x D) 198 × 115 × 220 mm (7.79 × 4.53 × 8.66 in.) Weight 4.6 kg (including purge gas cylinder and sensor) Power requirements Batteries: two C-type, NiMH or alkaline, each 26 x 50 mm, 2.4–3 volts total Batteries life time 15 hours continuous use, 3 weeks in “standby”...
  • Seite 4 Table 1 Sensor specifications (continued) Sensor type 31270 H Specification Membrane 29561A Membrane 2952A Membrane 2935A Waste gas offgas, reactor Recommended applications Reactor coolant High H level coolant Radiation limits 0–1.5 ppm 0–5 ppm 0–15 ppm Measurement range at 25°C 0–16 cc/kg 0–60 cc/kg 0–180 cc/kg...
  • Seite 5: General Information

    Table 2 Sensor specifications (continued) Sensor type 31272 H 31570 H Membrane Specification Membrane 29561A Membrane 2952A Membrane 2935A 29561A Measurement cycle (seconds) Sample flow rate (through flow 200 mL/min 100 mL/min 50 mL/min 200 mL/min chamber) Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the manufacturer's website.
  • Seite 6: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
  • Seite 7: Instrument Overview

    32015 without flow adjustment valve for H analyzers • The Hach 3654 software on a CD and a PC communications cable • Two C-type batteries • A sensor recharge kit in a plastic case containing materials to maintain and service your sensor...
  • Seite 8: Sensor Installation

    When finished, a new Windows Program Group labeled Orbisphere is created containing the software and help files. Atmospheric pressure equilibrium As soon as you receive the instrument, it will be necessary to ensure the interior and exterior of the instrument are both at the same atmospheric pressure. It is probable that during shipment these pressures will become different.
  • Seite 9 The hole in the side and near the base of the sensor is the purge gas exit. To check the purge gas flow rate, push the supplied nylon tubing into this hole, to its limit. To disconnect it again, press on the ring surrounding the tube and pull out.
  • Seite 10 Connection LEMO-6 Pin Description Pin 1 Not used Pin 2 RS-232 Transmitted Data (TXD) Pin 3 RS-232 Received Data (RXD) Pin 4 Not used Pin 5 Ground Pin 6 Not used Pin 7 Request to send RTS Pin 8 Clear to send RTS Pin 9 Not used Note: If you use an adapter for the connection to the PC, make sure it is designed for this purpose and, thus, has...
  • Seite 11: Installation Checklist

    You may also have received a model 32051 sample tube adapter to attach the flow chamber inlet tubing to the sampling point. Figure 4 Flow chamber 32013A 1 Purge gas cylinder refill protection cap 5 Outlet 2 Sensor locking pin 6 Flow chamber 3 TC sensor 7 Flow chamber collar...
  • Seite 12: Operating Controls

    empty. At the same time, it is also critical that the instrument has a power supply to ensure the purge gas is supplied to the sensor on a regular basis. The system purges the sensor for 4 seconds every 20 seconds during normal measurement mode, and every 17 minutes during standby mode. A small, pressurized cylinder at the bottom of the instrument supplies purge gas to the sensor.
  • Seite 13 Places the instrument in measurement mode Calibrates the analyzer against a reference sample. This button can be locked out from the Hach 3654 PC program Stores a measurement value into memory Backlights the LCD for approximately three minutes.
  • Seite 14: Taking Measurements

    Note: The start-up tests will be repeated until successful, or for a maximum of 15 minutes. If the tests are still unsuccessful after 15 minutes, a [Err] message will be displayed and the instrument locked. Turn the instrument off and retry the start-up procedures, but if the problem persists, please contact your local Hach Lange service representative for assistance.
  • Seite 15 Note: If you accidentally interrupt the automatic data storage by switching off the instrument while it is in the process of storing a value, and you then attempt to download the stored values by the Hach 3654 program, you will get a Windows Checksum Error message, and you will not be able to view the measurement data. If this happens, go back to the instrument and manually log one more value.
  • Seite 16 Clipboard command from the Export menu. Saving values To save this list of measurements as a text (.txt) file, capable of being recalled by the Hach 3654 program or imported as a file into other Windows programs, choose the Save As command from the File menu.
  • Seite 17: Monitoring Measurements In Real-Time

    Monitoring measurements in real-time You may wish to analyze a particular sampling point via the Hach 3654 program's Monitoring menu. To use this Monitoring chart, the instrument must be connected to your PC. Choose Monitoring from the Hach 3654 menu to bring up a chart display.
  • Seite 18: Options Setup

    The Configuration, Serial port menu lets you choose one of four serial communication ports. Click on OK to activate the selected port. If the port you have selected here is available, the Hach 3654 program will return to the main menu. Otherwise, you will see an RS232 ERRORS message advising you to select another port.
  • Seite 19: Measurement Units

    The instrument can perform as a standalone data acquisition device, automatically recording gas measurements with the date and time, and storing up to 500 of these values. Choosing the Hach 3654 program's Configuration, Sampling Rate menu lets you select time intervals (acquisition rate) for this storage capability.
  • Seite 20: Sensor Calibration

    You must have access to an accurate barometer to calibrate the instrument's internal barometric pressure sensor. This is done using the Hach 3654 program on the PC. Choose Troubleshooting, Pressure Calibration and a message will warn you that the current calibration will be lost.
  • Seite 21: Calibration Setup

    Hach 3654 program. Refer to Calibration medium on page 20. Ensure that normal measurement mode is selected in the Measurement Mode menu of the Hach 3654 program. Refer to Measurement mode on page 20.
  • Seite 22 Figure 5 Calibration setup diagram 1 Needle valve 4 Pressure valve 2 Accurate pressure gauge 5 Beaker of water 3 Flow chamber 6 Pure gas supply Calibration at atmospheric pressure The sensor can be calibrated in pure H or N gas at atmospheric pressure.
  • Seite 23: Calibration In A Liquid Solution

    When calibrating in gas phase, the flow chamber and sensor head must be dry. To ensure that the flow chamber and sensor components are dry, remove and dry them with a clean soft tissue. 1. Set the gas measurement phase to Gaseous. Refer to Gas measurement phase on page 19.
  • Seite 24: Power Supply

    The membrane needs to be replaced once or twice a year depending on application conditions. This can be tailored accordingly. Note: If you are not familiar with ORBISPHERE sensor servicing, your Hach representative will be glad to assist Testing the sensor condition Periodically, inspect visually the sensor head for any deposits.
  • Seite 25 N O T I C E A thermistor at the top of the sensor (position No 1) is used to measure the sample temperature, and an air duct (position No 2) is used for the purge gas inlet. Do not bend or damage either of these components by trying to twist the flow chamber off the sensor.
  • Seite 26 Take a few membranes out of the storage box. Using tweezers included in the kit, pick up one membrane from the stack, and gently place it on the sensor tip. Make sure it is centered. Note: Distinguish the membrane from the protection paper: •...
  • Seite 27 (for instructions, see Sensor maintenance on page 24) but to no avail, you may wish to use the Hach 3654 Troubleshooting menu to make sure that the instrument is configured correctly for your application, and is in good working order.
  • Seite 28 Ok, else if either date or time must be changed, choose Modify to bring up the next screen. Enter the current date and time and choose Ok to store the entry into the instrument. All measurements will be noted with the appropriate date and time when they are downloaded to the Hach 3654 program. Analog voltages view The Troubleshooting, Analog Voltage View gives a real-time look at voltages used by the system to transmit information about sensor current, temperature and pressure.
  • Seite 29: Troubleshooting Table

    Taking measurements on page 14. If the problem persists, contact your local Hach Lange service representative for assistance. During calibration, this message indicates that the partial pressure of gas is below the acceptable range (<5 mbar), or that you have pressed a wrong key. Refer to Sensor calibration on page 20.
  • Seite 30 Symptom Cause Possible Solution Allow sample to flow past the membrane to make Membrane is not at sample sure the membrane is at sample temperature temperature before making measurements High readings Incorrect solubility curve Change solubility Incorrect calibration Recalibrate 30 English...
  • Seite 31: Spezifikationen

    Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Spezifikation Details Abmessungen (H x B x T) 198 × 115 × 220 mm (7,79 × 4,53 × 8,66 Zoll) Gewicht 4,6 kg (einschließlich Spülgasflasche und -sensor) Spannungsversorgung Batterien: zwei Batterien vom Typ C, NiMH oder Alkalin, jeweils 26 x 50 mm, 2,4 - 3 Volt insgesamt Haltbarkeit der Batterien 15 Stunden Dauerbetrieb, 3 Wochen im Standby-Modus (Power OFF, Standby-...
  • Seite 32: Spezifikationen Der Membran Des Sensors

    Spezifikationen der Membran des Sensors Tabelle 1 Sensorspezifikationen Sensortyp 31270 H Spezifikation Membran 29561A Membran 2952A Membran 2935A Stärke [μm] ® Material ETFE ECTFE (Halar Empfohlene Anwendungen Abgas, Reaktorkühlung Reaktorkühlung Hoher H -Pegel Strahlungsgrenzwerte 0 - 1,5 ppm 0 - 5 ppm 0 - 15 ppm Messbereich bei 25°C 0 - 16 cc/kg...
  • Seite 33: Erweiterte Version Des Handbuchs

    Tabelle 2 Sensorspezifikationen (fortgesetzt) Sensortyp 31272 H 31570 H Membran Membran Spezifikation Membran 2952A Membran 2935A 29561A 29561A Der größere Der größere Der größere Wert von Der größere Wert von Genauigkeit Wert von ± 2 % Wert von ± 4 % ±...
  • Seite 34: Warnaufkleber

    H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnaufkleber Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
  • Seite 35: Das Haben Sie Erhalten

    32015 ohne Flussregelventil für H -Analysatoren. • Die Software Hach 3654 auf einer CD und ein Kabel für Kommunikation mit PC • Zwei Batterien vom Typ C • Einen Sensornachladekit in einem Kunstsoffgehäuse mit dem Material für die Wartung des...
  • Seite 36: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Abbildung 1 ORBISPHERE 3654 Tragbarer Analysator 1 Druckablassventil 4 TC-Sensor 2 Durchflusskammer 5 RS-232-Anschluss 3 Sperrmutter für Flusskammer 6 Batteriekappe Installation der PC-Software Installieren Sie die PC-Software, indem Sie die mitgelieferte CD in Ihren PC einlegen und das Setup- Programm starten.
  • Seite 37 Sowohl der mit einer Membran abgedeckte TC-Sensor als auch die Flusskammer werden im Gerät vorinstalliert. Bei der Wartung des Sensors ist jedoch erforderlich, die Flusskammer zu entfernen. Siehe Wartung des Sensors auf Seite 54. Abbildung 2 TC-Sensor 1 Einlass Reinigungsgas (Luft) 4 Außentemperatursensor 2 Anschluss des Ausgangs zum tragbaren Gerät 5 Verschlusskappe...
  • Seite 38: Anschlüsse

    Anschlüsse Externe Stromversorgung (optional) Das Instrument wird normalerweise über die mitgelieferten Batterien gespeist. Sie können Es jedoch unter Verwendung des Stromversorgungsadapters Modell 32939 über eine externe Stromversorgung speisen, wie in Abbildung 3 illustriert. Abbildung 3 Stromversorgung Modell 32939 Schließen Sie den inneren Stecker LEMO-6 an Stromversorgungsadapter an die Steckverbindung RS-232 auf der rechten Seite des Instruments an.
  • Seite 39: Installation Der Flusskammer

    Anschluss LEMO-6 Kontaktstifte Beschreibung Pin 1 Nicht verwendet Pin 2 RS-232 übertragene Daten (TXD) Pin 3 RS-232 empfangene Daten (TXD) Pin 4 Nicht verwendet Pin 5 Masse Kontaktstift 6 Nicht verwendet Pin 7 Anfrage zum Senden von RTS Pin 8 Löschen zum Senden von RTS Pin 9 Nicht verwendet...
  • Seite 40: Aufstellung Des Instruments

    Sie erhalten außerdem einen Probenleitungsadapter Modell 32051 für den Anschluss der Einlassleitung der Flusskammer an den Probenentnahmepunkt. Abbildung 4 Flusskammer 32013A 1 Schutzkappe der Nachfüll-Spülgasflasche 5 Auslass 2 Sperrstift für Sensor 6 Durchflusskammer 3 TC-Sensor 7 Manschette der Flusskammer 4 Einstellventil Flussrate 8 Spülgasauslassleitung Aufstellung des Instruments Stellen Sie das Gerät in der Nähe der zu analysierenden Probe sowie des PCs auf, falls einer...
  • Seite 41: Bedienelemente

    Prüfen des Spülgasdrucks Wichtig ist, dass der TC-Sensor mit Spülgas versorgt wird, bevor das System betrieben wird. Wenn die Spülgasflasche des Geräts leer ist, kann der TC-Sensor durch den Kontakt mit flüssigen Proben beschädigt werden. Gleichzeitig ist auch darauf zu achten, dass das Gerät mit Strom versorgt wird, damit sichergestellt ist, dass der Sensor kontinuierlich mit Spülgas versorgt wird.
  • Seite 42 Standby. Beim Einschalten führt das Instrument eine Reihe von Startverfahren durch, bevor es zur Messungsmodalität umschaltet. Schaltet das Instrument in die Messungsmodalität Kalibriert den Analysator mit einer Referenzprobe Diese Taste kann mit dem PC-Programm Hach 3654 gesperrt werden. Speichert einen Messwert im Speicher Schaltet die Beleuchtung des LC-Displays für drei Minuten ein.
  • Seite 43: Durchführung Von Messungen

    Analysator unabhängig benutzt werden und Messungen als tragbarer Kohlendioxidgasanalysator vornehmen. Sie können diese Messwerte für die spätere Analyse mit dem Programm Hach 3654 (auf Ihrem PC) oder dem Speicheranzeigemodus (auf dem Gerät) speichern. Soweit relevant, wird der Betrieb des Programms Hach 3654 im vorliegenden Handbuch beschrieben.
  • Seite 44: Abspeichern Von Messungen Im Instrument

    5. Diese Speicherungssequenz wird automatisch in dem Intervall wiederholt, das mit dem Menü 3654 des Programms Hach 3654 eingestellt wurde. Die Werte werden sequentiell mit den Probennummern von 000 bis 499 abgespeichert. Hinweis: Falls Sie die zuvor abgespeicherten nicht gelöscht haben, überschreibt die Abspeicherungssequenz automatisch die älteren Werte, so wie sie abgespeichert wurden.
  • Seite 45: Abspeicherung Und Zugriff Auf Messungen Von Einem Computer

    Abspeicherung und Zugriff auf Messungen von einem Computer Falls Sie Messungen vorgenommen und diese auf dem Analysator gespeichert haben, sollten Sie diese in das Programm Hach 3654 übertragen können, um sie anzuzeigen, zu kopieren, zu speichern und auszudrucken. Für weitere Informationen zum Programm Hach...
  • Seite 46: Werte Kopieren

    Wählen Sie im Menü 3654 (Datei) den Befehl Save As (Speichern unter), um diese Liste von Messungen als Textdatei (.txt) zu speichern, die von dem Programm Hach 3654 aufgerufen oder als Datei in ein anderes Windows-Programm importiert werden kann. Es erscheint ein Dialogfeld mit Platz für die Eingabe eines Namens aus acht Zeichen (das Programm versieht diese Dateien...
  • Seite 47: Nach Der Benutzung Und Lagerung

    Zeitbasis Aktualisierungsrate* Max. Proben (10 Unterteilungen) 30 Sekunden/Unterteilung 5 Sekunden/Probe 1 Minute/Unterteilung 5 Sekunden/Probe 10 Minuten/Unterteilung 5 Sekunden/Probe 1,200 30 Minuten/Unterteilung 9 Sekunden/Probe 2.000 1 Stunde/Unterteilung 18 Sekunden/Probe 2,000 2,5 Stunden/Unterteilung 45 Sekunden/Probe 2.000 * Diese Tabellenaktualisierungsrate ist von der Erfassungsrate unabhängig. Siehe Automatische Datenerfassung - Einstellung der Messintervalle auf Seite 49.
  • Seite 48: Einrichtung Der Optionen

