Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUHY-YSMF-B
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PER L'INSTALLATORE
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
∗ Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
∗ Fernbedienung (PAR-F25MA) ist als Zubehör wahlweise erhältlich.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation
correcte.
∗ La télécommande (PAR-F25MA) est disponible en option.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
∗ De afstandsbedieningseenheid (PAR-F25MA) is verkrijgbaar als een optioneel toe te voegen afstandsbediening.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
∗ Il comando a distanza (modello PAR-F25MA) disponibile in opzione.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CITY MULTI PUHY-YSMF-B

  • Seite 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT PUHY-YSMF-B FOR INSTALLER FÜR INSTALLATEURE POUR L’INSTALLATEUR VOOR DE INSTALLATEUR PER L’INSTALLATORE INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. ∗ Remote controller (PAR-F25MA) is available as an optional remote controller. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety precautions ..............3 1.1. Before installation and electric work ......3 1.2. Before getting installed ..........3 1.3. Before getting installed (moved) - electrical work ..4 1.4. Before starting the test run ........... 4 2. Combination with indoor units ............. 5 3.
  • Seite 3: Safety Precautions

    And at servicing, please shut down the power supply for both shorted and operated forcibly, or parts other than those specified of Indoor Unit and Outdoor Unit. by Mitsubishi Electric are used, fire or explosion may result. Warning: • To dispose of this product,consult your dealer.
  • Seite 4: Before Getting Installed (Moved) - Electrical Work

    1.3. Before getting installed (moved) - 1.4. Before starting the test run electrical work Caution: • Turn on the power at least 12 hours before starting operation. Caution: - Starting operation immediately after turning on the main power • Ground the unit. switch can result in severe damage to internal parts.
  • Seite 5: Combination With Indoor Units

    2. Combination with indoor units The indoor units connectable to this unit are shown below. Total capacity of Outdoor unit model Quantity of connectable connected indoor unit Model name of connectable indoor unit indoor unit name models PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PUHY-600 300 to 780 PLFY- P32 ·...
  • Seite 6: Outdoor Unit Configuration

    4. Outdoor unit configuration The unit (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) consists of a combination of variable capacity units (PUHY-400/500YMF-B) and constant capacity units (PUHN-200/250YMF-B). A CMC-30A (optional) is required when using a combination of these units. Super Y Variable capacity unit Constant capacity unit PUHY-600YSMF-B PUHN-200YMF-B PUHY-400YMF-B...
  • Seite 7: Space Required Around Unit

    6. Space required around unit When unit is surrounded by walls 6.1. Individual installation Basic space required A space of at least 250 mm is necessary at the back for inlet air. Taking servicing, etc. from the rear into account, a space of about 450 mm should be provided, the same as at the front.
  • Seite 8: Collective Installation And Continuous Installation

    6.2. Collective installation and continu- ous installation Space required for collective installation and continuous installation: When installing several units, leave the space between each block as shown below considering passage for air and people. A (Must be open) B Wall height (H) C Front D 1000 mm or more E 250 mm or more...
  • Seite 9: Installation Of Unit

    8. Installation of unit 8.1. Location of anchor bolt Mount the constant capacity unit on the left and variable capacity unit on the right of the same frame (as seen from the front of the unit). Allow 10 mm of clearance between the units. •...
  • Seite 10: Connecting Direction For Refrigerant Piping

    Down piping and down wiring precautions When down piping and down wiring are performed, be sure that founda- tion and base work does not block the base through holes. When down piping is performed, make the foundation at least 150 mm high so that the piping can pass under the bottom of the unit.
  • Seite 11: Caution For Snow And Seasonal Wind

    9. Caution for snow and seasonal wind In cold and/or snowy areas, sufficient countermeasures to wind and snow Note: damages should be taken for operating unit in normal and good condi- 1. Height of frame base for snow damage prevention (H) shall be tion in winter time.
  • Seite 12: Refrigerant Piping Installation

    10. Refrigerant piping installation Connecting the piping is a terminal-branch type in which refrigerant piping from the outdoor unit is branched at the terminal and connected to each of the indoor units. The method of connection consists of flare connections at the indoor units, flange connections for the piping of the outdoor unit and flare connections for the liquid, oil balance piping.
  • Seite 13: Refrigerant Piping System