    Einrichtung der Optionen Das Programm Hach 3654 ist ein integraler Bestandteil des -Analysators. Es läuft unter Microsoft ® Windows und es gestattet Ihnen, bis zu 500 abgespeicherte Messwerte aufzulisten und zu analysieren. Das Programm umfasst außerdem eine spezielle Überwachungsfunktion, die es gestattet, Ihren Computer als ein Aufzeichnungsgsgerät einzusetzen und den Hardwaretest...
  • Seite 49: Maßeinheiten

    Probe messen. Sie müssen jedoch auswählen, welche Gasphase verwendet werden soll. Über das Menü 3654 (Konfigurierung) > Gas Phase (Gasphase) des Programms Hach 3654 können Sie die Gasmessungsphase auswählen. Die Gasmessungsphase kann wie folgt auch mit der Tasatur des Instruments ausgewählt werden: 1.
  • Seite 50: Kalibrierung

    Luftdrucksensor kalibrieren Für die Kalibrierung des internen barometrischen Drucksensors des Instruments benötigen Sie ein präzises Barometer. Dies erfolgt mit dem Programm Hach 3654 auf dem PC. Wählen Sie Fehlerbehebung, Druckkalibrierung, es erscheint eine Meldung, die darauf hinweist, dass die aktuelle Kalibrierung verloren geht.
  • Seite 51: Einrichten Der Kalibrierung

    Stellen Sie vor der Kalibrierung sicher, dass die Oberfläche der Sensormembran glatt ist und keine Falten aufweist. Wählen Sie die Gasmessungsphase für die Kalibrierung aus. Siehe Gasmessungsphase auf Seite 49. Wählen Sie als Nächstes mit dem Programm Hach 3654 das Kalibrierungsmedium. Siehe Kalibrierungsmedium auf Seite 50.
  • Seite 52: Kalibrierung Bei Atmosphärischem Druck

    Abbildung 5 Übersicht über die Einrichtung der Kalibrierung 1 Nadelventil 4 Druckventil 2 Genaues Druckmessgerät 5 Becher Wasser 3 Durchflusskammer 6 Zufuhr reines Gas Kalibrierung bei atmosphärischem Druck Der Sensor kann in reinem H - oder N -Gas bei atmosphärischem Druck kalibriert werden. Entfernen Sie die Flusskammer und die Komponenten des Sensors und blasen Sie sie mit trockener Luft aus, um sicherzustellen, dass sie trocken sind.
  • Seite 53: Kalibrierung Bei Hohem Druck

    Kalibrierung bei hohem Druck Der Sensor kann in reinem H - oder N -Gas bei hohem Druck kalibriert werden. Dieses Verfahren macht ein genaues Druckmessungsgerät erforderlich, das an den Auslass der Flusskammer angeschlossen wird. Während der Kalibrierung der Gasphase, müssen die Durchflusskammer und der Sensorkopf trocken sein.
  • Seite 54: Testen Des Sensorzustand

    Beschädigungen des TC-Sensorchips zu vermeiden. Falls das Gerät ORBISPHERE 3654 mit Batterien (zwei Standardzellen vom Typ C) betrieben wird und die Batterien leer werden, wird eine Warnmeldung [LO BAT] in der oberen linken Ecke des LC- Displays des Geräts angezeigt.
  • Seite 55: Membran Austauschen

    Membran austauschen Nach dem Ersetzen der Membran muss der Sensor immer neu kalibriert werden. Lassen Sie dem Sensor 30 Minuten Zeit, damit er sich eingewöhnen kann und damit sich die Messungen stabilisieren, bevor Sie die Kalibrierung des Sensors vornehmen. Entfernen der Membran Wir empfehlen, den Sensor eingesetzt zu lassen, wenn die Membran ausgewechselt wird.
  • Seite 56 H I N W E I S Die Membranmontagefläche muss sauber und eben sein (auf der Oberseite des Sensors, wo die Membran und der Sensor Kontakt haben). Ersetzen Sie den O-Ring der Membran an Kopf des Sensors durch einen neuen. Hinweis: Der O-Ring 29039.0 aus Nitril kann wiederverwendet werden, falls er noch in gutem Zustand ist.
  • Seite 57: Nachfüllen Der Spülgasflasche

    Drücken Sie das Installationswerkzeug fest herab. Dabei schnappt der Montagering in den Kopf des Sensors ein und faltet die Membran über die Sensorspitze. Entfernen Sie das Installationswerkzeugs und die Führungshülse. Überprüfen Sie die richtige Postionierung des Rings durch eine Sichtkontrolle und versuchen Sie, ihn mit Ihren Fingern herabzudrücken.
  • Seite 58: Fehlerbehebung - Instrument

    Sie erfolglos versucht haben, das Problem durch Wartung des Sensors zu beheben (für Anweisungen siehe Wartung des Sensors auf Seite 54), können Sie das Menü Hach 3654 Troubleshooting (Diagnose) verwenden, um sicherzustellen, dass das Gerät für die Anwendung richtig konfiguriert ist und ordnungsgemäß arbeitet.
  • Seite 59: Diagnosemeldungen

    Wählen Sie Abbruch, um diese Anzeige zu verlassen. Fehlerbehebung - Operation Programmidentifizierung Bei Problemen kann es erforderlich sein, die aktuelle Version Ihrer Software zu überprüfen, da Hach Lange sie zur Lösungen von Problemen benötigen könnte, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 60: Kontinuierliche Reinigung

    Während der Messung sollten aus dem Instabile Messung Reinigungsgasauslass keine Blasen kommen. Bitte Leck des Solenoidventils wenden Sie sich an Ihren Hach-Lange-Vertreter, falls das Solenoidventil Lecks aufweist (mehr als eine Blase in 15 Sekunden). Eine externe Stromversorgung wird verwendet, aber die Auf Batteriespeisung umschalten.
  • Seite 61: Italiano 61

    Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Specifiche Dettagli Dimensioni (AxLxP) 198 × 115 × 220 mm (7.79 × 4.53 × 8.66 poll.) Peso 4,6 kg (compresa bombola del gas di spurgo e sensore) Requisiti di alimentazione Batterie: due di tipo C, NiMH o alcaline, 26 x 50 mm ognuna, 2,4–3 volt totali Durata della batterie 15 ore in caso di uso continuo o 3 settimane in modalità...
  • Seite 62 Specifiche della membrana del sensore Tabella 1 Specifiche del sensore Tipo di sensore 31270 H Specifiche Membrana 29561A Membrana 2952A Membrana 2935A Spessore [μm] ® Materiale ETFE ECTFE (Halar Gas di scarico, liquido Liquido refrigerante per Applicazioni consigliate Elevato livello di H refrigerante per reattori reattori Limite delle radiazioni...
  • Seite 63: Informazioni Generali

    Tabella 2 Specifiche del sensore (continua) Tipo di sensore 31272 H 31570 H Membrana Specifiche Membrana 29561A Membrana 2952A Membrana 2935A 29561A Il maggiore tra ±2% Il maggiore tra ±2% Il maggiore tra ±2% Il maggiore tra Precisione (temperatura del valore rilevato o del valore rilevato o del valore rilevato o ±4 % del valore...
  • Seite 64 A V V I S O Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può...
  • Seite 65: Contenuto Della Confezione

    • Una cella di flusso modello 32013A con valvola di regolazione del flusso per analizzatori di N oppure modello 32015 senza valvola di regolazione del flusso per analizzatori di H • Software Hach 3654 su CD e cavo di comunicazione per PC • Due batterie tipo C •...
  • Seite 66: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento Figura 1 Analizzatore portatile ORBISPHERE 3654 1 Valvola regolatrice della pressione 4 Sensore TC 2 Cella di flusso 5 Porta RS-232 3 Dado di bloccaggio cella di flusso 6 Copertura vano batteria Installazione del software per PC Per installare il software per PC, inserire il CD fornito in dotazione nel PC e avviare il programma d’installazione.
  • Seite 67 Sia il sensore TC coperto dalla membrana che la cella di flusso sono forniti pre-installati sullo strumento. Sarà, comunque, necessario rimuovere la cella di flusso per intervenire sul sensore. Fare riferimento a Manutenzione del sensore a pagina 83. Figura 2 Sensore TC 1 Ingresso gas di spurgo (aria) 4 Sensore della temperatura esterna 2 Uscita di collegamento allo strumento portatile...
  • Seite 68 Collegamenti Alimentazione elettrica esterna (opzionale) Lo strumento è normalmente alimentato dalle batterie in dotazione. E' tuttavia possibile utilizzare una fonte di alimentazione esterna avvalendosi dell'adattatore modello 32939, descritto e raffigurato nella sezione Figura Figura 3 Alimentatore modello 32939 Collegare la spina maschio LEMO-6 dell'adattatore al connettore RS-232 sul lato destro dello strumento.
  • Seite 69 Nota: Se si utilizza un adattatore per il collegamento al PC, verificare che sia dotato di 9 pin liberi. Alcuni adattatori da 25 a 9 pin sono destinati ad usi specifici, quale il collegamento del mouse, e non hanno tutti i pin disponibili. Non è...
  • Seite 70: Impostazione Dell'orologio

    Posizionamento dello strumento Posizionare lo strumento vicino al campione da analizzare e al PC, se utilizzato. Sul lato destro dello strumento è presente un connettore LEMO-6 per il collegamento all’uscita seriale RS-232 del PC. Fare riferimento a Figura 1 a pagina 66. Inserire batterie completamente cariche o collegare lo strumento a una fonte di alimentazione elettrica esterna prima di accenderlo ed esporre la membrana del sensore a qualsiasi liquido.
  • Seite 71: Istruzioni Operative

    Predispone lo strumento in modalità di misurazione. Consente di tarare l'analizzatore facendo riferimento ad un apposito campione. E' possibile bloccare il pulsante utilizzando il programma Hach 3654 del PC Consente di memorizzare un valore rilevato. Consente di retroilluminare il display LCD per circa 3 minuti.. Premere ripetutamente per aumentare la retroilluminazione al valore massimo e tornare al minimo.
  • Seite 72 E' possibile memorizzare le misurazioni per eseguire successivamente un'analisi utilizzando il programma Hach 3654 (sul proprio computer) o la modalità di visualizzazione della memoria (sullo strumento). Il funzionamento del programma Hach 3654 è descritto in modo dettagliato all’interno del manuale, dove rilevante.
  • Seite 73 5. Questa sequenza di memorizzazione si ripete automaticamente con la frequenza specificata nel programma Hach 3654 al menu Sampling Rate(Frequenza di campionamento). I valori vengono memorizzati sequenzialmente in corrispondenza dei numeri compresi tra 000 e 499. Nota: Se i valori precedentemente memorizzati non sono stati cancellati, la sequenza di memorizzazione li sovrascrive automaticamente.
  • Seite 74 Nota: Se si dovesse interrompere la memorizzazione automatica di alcuni dati spegnendo accidentalmente lo strumento e si cercasse di scaricare questi dati utilizzando il programma Hach 3654, verrebbe visualizzato un messaggio Checksum Error (Errore di checksum) di Windows e non sarebbe possibile visualizzare i dati rilevati.
  • Seite 75 Per salvare l’elenco delle misurazioni sotto forma di file di testo (.txt) che può essere richiamato dal programma Hach 3654 o importato in altri programmi di Windows, selezionare il comando Save As (Salva con nome) dal menu File. Appare una finestra di dialogo in cui digitare otto caratteri (il programma aggiunge automaticamente il suffisso .txt al nome del file).
  • Seite 76: Monitoraggio Delle Misurazioni In Tempo Reale

    Monitoraggio delle misurazioni in tempo reale E' possibile analizzare un particolare punto di campionamento utilizzando il menu Monitoring (Monitoraggio) del programma Hach 3654. Per utilizzare il diagramma di monitoraggio, lo strumento deve essere collegato al PC. Selezionare Monitoring (Monitoraggio) dal menu Hach 3654 per visualizzare un diagramma.
  • Seite 77: Impostazione Delle Opzioni

    • Il menu File consente di gestire i file come previsto dai comuni programmi di Windows. I file di dati Hach 3654 possono essere aperti, salvati con un nome diverso, chiusi o stampati. È anche possibile uscire dal programma.
  • Seite 78: Configurazione Dello Strumento

    Per verificare che la configurazione dell'analizzatore risponda alle proprie esigenze, selezionare Configuration, Configuration view. Alcuni dei parametri elencati possono essere modificati utilizzando il programma Hach 3654. Se dovessero però apparire delle voci inattese, che non possono essere modificate, contattare il proprio rappresentante Hach Lange.
  • Seite 79: Spegnimento Automatico

    Nota: È possibile ottenere una soluzione con concentrazione nota di H facendo disciogliere l’H o l’N acqua a determinate temperatura e pressione. Hach Lange è in grado di fornire un’apparecchiatura per la generazione di una tale soluzione. In alternativa, è possibile analizzare una bevanda gassata indipendentemente da altri mezzi accettabili.
  • Seite 80 Calibrazione del sensore di pressione barometrica E' necessario disporre di un barometro di precisione per calibrare il sensore interno di pressione barometrica. La calibrazione viene eseguita utilizzando il programma Hach 3654 installato sul PC. Selezionare Troubleshooting, Pressure Calibration: apparirà un messaggio che avverte l'utente che l'attuale calibrazione andrà...
  • Seite 81 Figura 5 Schema di configurazione della calibrazione 1 Valvola a spillo 4 Valvola di pressione 2 Manometro di precisione 5 Bicchiere d’acqua 3 Cella di flusso 6 Fornitura di gas puro Calibrazione a pressione atmosferica Il sensore può essere calibrato in gas H puro a pressione atmosferica.
  • Seite 82 Calibrazione a pressione elevata Il sensore può essere calibrato in gas H puro a pressione elevata. Questo metodo richiede il collegamento di un manometro di precisione all'uscita della cella di flusso. Per la calibrazione in fase gassosa, la cella di flusso e la testina del sensore devono essere asciutte. A questo scopo, smontarle e asciugarle con un panno morbido e pulito.
  • Seite 83: Manutenzione Del Sensore

    Se lo strumento ORBISPHERE 3654 viene alimentato mediante batteria (due batterie di tipo C) e la carica si esaurisce, nell'angolo superiore sinistro del display LCD appare un messaggio di avvertimento [LO BAT].
  • Seite 84 Rimozione della membrana Si consiglia di lasciare il sensore installato sullo strumento durante la sostituzione della membrana. Non è infatti necessario rimuoverlo. Rimuovere quindi la cella di flusso dal sensore ruotando in senso antiorario il dado di bloccaggio della cella di flusso e sollevandola con delicatezza dal sensore. Fare riferimento a Descrizione dello strumento a pagina 66.
  • Seite 85 A V V I S O La superficie di installazione della membrana deve essere pulita e regolare (parte superiore del sensore, nel punto di contatto con la membrana). Sostituire l'o-ring di tenuta della membrana sulla testina del sensore con un nuovo anello.
  • Seite 86 Spingere a fondo lo strumento d'installazione. L'anello viene così serrato intorno alla testina del sensore, ripiegando la membrana sopra di essa. Rimuovere lo strumento d'installazione e il manicotto guida. Controllare che l'anello sia posizionato correttamente e provare ad abbassarlo con le dita.
  • Seite 87: Risoluzione Dei Problemi

    è corretta, selezionare Ok, altrimenti selezionare Modify per passare alla schermata successiva. Digitare la data e l'ora correnti, quindi selezionare Ok per salvare l'impostazione. Tutte le misurazioni scaricate nel programma Hach 3654 verranno registrate con la data e l’ora correnti. Italiano 87...
  • Seite 88: Visualizzazione Delle Misurazioni