    10.2. Refrigerant piping system Constant Variable Constant Variable capacity unit capacity unit capacity unit capacity unit Constant Variable Constant Variable Distributer (gas) (optional) Distributer (gas) (optional) capacity unit capacity unit capacity unit capacity unit Oil balance pipe (optional) I Oil balance pipe (optional) I (for distribution within the unit) (for distribution within the unit) Gas line B...
  • Seite 14 Constant Variable Constant Variable capacity unit capacity unit capacity unit capacity unit Distributer (gas) (optional) Distributer (gas) (optional) Oil balance pipe (optional) I Oil balance pipe (optional) I (for distribution within the unit) Constant Variable (for distribution within the unit) Gas line B Gas line B Constant...
  • Seite 15: Precautions Concerning Piping Connection And Valve Operation

    10.3. Precautions concerning piping connection and valve operation <For variable capacity unit> <When shipped from <After installation> the manufacturer> • Connect piping and operate valves exactly as described in the figure below. • After performing the following distributor (gas) connection, remove the con- necting pipe included with the gas ball valve of the variable capacity unit, and mount the distributor (gas) (optional).
  • Seite 16 <For constant capacity unit> • Connect piping and operate valves exactly as described in the figure below. Replace the solid packing. Replace the solid packing. • Gas side connecting piping is already assembled when the equipment is shipped. (See figure on right.) 1 When brazing to connecting pipe with flange, remove the connecting pipe with flange from the ball valve, and braze at the outside of the unit.
  • Seite 17 A Valve stem Appropriate tightening torque by torque wrench [Fully closed at the factory, when connecting the piping, when evacuating, and when charging additional refrigerant. Open fully after the operations Copper pipe external dia. (mm) Tightening torque (N·m) / (kg·cm) above are completed.] ø6.35 14 to 18 / 140 to 180...
  • Seite 18: Oil Balance Pipe Connection Method

    10.4. Oil balance pipe connection method • Oil balance piping can be took out from the front, bottom or side of the unit (left side for the variable capacity unit, right side for the constant capacity unit). • Connect piping and operate valves exactly as described below (for details, see item 10.3.). 1 After connecting oil balance pipe, be sure to evacuate using the service port of the variable capacity unit side valve.
  • Seite 19: Distributor (Gas) Connection Method

    Taking out piping in the downward direction 10.5. Distributor (gas) connection (1) Remove the copper cap and rubber packing attached to the pip- method ing and flange of the distributor (gas) (optional). (2) Assemble outside the unit with the elbow (8), connecting pipe Taking out piping from the front direction (7 for 600 type), or connecting pipe (6 for types other than 600) (1) Remove the copper cap and rubber packing attached to the pip-...
  • Seite 20: How To Install Branch Pipe

    10.6. How to install branch pipe For detail, please observe the instruction manual attached to the op- tional refrigerant branch kit. Joint C Pipe cutter D or E Deformed joint • When the number of pipes to be connected is smaller than the number of header branches, install a cap to the unconnected branches.
  • Seite 21: Airtight Test And Evacuation

    10.7. Airtight test and evacuation 1 Airtight test Airtight test should be made by pressurizing nitrogen gas to 3.0 MPa. For the test method, refer to the following figure. (Make a test with the ball valve closed. Be also sure to pressurize both liquid pipe and gas pipe.) The test result can be judged good if the pressure has not bee reduced after leaving for about one day after completion of nitrogen gas pressuriza- tion.
  • Seite 22: Thermal Insulation Of Refrigerant Piping

    10.8. Thermal insulation of refrigerant Glass fiber + Steel wire Heat Adhesive + Heat - resistant polyethylene foam + insulation piping material A Adhesive tape Indoor Vinyl tape Be sure to give insulation work to refrigerant piping by covering liquid Outer Floor exposed Water-proof hemp cloth + Bronze asphalt pipe and gas pipe separately with enough thickness heat-resistant...
  • Seite 23 Penetrations Inner wall (concealed) Outer wall Outer wall (exposed) Floor (fireproofing) Roof pipe shaft Penetrating portion on fire limit and boundary wall A Sleeve I Mortar or other incombustible caulking B Heat insulating material J Incombustible heat insulation material C Lagging When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate D Caulking material so that the insulation material will not be caved in.
  • Seite 24: Electrical Work

    11. Electrical work 11.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric power company. Warning: Be sure to have authorized electric engineers do electric work using special circuits in accordance with regulations and this installation manual.
  • Seite 25: Control Box And Connecting Position Of Wiring

    3. Connect indoor and outdoor units through the terminal block for trans- 11.2. Control box and connecting posi- mission lines (TB3). Outdoor units and connections to central control tion of wiring systems go through the terminal block for centralized control (TB7). When making an indoor/outdoor connection with shielded wiring, con- nect the shield ground to the shield screw.
  • Seite 26 2. The control box cover is removed by removing the 2 screws and pull- 4. Wiring connection ing downward. (The control box with the cover removed is shown in Connect indoor unit crossover cables of the transmission cables ter- the figure below.) minal block (TB3) of the variable capacity unit to the transmission cables terminal block (TB3).
  • Seite 27: Wiring Transmission Cables