    Questa funzione si rivela particolarmente utile quando si tenta di identificare un problema dello strumento con l'aiuto di un tecnico Hach Lange, sia sul posto sia per telefono. Quando si esegue questo test, se il sistema supera la tensione stabilita, si riceverà un messaggio quale The current input is saturated.
  • Seite 89 Perdite dalla valvola del solenoide spurgo. Se il solenoide perde (più di 1 bolla in 15 secondi) rivolgersi al proprio rappresentante Hach Lange La linea di alimentazione esterna in Selezionare l'alimentazione da batteria uso è disturbata La velocità...
  • Seite 90 Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Spécification Détails Dimensions (L x H x P) 198 × 115 × 220 mm (7,79 × 4,53 × 8,66 pouces) Poids 4,6 kg (capteur et éprouvette de gaz de purge compris) Alimentation requise Piles : deux piles de type C, NiMH ou alcalines, 26 x 50 mm chacune, 2,4 à...
  • Seite 91: Français 91

    Spécifications de la membrane du capteur Tableau 1 Caractéristiques techniques des capteurs Type de capteur 31270 H Spécification Membrane 29561A Membrane 2952A Membrane 2935A Epaisseur [μm] ® Matériau ETFE ECTFE (Halar Gaz résiduel, gaz Applications Produit de refroidissement d'échappement, produit de Niveau élevé...
  • Seite 92: Généralités

    Tableau 2 Caractéristiques techniques des capteurs (suite) Type de capteur 31272 H 31570 H Membrane Spécification Membrane 29561A Membrane 2952A Membrane 2935A 29561A Valeur la plus Précision Valeur la plus élevée Valeur la plus élevée Valeur la plus élevée élevée parmi (température parmi ±1 % de la parmi ±1 % de la...
  • Seite 93: Etiquettes De Mise En Garde

    Interprétation des indications de risques D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 94 N , ou modèle 32015 sans valve de régulation de débit pour les analyseurs H • Le logiciel Hach 3654 sur CD et un câble de communication PC • Deux piles type C • Un kit de remplacement de capteur dans un boîtier en plastique contenant les matériaux pour entretenir et réparer votre capteur...
  • Seite 95: Présentation De L'instrument

    Présentation de l'instrument Figure 1 Analyseur portatif ORBISPHERE 3654 1 Soupape de sûreté 4 Capteur TC 2 Chambre de circulation 5 Port RS-232 3 Ecrou de blocage de la chambre de circulation 6 Couvercle des piles Installation du logiciel PC Pour installer le logiciel PC, insérez le CD fourni dans votre PC et lancez le programme SetUp.
  • Seite 96 Le capteur TC à membrane et la chambre de circulation sont pré-installés sur l'instrument. Il sera cependant nécessaire de retirer la chambre de circulation lors de l'entretien du capteur. Reportez- vous à la section Entretien du capteur à la page 112. Figure 2 Capteur TC 1 Entrée du gaz de purge (air) 4 Capteur de température externe...
  • Seite 97: Alimentation Électrique Externe

    Connexions Alimentation électrique externe L'instrument est normalement alimenté par les piles fournies. Vous pouvez cependant utiliser une alimentation externe (à l'aide de l'adaptateur modèle 32939) comme illustré à la section Figure Figure 3 Alimentation modèle 32939 Branchez la fiche LEMO mâle à 6 broches sur l'adaptateur d'alimentation au connecteur RS-232 situé...
  • Seite 98 Remarque : Si vous utilisez un adaptateur pour le branchement à l'ordinateur, assurez-vous qu'il soit prévu à cet effet et que ses neuf broches soient accessibles. Certains adaptateurs 25 broches vers 9 broches sont fournis pour une utilisation particulière, comme pour les souris, et certaines broches peuvent ne pas être disponibles. Il n'est pas nécessaire de laisser l'ordinateur branché...
  • Seite 99 Emplacement de l'instrument Placez l'instrument à proximité de l'échantillon à analyser et de l'ordinateur, en cas d'utilisation de ce dernier. Un connecteur LEMO 6 broches pour sortie série RS-232 vers un ordinateur se trouve à droite de l'instrument. Reportez-vous à la section Figure 1 à...
  • Seite 100 Met l'instrument en mode mesure Calibre l'analyseur à l'aide d'un échantillon de référence. Ce bouton peut être verrouillé à l'aide du programme PC Hach 3654 Enregistre une valeur mesurée en mémoire Eclaire l'écran LCD pendant trois minutes environ. Appuyez à plusieurs reprises pour augmenter le rétroéclairage au maximum et revenir au minimum.
  • Seite 101 Vous pouvez mémoriser ces valeurs de mesures pour une analyse ultérieure à l'aide du programme Hach 3654 (sur votre ordinateur) ou dans le mode d'affichage de la mémoire (sur l'instrument). Le fonctionnement du programme Hach 3654 est expliqué en détail dans le manuel, aux endroits appropriés.
  • Seite 102: Mode De Mesure

    500 valeurs, l'instrument retournera en mode de mesure normal et les boutons seront réactivés. Avant de lancer la mémorisation automatique des mesures, sélectionnez la fréquence d'échantillonnage souhaitée à l'aide du programme Hach 3654. Reportez-vous à la section Acquisition automatique des données - Réglage des intervalles d'échantillonnage à...
  • Seite 103 Hach 3654, vous obtiendrez un message Windows Erreur de somme de contrôle, et vous ne pourrez pas afficher les données de mesure. Si cela se produit, retournez à...
  • Seite 104 Mémorisation et accès aux mesures à partir d'un ordinateur Si vous avez réalisé des mesures que vous avez mémorisées dans l'analyseur, vous pouvez les transmettre au programme Hach 3654 pour les afficher, les copier, les sauvegarder et les imprimer. Reportez-vous à la section Paramétrage des options...
  • Seite 105 Vous pouvez analyser un point d'échantillonnage en particulier à l'aide du menu Surveillance du programme Hach 3654. Pour utiliser ce graphique de surveillance, l'instrument doit être relié à l'ordinateur. Choisissez Surveillance dans le menu du Hach 3654 pour afficher un graphique.
  • Seite 106 à l'ouverture et s'affiche comme suit : • Fichier sert à la gestion typique des fichiers Windows. Les fichiers de données Hach 3654 peuvent être ouverts, enregistrés sous un nom différent, fermés ou imprimés. Vous pouvez également quitter le programme.
  • Seite 107: Configuration De L'instrument

    Hach Lange. Configuration de l'instrument L'analyseur ORBISPHERE 3654 peut être facilement configuré pour votre application à l'aide des commandes suivantes dans le menu Configuration. L'instrument doit être raccordé à votre ordinateur et alimenté pour pouvoir modifier les paramètres de configuration.
  • Seite 108 N connue en dissolvant du H dans de l'eau à une température et une pression mesurées. Hach Lange peut fournir l'équipement nécessaire pour la production d'une telle solution. Vous pouvez également analyser une boisson gazeuse indépendamment par d'autres moyens acceptables.
  • Seite 109: Configuration De L'étalonnage

    Phase de mesure du gaz à la page 107. Sélectionnez ensuite le milieu d'étalonnage à l'aide du programme Hach 3654. Reportez-vous à la section Moyen d'étalonnage à la page 108. Assurez-vous que le mode de mesure normal est sélectionné dans le menu Mode de mesure du programme Hach 3654.
  • Seite 110 Figure 5 Schéma de préparation de l'étalonnage 1 Pointeau 4 Détendeur 2 Manomètre de précision 5 Vase à bec rempli d’eau 3 Chambre de circulation 6 Alimentation en gaz de purge Etalonnage à la pression atmosphérique Le capteur peut être étalonné dans du H ou N gazeux pur à...
  • Seite 111 Lors de l'étalonnage en phase gazeuse, la chambre de circulation et la tête du capteur doivent être sèches. Pour vous assurer de cela, retirez-les et séchez-les avec un chiffon doux et propre. 1. Réglez la phase de mesure du gaz sur Gazeux. Reportez-vous à la section Phase de mesure du à...
  • Seite 112: Remplacement De La Membrane