    11.3. Wiring transmission cables Wiring method, address setting method and permissible wiring length differ according to and whether or not you are using transmission booster. Check permissible wiring length before wiring. A may be required depending on the number of indoor units. Item 4 “Wiring examples”...
  • Seite 28 A. Example of the use of the shielded cable in a single coolant system (Setting of addresses is necessary) Example of control line wiring Wiring method, address setting a. Run the wire to terminals M1 and M2 the variable capacity 1) Standard unit (OC) transmission line terminal block (TB3) and to ter- minals M1 and M2 on the constant capacity unit (OS) trans-...
  • Seite 29 Permissible length Prohibited items Length of the wire to the most remote indoor unit in the system (1.25 mm = 200 m Remote control wire length 1 In the case of 0.5 to 0.75 mm wire, = 10 m 2 If the length exceeds 10 m, use 1.25 mm wire and let the length be within the length of the wire to...
  • Seite 30 B. Example of the use of the shielded cable in a system with group operation among multiple outdoor units (Setting of addresses is necessary) Group 1 Group 3 Group 5 Group 1 Group 3 Group 5 CN40 (54) (51) (01) (04) (05) (06)
  • Seite 31 • Length of wire to the most remote unit via the outdoor unit: L = 500 m (1.25 mm • Length of wire to the most remote unit via the indoor system: L = 200 m (1.25 mm • Remote control wire length:r = 10 m (0.5 to 0.75 mm If the length exceeds 10 m, use 1.25 mm wire and calculate the length of that portion (L...
  • Seite 32 C. Example of a system using the transmission booster (Combination of systems A to C) Ground Ground A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 S M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S...
  • Seite 33: Wiring Of Main Power Supply And Equipment Capacity

    11.4. Wiring of main power supply and equipment capacity Warning: • Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, it may cause heating or fire. •...
  • Seite 34: Test Run

    12. Test run 12.1. Checking before getting test run 1 Check to see whether there are refrigerant leakage, and slack of power or transmission cable. Confirm that 500 V megger shows 1.0 MΩ or more between power supply terminal block and ground. Do not operate in the case of 1.0 MΩ or less. NOTE: Never carry out megohm check over terminal control board.
  • Seite 35: How To Cope With Test Run Abnormality

    12.3. How to cope with test run abnormality 1 A 4-digit check code is displayed on remote controller display panel if unit is stopped due to an abnormality. Check to see causes of that abnormality. 1. Indoor unit Check code Abnormality Check code Abnormality...
  • Seite 36 3. Remote controller Check code Abnormality Check code Abnormality 6101 Unreadable response receiving error 6606 Transmission and reception error (Communication trou- 6600 Duplicated unit address setting ble with transmission processor) 6602 Transmission error (Transmission processor hardware 6607 Transmission and reception error (No ACK error) error) 6608 Transmission and reception error (No responsive frame...
  • Seite 37: Coping With Remote Controller Abnormality

    Displaying the service LED Service LED (LD1) • Error code display Alternate display of error generating address and error code Example At outdoor unit address 51, abnormal discharge temperature (Code 1102) • Flag display Example SV1 ON under only compressor 1 operated ABCDEFGH A Flag 1 E Flag 5...
  • Seite 38: The Following Phenomena Do Not Represent Abnormality (Emergency)

    12.5. The following phenomena do not represent abnormality (emergency) Phenomenon Display of remote controller Cause Indoor unit does not the perform cool- “Cooling (heating)” flashes When another indoor unit is performing the heating (cooling) opera- ing (heating) operation. tion, the cooling (heating) operation is not performed. The auto vane runs freely.
  • Seite 40 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ............41 1.1. Vor Installations- und Elektroarbeiten ......41 1.2. Vor der Aufstellung ............. 42 1.3. Vor dem Einbau (der Ortsveränderung) - Elektroarbeiten ............42 1.4. Vor Installationsbeginn ..........42 2. Kombination mit Innenaggregaten ..........43 3. Überprüfung des Lieferumfangs ..........43 4.
  • Seite 41: Sicherheitsvorkehrungen

    - Bei ungenügender Tragkraft kann das Gerät herunterfallen und Ver- richtung kurzgeschlossen oder mit Gewalt betätigt wird oder wenn letzungen verursachen. andere als die von Mitsubishi Electric angegebenen Teile verwen- • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. Die An- det werden, besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 42: Vor Der Aufstellung

    • Beim Transport der Anlage sehr sorgfältig vorgehen. 1.2. Vor der Aufstellung - Wenn der Gegenstand mehr als 20 kg wiegt, nicht nur eine Person zum Tragen einsetzen. Vorsicht: - Bei einigen Produkten besteht die Verpackung aus Kunststoff- • Anlage nicht an Orten installieren, wo brennbares Gas austre- bändern.
  • Seite 43: Kombination Mit Innenaggregaten

    2. Kombination mit Innenaggregaten Die nachfolgende Tabelle zeigt Innenaggregate, die an dieses Aggregat angeschlossen werden können. Gesamtkapazität Anzahl der anschließ- der angeschlossenen Modellbezeichnung der anschließbaren Innenaggregate Außenaggregat-Modell baren Innenaggregate Innenaggregate PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PUHY-600 300 bis 780 PLFY- P32 ·...
  • Seite 44: Konfiguration Der Außenanlage

    4. Konfiguration der Außenanlage Die Anlage (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) besteht aus einer Kombination von Anlagen mit variabler Kapazität (PUHY-400/500YMF-B) und mit konstanter Kapazität (PUHN-200/250YMF-B). Bei Einsatz einer Kombination dieser Anlagen ist ein CMC-30A (Sonderzubehör) erforderlich. Super Y Anlage mit variabler Kapazität Anlage mit konstanter Kapazität PUHY-600YSMF-B PUHN-200YMF-B PUHY-400YMF-B...
  • Seite 45: Vorgeschriebener Freiraum Um Das Aggregat

    6. Vorgeschriebener Freiraum um das Aggregat Wenn die Klimaanlage von Wänden umgeben ist 6.1. Einzeleinbau Grundlegender Platzbedarf Für den Lufteinlaß ist an der Rückseite ein Freiraum von wenigstens 250 mm notwendig. Für Bedienungs- und Wartungsarbeiten etc. von der Rückseite ist ein Freiraum von 450 mm vorzusehen. Gleiches gilt für die Vorderseite.
  • Seite 46: Einbau Mehrerer Klimaanlagen Und Fortlaufender Einbau

    6.2. Einbau mehrerer Klimaanlagen und fortlaufender Einbau Benötigter Freiraum für den Einbau mehrerer Aggregate und Reihen- aufstellung: Bei der Installation mehrerer Aggregate dafür sorgen, daß zwischen je- dem Block ausreichend Platz für Zugang und Luftzufuhr vorhanden ist. A (Muß offen sein) B Wandhöhe (H) C Vorderseite D 1000 mm oder mehr...
  • Seite 47: Einbau Der Klimaanlage

    8. Einbau der Klimaanlage 8.1. Lage der Ankerschraube Die Anlage mit konstanter Kapazität auf der linken Seite und die Anlage mit variabler Kapazität auf der rechten Seite des gleichen Rahmens montieren (gemäß Ansicht von der Vorderseite der Anlage). Zwischen den Anlagen 10 mm Freiraum lassen. •...
  • Seite 48: Anschlußrichtung Für Kältemittelleitung

    Vorkehrungen beim Verlegen von Rohr- und Elektroleitungen nach unten Beim Verlegen von Rohr- und Elektroleitungen nach unten darauf ach- ten, daß Fundamente und Vorrichtungen am Boden die Öffnungen am Boden der Anlage nicht verdecken. Bei Durchführung der Abwärtsrohr- leitungen die Fundamente wenigstens 150 mm hoch auslegen, damit die Rohrleitung unter der Anlage durchgeführt werden kann.
  • Seite 49: Schutzvorkehrungen Gegen Schnee Und Starken Wind

    9. Schutzvorkehrungen gegen Schnee und starken Wind In kalten oder verschneiten Gebieten muß für ausreichenden Schutz Hinweis: gegen Wind- und Schneeschäden gesorgt werden, um die normale 1. Die Höhe des Untergestells (H) muß bei der Montage einer Betriebsleitstung der Klimaanlage auch im Winter zu gewährleisten. Schneeschutzhaube doppelt so hoch wie der zu erwartende Selbst in moderaten Klimazonen sollte beim Einbau Vorkehrungen ge- Schneefall sein.
  • Seite 50: Installation Der Kältemittelleitungen