    à la puce du capteur TC. Si l'instrument ORBISPHERE 3654 fonctionne sur piles (deux piles standard de type C) et que la puissance des piles diminue, un message d'avertissement [LO BAT] s'affiche en haut à gauche de l'écran LCD de l'instrument.
  • Seite 113 Pour éviter que du liquide entre en contact avec la puce du capteur TC via le canal de purge, vérifiez que la chambre de circulation ne contient aucun échantillon liquide. Retirez ensuite la chambre de circulation du capteur de débit en tournant l'écrou de blocage de la chambre de circulation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la doucement du capteur.
  • Seite 114 A V I S La surface de montage de la membrane doit être propre et homogène (sur le dessus du capteur, où la membrane et le capteur entrent en contact). Remplacez le joint torique de la membrane sur la tête du capteur par un joint neuf. Remarque : Le joint torique 29039.0 en nitrile peut être réutilisé...
  • Seite 115 Poussez l'outil d'installation fermement vers le bas. Celui-ci serre l'anneau de montage sur la tête du capteur et plie la membrane sur la pointe du capteur. Retirez l'outil d'installation et le manchon de guidage. Effectuez un contrôle visuel du placement de l'anneau et essayez de le pousser vers le bas avec vos doigts.
  • Seite 116: Test Du Clavier

    Entretien du capteur à la page 112), mais en vain, utilisez le menu Dépannage du Hach 3654 pour vérifier si l'instrument est configuré correctement pour votre application et s'il est en bon état de marche. L'instrument doit être raccordé à votre ordinateur et placé en mode de mesure afin d'effectuer ces tests.
  • Seite 117: Affichage Des Mesures

    • Canal pression : -100 mV à +100 mV La fenêtre POINT à droite de la tension du canal gaz est un paramètre utile pour le dépannage par les techniciens d'assistance Hach Ultra. Elle ne peut pas être définie ou mise à jour localement. Affichage des mesures Le menu Dépannage, Contrôle mesures confirme sur l'écran de votre ordinateur ce que votre...
  • Seite 118 Si l'électrovanne fuit Fuite de l'électrovanne (plus de 1 bulle toutes les 15 secondes), contactez votre représentant Hach Lange Une alimentation externe est utilisée, Passez à l'alimentation sur piles mais l'alimentation n'est pas filtrée Débit de l'échantillon trop faible...
  • Seite 119: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické údaje Podrobnosti Rozměry (D x Š x H) 198 × 115 × 220 mm (7,79 × 4,53 × 8,66 palců) Hmotnost 4,6 kg (včetně lahve na proplachovací plyn a senzoru) Požadavky na napájení...
  • Seite 120 Technické údaje k membráně senzoru Tabulka 1 Technické parametry snímače Typ senzoru 31270 H Technické údaje Membrána 29561A Membrána 2952A Membrána 2935A Tloušťka [μm] ® Materiál ETFE ECTFE (Halar Odpadní plyn, výfukové Doporučené aplikace Chladivo reaktoru Vysoká úroveň H plyny, chladivo reaktoru Radiační...
  • Seite 121: Obecné Informace

    Tabulka 2 Technické parametry snímače (pokračování) Typ senzoru 31272 H 31570 H Membrána Technické údaje Membrána 29561A Membrána 2952A Membrána 2935A 29561A Přesnost (teplota Větší hodnota z ±2 % Větší hodnota Větší hodnota z ±2 % Větší hodnota vzorku 0–50 °C ze čtení...
  • Seite 122: Bezpečnostní Štítky

    U P O Z O R N Ě N Í Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Bezpečnostní štítky Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození...
  • Seite 123: Instalace

    32015 bez ventilu nastavení průtoku pro analyzátory H • Software Hach 3654 na CD a počítačový komunikační kabel • Dvě baterie typu C • Dobíjecí souprava pro senzor v plastovém pouzdře, která obsahuje materiály pro údržbu a opravu vašeho senzoru...
  • Seite 124: Informace O Přístroji

    Informace o přístroji Obr. 1 Přenosný analyzátor ORBISPHERE 3654 1 Pojistný ventil 4 TC senzor 2 Průtoková komora 5 Port RS-232 3 Pojistná matice průtokové komory 6 Kryt baterie Instalace softwaru do počítače Počítačový software nainstalujete tak, že vložíte dodané CD do počítače a spustíte program SetUp.
  • Seite 125 Senzor TC krytý membránou a průtoková komora jsou dodávány předmontované na přístroji. Při údržbě senzoru ale bude nutné průtokovou komoru vyjmout. Viz Údržba senzoru na straně 140. Obr. 2 TC senzor 1 Přívod proplachovacího plynu (vzduchu) 4 Senzor vnější teploty 2 Výstupní...
  • Seite 126 Obr. 3 Model napájecího adaptéru 32939 Připojte 6kolíkovou zástrčku LEMO napájecího adaptéru ke konektoru RS-232 na pravé straně přístroje. Zásuvku LEMO se 6 zdířkami lze poté použít pro připojení k počítači pomocí standardního kabelu RS-232 dodávaného s přístrojem. Pomocí dodaného kabelu zapojte měnič do elektrické sítě. Poznámka: Pokud není...
  • Seite 127: Umístění Přístroje

    Instalace průtokové komory P O Z O R Na vrchní části senzoru TC je termistor, který měří teplotu vzorku. Tuto součást nesmíte ohnout ani poškoditneohýbejte ani nepoškozujte. Modely průtokových komor 32013A a 32015 umožňují kapalnému nebo plynnému vzorku průtok senzorem TC a teplotním senzorem. Průtoková komora se připojuje k senzoru TC pomocí závitového kroužku a k senzoru je utěsněna dvěma těsnicími kroužky (EPDM Ø...
  • Seite 128 Kontrolní seznam při instalaci Napájení Přístroj je navržený tak, aby byl napájen baterií nebo externím napájecím zdrojem. Pokud úroveň nabití klesne, zobrazí se v levém horním rohu displeje varovné hlášení [LO BAT] a baterie je třeba vyměnit. Pokud používáte externí napájecí zdroj, ujistěte se, že je čistý. V opačném případě mohou být výsledky nestabilní.
  • Seite 129: Návod K Obsluze

    řadu spouštěcích procesů, než se přepne do režimu měření. Přepíná přístroj do režimu měření. Kalibruje analyzátor podle referenčního vzorku. Toto tlačítko můžete uzamknout v počítačovém programu Hach 3654. Ukládá hodnotu měření do paměti. Podsvěcuje displej zhruba tři minuty. Zmáčkněte několikrát, abyste zvýšili intenzitu podsvícení...
  • Seite 130 Tyto hodnoty měření můžete uložit za účelem pozdější analýzy pomocí programu Hach 3654 (na svém počítači) nebo v režimu zobrazení paměti (na přístroji). Provoz programu Hach 3654 je podrobně popsaný na různých místech v příručce, kdykoli je to vhodné.
  • Seite 131 Poznámka: Pokud přístroj omylem vypnete a přerušíte automatické ukládání dat v průběhu ukládání hodnoty, a potom se pokusíte stáhnout uložené hodnoty pomocí programu Hach 3654, zobrazí se zpráva Checksum Error (Chyba kontrolního součtu) systému Windows a vy nebudete schopni zobrazit naměřené hodnoty. Pokud se to stane, přejděte zpět do přístroje a ručně...
  • Seite 132 (ON [ZAPNOUT]), aniž byste drželi jakékoliv tlačítko. Ukládání a přístup k měřením z počítače Pokud jste provedli měření a uložili je v analyzátoru, budete schopni je převést do programu Hach 3654 za účelem zobrazování, kopírování, ukládání a tisku. Viz část Nastavení...
  • Seite 133 Vymazání uložených hodnot Chcete-li vymazat hodnoty v uložené analyzátoru pomocí programu Hach 3654, zvolte příkaz Clear Data (Vymazat data) v nabídce Logger (Protokolovací nástroj). Protože tato operace maže paměť přístroje, zobrazí se nejprve varovné hlášení. Stiskněte položku OK, abyste zobrazili další dialogové...
  • Seite 134 • Položka File (Soubor) má k dispozici typické funkce systému Windows pro správu souboru. Datové soubory Hach 3654 můžete otevírat, ukládat pod jiným názvem, zavírat a tisknout. Program také můžete ukončit. • Nabídka Logger (Protokolovací nástroj) vám umožňuje stáhnout naměřené hodnoty z přístroje, provádět úpravy seznamu vzorků, který...
  • Seite 135: Nastavení Přístroje