    10. Installation der Kältemittelleitungen Die Installation der Rohrleitungen erfolgt nach dem Zentralverteilungssystem. Hierbei werden die Kältemittelrohre vom Außenaggregat zum Zentral- verteiler verlegt und dann an jedes der einzelnen Innenaggregate verteilt. Die Anschlußart besteht aus aufgeweiteten Anschlüssen für die Innenanlagen, Flanschanschlüssen für die Rohrleitung der Außenanlage und aufgeweiteten Anschlüssen für die Flüssigkeits-und Ölausgleichsrohrleitung.
  • Seite 51: Das Kältemittel Rohrsystem

    10.2. Das Kältemittel Rohrsystem Anlage mit konstanter Anlage mit variabler Constant Variable Kapazität Kapazität Anlage mit capacity unit capacity unit Anlage mit konstanter variabler Constant Variable Distributer (gas) (optional) Kapazität Kapazität Verteiler (Gas) capacity unit capacity unit ÖlausgleIichsrohr (Sonderzubehör)I (Sonderzubehör) Oil balance pipe (optional) I (für Verteilung innerhalb der Anlage) (for distribution within the unit)
  • Seite 52 Anlage mit variabler Anlage mit konstanter Constant Variable Kapazität Kapazität capacity unit capacity unit Distributer (gas) (optional) Verteiler (Gas) ÖlausgleIichsrohr (Sonderzubehör)I (Sonderzubehör) Anlage mit Anlage mit Oil balance pipe (optional) I (für Verteilung innerhalb der Anlage) Gasleitung B konstanter variabler (for distribution within the unit) Gas line B Constant...
  • Seite 53: Vorsichtsmaßregeln Beim Rohrleitungsanschluß Und Dem Betrieb Der Armatur

    10.3. Vorsichtsmaßregeln beim Rohrleitungsanschluß und dem Betrieb der Armatur <Für Anlage mit variabler Kapazität> <Bei Versand ab <Nach Installation> Hersteller> • Anschluß der Rohrleitung und Betrieb der Ventile genau wie in der nach- stehenden Abbildung dargestellt vornehmen. • Nach Vornahme des nachstehenden Verteileranschlusses (Gas), das Anschluß- rohr der Anlage mit variabler Kapazität, das zum Gaskugelventil gehört, ab- nehmen und den Verteiler (Gas) (Sonderzubehör) anbringen.
  • Seite 54 <Bei der Anlage mit konstanter Kapazität> • Anschluß der Rohrleitung und Betrieb der Ventile genau wie in der nachstehenden Abbildung Die feste Verpackung Replace the solid packing. dargestellt vornehmen ersetzen. • Die Anschlußrohrleitung auf der Gasseite ist bei Versand der Einrichtung bereits zusammen- gebaut.
  • Seite 55 A Armaturspindel Korrektes Anzugsdrehmoment für Drehmomentschlüssel [Ab Werk vollständig geschlossen, beim Anschluß der Rohrleitung, beim Auspumpen und beim Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel vollständig Außendurchmesser des Anzugsdrehmoment schließen. Nach Abschluß obengenannter Vorgänge vollständig öffnen.] Kupferrohrs (mm) (N·m) / (kg·cm) B Arretierstift [Verhindert, daß sich die Armaturspindel um 90° oder mehr ø6,35 14 bis 18 / 140 bis 180 dreht.]...
  • Seite 56: Verfahren Zum Anschluß Des Ölausgleichsrohres

    10.4. Verfahren zum Anschluß des Ölausgleichsrohres • Die Ölausgleichsrohrleitung kann von der Vorderseite, der Unterseite oder der Anlagenseite (linke Seite für die Anlage mit variabler Kapazität, rechte Seite für die Anlage mit konstanter Kapazität) abgenommen werden. • Rohrleitungsanschluß und Betrieb der Armaturen exakt gemäß nachstehender Beschreibung vornehmen (Einzelheiten dazu finden sich unter 10.3.).
  • Seite 57: Verfahren Zum Anschluß Des Verteilers (Gas)

    (7) Die Platte des Verteilers (Gas) am Rahmen der Anlage mit 10.5. Verfahren zum Anschluß des Ver- Schrauben befestigen. teilers (Gas) (8) Das Gasrohr von ø44,45 (ø38,1 für Typ 600) (Hauptrohr) und das Gasrohr von ø28,58, das die Anlage mit konstanter Kapazität mit Rohrleitung in Richtung nach vorne herausführen.
  • Seite 58: Wie Eine Rohrverteilung Installiert Wird

    10.6. Wie eine Rohrverteilung installiert wird Genaue Informationen über die Installation finden Sie in der Gebrauchs- anleitung, die dem optional lieferbaren Kältemittel Verteilungskit beiliegt. Verbindung C Rohrschneider D oder E Reduzierende Rohrverbindung • Wenn die Anzahl der anzuschließenden Rohrleitungen kleiner als die Zahl der Kopfabzweige ist, auf den nicht-angeschlossenen Ab- zweigen einen Deckel anbringen.
  • Seite 59: Test Auf Luftdichtigkeit Und Luftabsaugung (Entlüftung)

    10.7. Test auf Luftdichtigkeit und Luftabsaugung (Entlüftung) 1 Test auf Luftdichtigkeit Der Test auf Luftdichtigkeit ist durch Druckaufbau von Stickstoffgas auf 3,0 MPa. vorzunehmen. Das Testverfahren entnehmen Sie bitte der nach- stehenden Darstellung. (Den Test bei geschlossenem Kugelventil vornehmen. Auch darauf achten, daß sowohl Flüssigkeitsrohr als auch Gasrohr einer Druckprüfung unterzogen werden.) Das Testergebnis kann als gut angesehen werden, wenn sich der Druck zwei Tage nach Abschluß...
  • Seite 60: Kältedämmung Und Kältemittelleitung

    10.8. Kältedämmung und Kältemittel- Glasfaser + Stahldraht Wärme- Klebstoff + wärmestabiler Polyäthylenschaum + isolier- leitung material A Klebeband Innenaggregat Vinylklebeband Dafür sorgen, daß die Kältemittelrohrleitung ausreichend isoliert ist. Dazu Wasserabweisendes Hanftuch + Äußere Flüssigkeitsrohrleitung und Gasrohrleitung getrennt mit hitzebeständigem Freiliegender Boden Bronzeasphalt Polyäthylen von ausreichender Dicke abdecken, so daß...
  • Seite 61: Eindringender Abschnitt

    Eindringender Abschnitt Innere Wandung (nicht sichtbar) Äußere Wandung Äußere Wandung (freiliegend) Boden (feuerfeste Auskleidung) Dachrohrschaft Eindringender Abschnitt in Feuerabgrenzung und Grenzwand A Manschette I Mörtel oder sonstiges, nichtbrennbares Nahtdichtungsmaterial B Wärmeisoliermaterial J Nichtbrennbares Wärmeisoliermaterial C Dämmungsmaterial D Wärmeschutzisolierung Beim Ausfüllen eines Spalts mit Mörtel muß der eindringende Abschnitt E Klebeband mit Stahlblech abgedeckt werden, damit das Isoliermaterial nicht ein- gedrückt wird.
  • Seite 62: Elektrische Arbeiten

    11. Elektrische Arbeiten 11.1. Vorsicht 1 Elektrische Arbeiten sind in Übereinstimmung mit den für elektrische Ausrüstung, Verkabelung usw, geltenden gesetzlichen Normen und Vorschrif- ten sowie den Richtlinien der Elektrizitätswerke auszuführen. Warnung: Elektrische Arbeiten an den Schaltungen sind von einem Elektroingenieur gemäß den geltenden Bestimmungen und den Hinweisen in dieser Anleitung auszuführen.
  • Seite 63: Reglerkasten Und Kabelanschlußpunkte

    3. Innen- und Außenanlagen mittels Klemmleiste für 11.2. Reglerkasten und Kabelanschluß- Übertragungsleitungen (TB3) anschließen. Außenanlagen und punkte Anschlüsse für das zentrale Steuersystem gehen durch die Klemmleiste für zentralisierte Steuerung (TB7). Bei Vornahme einer Innen-/Außenverbindung mit abgeschirmten a. Anlage mit variabler Kapazität Leitungen die abgeschirmte Erdung an die abgeschirmte Schraube 1.
  • Seite 64 2. Das Abnehmen der Abdeckung des Schaltkastens erfolgt durch Ent- 4. Verdrahtung fernen der 2 Schrauben und nach Untenziehen (Der Schaltkasten Die Überkreuzungskabel der Innenanlage der Klemmleiste der mit abgenommener Abdeckung ist in der nachstehenden Abbildung Übertragungskabel (TB3) der Anlage mit variabler Kapazität an die dargestellt).
  • Seite 65: Übertragungskabelanschluß