    Klikněte na tlačítko OK, abyste zvolený port aktivovali. Pokud je vámi zvolený port k dispozici, program Hach 3654 se vrátí do hlavní nabídky. Jinak se zobrazí zpráva RS232 ERRORS, která vás vybízí, abyste zvolili port jiný. Kontrola konfigurace přístroje Chcete-li zkontrolovat, že je analyzátor nastavený, jak požadujete, zvolte Configuration...
  • Seite 136: Automatické Vypnutí

    Automatické získávání dat – nastavení vzorkovacích intervalů Přístroj může fungovat jako samostatné zařízení pro získávání dat a automaticky zaznamenávat měření plynu s datem a časem a ukládat až 500 těchto hodnot. V programu Hach 3654 můžete v nabídce Configuration (Konfigurace), Sampling Rate (Vzorkovací frekvence) pro možnost ukládání...
  • Seite 137 135. Dále pomocí programu Hach 3654 zvolte kalibrační médium. Viz Kalibrační médium na straně 136. Zkontrolujte, že je v programu Hach 3654 v části Measurement Mode (Režim měření) vybrán normální režim měření. Viz Režim měření na straně 136.
  • Seite 138 Obr. 5 Diagram nastavení kalibrace 1 Jehlový ventil 4 Tlakový ventil 2 Přesný manometr 5 Kádinka s vodou 3 Průtoková komora 6 Zdroj proplachovacího plynu Kalibrace při atmosferickém tlaku Senzor můžete kalibrovat v čistém plynu H nebo N při atmosferickém tlaku. Abyste zajistili, že jsou průtoková...
  • Seite 139 Při kalibraci ve fázi plynu musí být průtoková komora a hlava senzoru suché. Abyste zajistili, že jsou průtoková komora a součásti senzoru jsou suché, odstraňte je a osušte čistým, měkkým hadříkem. 1. Nastavte fázi měření plynu na Gaseous (Plynné). Viz Fáze měření...
  • Seite 140: Zdroj Napájení

    Je důležité, aby byl přístroj konstantně napájen (baterií nebo externím napájecím zdrojem), aby se zajistilo nepřetržité čištění senzoru a předešlo se poškození senzoru TC. Pokud je přístroj ORBISPHERE 3654 napájený bateriemi (dva standardní články typu C) a úroveň nabití klesne, v levém horním rohu displeje se zobrazí varovné hlášení [LO BAT].
  • Seite 141 U P O Z O R N Ě N Í Termistor v horní části senzoru (pozice č. 1) se používá k měření teploty vzorku a vzduchovod (pozice č. 2) se používá k pročištění přívodu plynu. Nepokoušejte se průtokovou komoru ze senzoru vykroutit, abyste ji neohnuli nebo nepoškodili. Odšroubujte ochranný...
  • Seite 142 Z úložné krabičky vyjměte několik membrán. Pomocí pinzety, která je součástí sady, oddělte jednu membránu a tu jemně položte na vrchol senzoru. Ujistěte se, že leží na středu. Poznámka: Dejte pozor, abyste rozeznali membránu od ochranného papíru: • Membrána je transparentní (průhledná) •...
  • Seite 143: Řešení Problémů

    140), ale neúspěšně, zkuste použít nabídku Troubleshooting (Odstraňování problémů) v programu Hach 3654, abyste se ujistili, že je přístroj správně konfigurovaný pro vaši aplikaci a je v dobrém provozním stavu. Pro provádění těchto testů musí být přístroj připojen k PC a musí být v režimu měření.
  • Seite 144 To je užitečné k identifikaci problému s přístrojem ve spolupráci se servisním pracovníkem společnosti Hach Lange, ať už na pracovišti, nebo po telefonu. Pokud při Při provádění tohoto testu, pokud systém překročí rozsah, můžete obdržet zprávu, která...
  • Seite 145 Při spuštění toto hlášení znamená, že přístroj úspěšně nedokončil spouštěcí testování. Viz Měření na straně 130. Pokud problém přetrvává, kontaktujte místního servisního pracovníka společnosti Hach Lange. Během kalibrace toto hlášení znamená, že parciální tlak plynu je pod přijatelnou úrovní (<5 mbar) nebo že jste stiskli nesprávné...
  • Seite 146 Příznaky Příčina Možné řešení Před měřením umožněte, aby vzorek protékal Membrána nemá teplotu vzorku. membránou, a zajistilo se tak, že má teplotu vzorku. Vysoké údaje Nesprávná křivka rozpustnosti Upravte rozpustnost. Nesprávná kalibrace Opět proveďte kalibraci. 146 Čeština...
  • Seite 147: Specificaties

    Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Gegevens Afmetingen (H x B x D) 198 × 115 × 220 mm (7,79 × 4,53 × 8,66 inch) Gewicht 4,6 kg (inclusief spoelgascilinder en sensor) Stroomvereisten Batterijen: twee C-type, NiMH of alkaline, elk 26 x 50 mm, 2,4-3 volt totaal Levensduur batterijen 15 uur continu gebruik, 3 weken in stand-by (uitgeschakeld, stand-by spoelen aan)
  • Seite 148 Specificaties van membranen voor sensoren Tabel 1 Sensorspecificaties Sensortype 31270 H Specificatie Membraan 29561A Membraan 2952A Membraan 2935A Dikte [μm] ® Materiaal ETFE ECTFE (Halar Afvoergas, afgas, Aanbevolen toepassingen Reactorkoelvloeistof Hoog H -gehalte reactorkoelvloeistof Stralingslimieten 0-1,5 ppm 0-5 ppm 0-15 ppm Meetbereik bij 25°C 0-16 cc/kg 0-60 cc/kg...
  • Seite 149: Algemene Informatie

    Tabel 2 Sensorspecificaties (vervolg) Sensortype 31272 H 31570 H Membraan Membraan Specificatie Membraan 2952A Membraan 2935A 29561A 29561A ± 2 % van ±4 % van Nauwkeurigheid uitlezing of ± ± 2 % van uitlezing of ± ± 2% van uitlezing of ± uitlezing of ±...
  • Seite 150 L E T O P Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument.
  • Seite 151 • Een doorstroomkamer, model 32013A met doorstroomregelventiel voor N -analysers, of model 32015 zonder doorstroomregelventiel voor H -analysers • De Hach 3654-software op een CD en een PC-communicatiekabel • Twee C-batterijen • Een sensoroplaadkit in een kunststof behuizing die materialen bevat om uw sensor te onderhouden...
  • Seite 152: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht Afbeelding 1 ORBISPHERE 3654 draagbare analyser 1 Overdrukventiel 4 TC-sensor 2 Doorstroomkamer 5 RS-232-poort 3 Borgmoer van de doorstroomkamer 6 Batterijklepje Installatie van de PC-software Installeer de PC-software door de bijbehorende CD in uw PC te plaatsen en het installatieprogramma op te starten.
  • Seite 153 Zowel de met het membraan bedekte TC-sensor als de doorstroomkamer worden voor verzending op het instrument gemonteerd. Het is echter noodzakelijk dat de doorstroomkamer wordt verwijderd bij het onderhoud van de sensor. Raadpleeg Onderhoud van de sensor op pagina 169. Afbeelding 2 TC-sensor 1 Spoelgasinlaat (lucht) 4 Externe temperatuursensor...
  • Seite 154 Aansluitingen Externe voeding (optioneel) Het instrument wordt normaliter van stroom voorzien door de meegeleverde batterijen. U kunt echter een externe voedingsbron gebruiken met behulp van de voedingsadapter model 32939 zoals afgebeeld in Afbeelding Afbeelding 3 Voeding model 32939 Sluit de mannelijke LEMO-6-stekker aan op de voedingsadapter, op de RS-232-connector aan de rechterkant van het instrument.
  • Seite 155 Aansluiting LEMO-6-pins Beschrijving Pin 1 Niet gebruikt Pin 2 RS-232 verzonden gegevens (TXD) Pin 3 RS-232 ontvangen gegevens (RXD) Pin 4 Niet gebruikt Pin 5 Massa Pin 6 Niet gebruikt Pin 7 Verzoek om RTS te verzenden Pin 8 Toestemming om RTS te verzenden Pin 9 Niet gebruikt Opmerking: Als u een adapter gebruikt voor het verbinden met de pc, controleer dan of deze hiervoor geschikt is...
  • Seite 156 Mogelijkerwijs heeft u ook een monsterleidingsadapter model 32051 ontvangen om de inlaatleiding van de doorstroomkamer te bevestigen aan het monsterafnamepunt. Afbeelding 4 Doorstroomkamer 32013A 1 Beschermdop voor bijvulpoort spoelgascilinder 5 Uitlaat 2 Borgpen van sensor 6 Doorstroomkamer 3 TC-sensor 7 Kraag van doorstroomkamer 4 Doorstroomregelventiel 8 Spoelgasuitgangsslang Locatie van het instrument...
  • Seite 157: Bedieningsinstructies