    11.3. Übertragungskabelanschluß Die Verdrahtungsart, das Verfahren zur Einstellung der Adresse und die zulässige Leitungslänge sind unterschiedlich und abhängig davon, ob ein Spannungsverstärker für die Übertragung eingesetzt wird. Vor der Verdrahtung die zulässige Leitungslänge überprüfen. Je nach Zahl der Innenanlagen ist möglicherweise ein Spannungsverstärker erforderlich. Punkt 4 “Verdrahtungsbeispiele”...
  • Seite 66 A. Beispiel für die Verwendung des abgeschirmten Kabels in einem Einzel-Kühlmittelsystem (Einstellung der Adressen ist erforderlich) Beispiel für die Verdrahtung einer Steuerleitung Verkabelung und Adresseneinstellung a. Die Leitung zu den Klemmen M1 und M2 der Klemmleiste für 1) Standard die Übertragungsleitung (TB3) der Anlage mit variabler Kapa- zität (OC) und zu den Klemmen M1 und M2 der Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB3) der Anlage mit konstanter Kapazität (OS) verlegen.
  • Seite 67 Zulässige Kabellängen Nicht zulässige Verlegung Länge der Leitung zu den meisten Fern- bedienungen im System (1,25 mm = 200 m Länge der Fernbedienungsleitung 1 Bei Leitungen von 0,5 ~ 0,75 mm = 10 m 2 Wenn die Länge 10 m überschrei- tet, eine Leitung von 1,25 mm ver- wenden und die Länge so einrich-...
  • Seite 68 B. Beispiel für den Einsatz des abgeschirmten Kabels in einem System mit Gruppenbetrieb unter mehreren Außenanlagen (Einstellung der Adressen ist erforderlich) Group 1 Group 3 Group 5 Gruppe 1 Gruppe 3 Gruppe 5 CN40 (54) (51) (01) (04) (05) (06) TB13 TB13 TB13...
  • Seite 69 • Länge der Leitung zu den meisten Fernbedienungen über die Außenanlage: L = 500 m (1,25 mm • Länge der Leitung zu den meisten Fernbedienungen über die Innenanlage: L = 200 m (1,25 mm • Länge der Fernbedienungsleitung:r = 10 m (0,5 bis 0,75 mm Wenn die Länge 10 m überschreitet, eine Leitung von 1,25 mm verwenden und die Länge dieses Teilbereichs (L...
  • Seite 70 C. Beispiel eines Systems mit Spannungsverstärker für die Übertragung (Kombination der Systeme A bis C) Erdung (Masse) Ground A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 S M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3...
  • Seite 71: Verdrahtung Der Hauptspannungsversorgung Und Kapazität Der Einheiten

    11.4. Verdrahtung der Hauptspannungsversorgung und Kapazität der Einheiten Warnung: • Immer nur Drähte der vorgeschriebenen Sorte zur Verbindung verwenden und die Verbindung so herstellen, daß keine Kräfte von außen auf die Klemmenanschlüsse einwirken. Wenn die Verbindungen nicht richtig hergestellt werden, kann Überhitzung oder Feuer hervorge- rufen werden.
  • Seite 72: Testbetrieb

    12. Testbetrieb 12.1. Überprüfung vor Beginn des Testbetriebs 1 Die Kältemittelleitung auf austretendes Kältemittel prüfen untersuchen und das Netzkabel oder Übertragungskabel auf Kabelschlaufen untersuchen. Vergewissern, daß das 500V-Meßgerät zwischen Netzstromklemmleiste und Erdung 1,0 MΩ oder mehr anzeigt. Bei 1,0 MΩ oder weniger nicht in Betrieb nehmen. HINWEIS: Die Leitungsprüfung niemals über der Leiterplatte vornehmen, da die Platte andernfalls bricht.
  • Seite 73: Umgang Mit Problemen Bei Probelänfen

    12.3. Umgang mit Problemen bei Probelänfen 1 Wenn sich die Anlage aufgrund einer Abnormalität abschaltet, wird in der Anzeige der Fernbedienung ein vierstelliger Prüfcode ange- zeigt. Eine Überprüfung über die Ursachen dieser Abnormalität vornehmen. 1. Innenaggregat Prüfcode Abnormalität Prüfcode Abnormalität 2500 Abnormaler Wasseraustritt 6603...
  • Seite 74 3. Fernbedienung Prüfcode Abnormalität Prüfcode Abnormalität 6101 Empfangsfehler: nicht lesbare Rückmeldung 6606 Übertragungs- und Empfangsfehler (Kommunikations- 6600 Duplikateinheit-Adressenangabe störung zum Übertragungsprozessor) 6607 Übertragungs- und Empfangsfehler (Kein ACK-Fehler) 6602 Übertragungsfehler (Hardware-Fehler des Übertragungsprozessors) 6608 Übertragungs- und Empfangsfehler (Kein Rahmenan- sprachefehler) 6603 Übertragungsfehler (Übertragungsweg BUSY) 2 Diagnoseschalter (SW1) und die Service-LED auf der Mehrfach-Steuertafel der Anlage mit variabler Kapazität können zur Einschätzung einer Fehlfunktion der Außenanlage eingesetzt werden.
  • Seite 75: Umgang Mit Abnormalitäten Der Fernbedienung