    als de spoelgascilinder voor het instrument leeg is. Tegelijkertijd is het ook essentieel dat het instrument een voeding heeft om ervoor te zorgen dat het spoelgas regelmatig aan de sensor wordt geleverd. Het systeem spoelt de sensor elke 20 seconden gedurende 4 seconden in de normale meetmodus, en elke 17 minuten in de stand-bymodus.
  • Seite 158 Schakelt het instrument naar meetmodus Kalibreert de analysator met een referentiemonster. Deze knop kan uitgeschakeld worden via het PC-programma Hach 3654 Slaat een meetwaarde in het geheugen op. Schakelt ongeveer drie minuten lang de achtergrondverlichting van het display in.. Druk hier herhaaldelijk op om de achtergrondverlichting te verhogen tot de maximale waarde en terug naar het minimum.
  • Seite 159: Metingen Uitvoeren

    151, kan de analyser zelfstandig gebruikt worden voor metingen als draagbare gasanalyator voor koolstofdioxide. U kunt deze meetwaarden opslaan voor verdere analyse in het Hach 3654-programma (op uw PC) of in de geheugenweergavemodus (op het instrument). Het gebruik van het Hach 3654-programma wordt in de handleiding, waar van toepassing, in detail beschreven.
  • Seite 160 Hach 3654-programma, dan volgt een Checksum Error (Fout controlesom) en kunnen de meetgegevens niet bekeken worden. Als dit gebeurt, ga dan terug naar het instrument en neem handmatig één extra waarde op.
  • Seite 161 Opslaan en openen van metingen van een computer Als u metingen hebt uitgevoerd en ze in het instrument hebt opgeslagen, dan bent u klaar om ze over te zetten naar Hach 3654 om ze te bekijken, te kopiëren, te bewaren of af te drukken. Raadpleeg...
  • Seite 162: Opgeslagen Waarden Wissen

    3654-programma. Om deze Monitoring-grafiek te gebruiken, moet het instrument aangesloten zijn op uw PC. Kies Monitoring in het menu van Hach 3654 om een grafiek te laten zien. De Monitoring-grafiek geeft de gasconcentratie weer (blauw), de temperatuur (rood) en de druk (groen) wanneer het monster gemeten wordt door het instrument.
  • Seite 163: Hoofdmenu

    Sla op met een silicazakje om te voorkomen dat er vochtigheid wordt opgebouwd. Configuratie-opties Het Hach 3654-programma is een vast onderdeel van de -analyser. In combinatie met Microsoft ® Windows kunt in totaal 500 opgeslagen meetwaarden weergeven en analyseren. Het programma beschikt ook over een speciale monitoring-functie, waarmee uw computer als grafiekrecorder kan dienen, en maakt een hardwaretest mogelijk om te controleren of het systeem goed functioneert.
  • Seite 164 • Het menu Troubleshooting (probleemoplossing) bevat een serie testen en maakt het mogelijk de klok in te stellen of een routine voor barometrische drukkalibratie in te stellen. • Het menu Help biedt toegang tot het hulpbestand en maakt het identificeren van het Hach 3654- programma mogelijk.
  • Seite 165 -concentratie door H of N op te lossen in water met een gemeten temperatuur en druk. Hach Lange kan apparatuur leveren voor het maken van een dergelijke oplossing. U een koolzuurhoudende drank ook onafhankelijk analyseren met andere aanvaardbare middelen. Uitschakelen van de toets CAL van het instrument...
  • Seite 166: Automatische Uitschakeling

    Kalibratie barometrische druksensor U moet toegang hebben tot een nauwkeurige barometer om de interne barometrische druksensor van het instrument te kalibreren. Dit gebeurt met het PC-programma Hach 3654. Kies Troubleshooting (probleemoplossing), Pressure Calibration (drukkalibratie) en er verschijnt een informatiebericht dat waarschuwt dat de huidige drukkalibratie verloren zal gaan.
  • Seite 167 Kalibratie mag alleen worden uitgevoerd als de TC-sensor een stabiele meetwaarde geeft. Stel het membraan bloot aan het kalibratiemonster totdat deze stabiele waarde wordt verkregen. Dit duurt meestal ongeveer 5 minuten. Voor de kalibratie is het belangrijk dat het sensormembraan dezelfde temperatuur heeft als het kalibratiemonster.
  • Seite 168: Kalibratie In Een Vloeistofoplossing

    3. Druk op toets CAL. Houd er rekening mee dat deze toets mogelijk is vergrendeld om een ongewenste reset te vermijden. Raadpleeg Uitschakelen van de toets CAL van het instrument op pagina 165. 4. Er verschijnt een korte wismelding [---]. 5.
  • Seite 169 Het membraan moet een of twee keer per jaar worden vervangen, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Dit kan worden aangepast. Opmerking: Als u niet bekend bent met ORBISPHERE-sensoronderhoud, zal uw vertegenwoordiger van Hach u graag helpen De toestand van de sensor testen Inspecteer de sensorkop regelmatig visueel op afzettingen.
  • Seite 170 • Als de meetwaarde ±1 % van de verwachte waarde is, is er geen actie vereist. • Als de afwijking groter is dan ±1 %, voert u een nieuwe kalibratie uit. • Als de afwijking groter is dan 10 % van de oorspronkelijke waarden, vervangt u het membraan. V O O R Z I C H T I G Voer het onderhoud uit in een schone, droge plaats om te voorkomen dat de precisie-onderdelen van de sensor beschadigd raken en tevens om te voorkomen dat er water of vocht in de sensor komt.
  • Seite 171 L E T O P Het montageoppervlak van het membraan moet schoon en vlak zijn (boven op de sensor, waar het membraan en de sensor contact maken). Vervang de O-ring van het membraan op de sensorkop door een nieuw exemplaar. Opmerking: De 29039.0 Nitril O-ring kan, als deze nog in goede conditie is, opnieuw gebruikt worden.
  • Seite 172 Druk het hulpmiddel voor installatie stevig naar beneden. Hiermee wordt de montagering op de sensorkop geklemd, waardoor het membraan over de sensortip wordt gevouwen. Verwijder het hulpmiddel voor installatie en de geleidende hoes. Controleer visueel op juiste plaatsing van de ring en probeer deze met de vingers naar beneden te drukken.
  • Seite 173 (zie Onderhoud van de sensor op pagina 169 voor instructies) maar dit niet is gelukt, kunt u het Hach 3654-menu voor Troubleshooting (Probleemoplossing) gebruiken om te zorgen dat het instrument correct is geconfigureerd voor uw toepassing en goed werkt.
  • Seite 174 Identificatie van het programma In geval van problemen kan het nodig zijn om de huidige versie van uw software te controleren, aangezien dit vereist kan zijn door Hach Lange als u hen moet contacteren voor hulp bij het oplossen van problemen.
  • Seite 175 Als het Lekkend magneetventiel magneetventiel lekt (meer dan 1 bel per 15 seconden) neem dan contact op met uw vertegenwoordiger van Hach Lange Er wordt een externe voeding gebruikt, Overschakelen naar accuvoeding maar de voeding is niet schoon...
  • Seite 178 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2018. All rights reserved. Printed in France.

Inhaltsverzeichnis