    Die Wartungs-LED anzeigen Wartungs -LED (LD1) • Fehlercodeanzeige Zeigt abwechselnd die fehlererzeugende Adresse und den Fehlercode an. Beispiel: Bei Außenaggregatadresse 51, anormale Auslaßtemperatur (Code 1102) • Markenanzeige Beispiel SV1 ON/EIN wenn nur 1 Kompressor arbeitet ABCDEFGH A Marke 1 E Marke 5 B Marke 2 F Marke 6 C Marke 3...
  • Seite 76: Die Nachstehenden Erscheinungen Stellen Keine Abnormalität (Keinen Notfall) Dar

    12.5. Die nachstehenden Erscheinungen stellen keine Abnormalität (keinen Notfall) Symptom Anzeige der Fernbedienung Ursache Innenanlage arbeitet nicht im Kühl- “Kühlen (Heizen)” blinkt Wenn eine andere Innenanlage im Heiz-(Kühl-)Betrieb arbeitet, wird (Heiz-)Betrieb. der Kühl-(Heiz-)Betrieb nicht ausgeführt. Die Luftstromrichtung des automati- Normale Anzeige Aufgrund der automatischen Regelung des Gebläses, kann der Abwärts- schen Gebläses wechselt.
  • Seite 78 Table des matières 1. Consignes de sécurité .............. 79 1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ..........79 1.2. Avant de procéder à l’installation ....... 80 1.3. Avant de procéder à l’installation (déplacement) - installation électrique ......80 1.4. Avant d’effectuer l’essai ..........80 2.
  • Seite 79: Consignes De Sécurité

    - Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un. Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un risque d’incendie ou • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. As- d’explosion.
  • Seite 80: Avant De Procéder À L'installation

    plus de vingt kilos. 1.2. Avant de procéder à l’installation - Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’uti- lisez pas de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela Précaution: est dangereux. • N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de - Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur.
  • Seite 81: Association Aux Appareils Intérieurs

    2. Association aux appareils intérieurs Les appareils intérieurs qui peuvent être raccordés au présent appareil sont décrits ci-dessous. Capacité totale des Nombre d’appareils Nom du modèle de modèles d’appareils intérieurs pouvant Nom du modèle de l’appareil intérieur pouvant être raccordé l’appareil extérieur intérieurs raccordés être raccordés...
  • Seite 82: Configuration De L'appareil Extérieur

    4. Configuration de l’appareil extérieur L’appareil (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) comprend une combinaison d’appareils à capacité variable (PUHY-400/500YMF-B) et d’appareils à capacité constante (PUHN-200/250YMF-B). Il est nécessaire d’utiliser un CMC-30A (en option) en cas d’utilisation d’une combinaison de ces appareils. Super Y Unité à capacité variable Unité...
  • Seite 83: Espace Requis Autour De L'appareil

    6. Espace requis autour de l’appareil Lorsque l’appareil est entouré de murs 6.1. Installation individuelle Espace minimum requis Nécessite un espace de 250 mm minimum à l’arrière pour faciliter l’en- trée d’air. Fournissez un espace d’environ 450 mm à l’arrière afin de rendre possible les travaux d’entretien, etc;...
  • Seite 84: Installation Collective Et Installation En Continu

    6.2. Installation collective et installation en continu Espace requis pour une installation collective et pour une installation en continu: Lors de l’installation de plusieurs appareils, laissez un espace entre cha- que élément comme indiqué ci-dessous en tenant compte du passage de l’air et des personnes.
  • Seite 85: Installation De L'appareil

    8. Installation de l’appareil 8.1. Emplacement du boulon d’ancrage Monter l’unité à capacité constante à gauche et l’unité à capacité variable à droite sur le même encadrement (lorsqu’on se trouve face à l’appareil). Laisser 10 mm d’espace entre les différents appareils. •...
  • Seite 86: Sens Du Raccordement Des Tuyaux De Réfrigérant

    Consignes de sécurité pour les tuyaux et les fils descendants Lors de l’installation des tuyaux et fils descendants, veillez à ce que les fondations ne bloquent pas les orifices situés en bas de la base. Lors de l’installation des tuyaux descendants, veillez à ce que les fondations soient surélevées de 150 mm pour permettre à...
  • Seite 87: Précautions Contre La Neige Et Les Vents Saisonniers

    9. Précautions contre la neige et les vents saisonniers Dans les régions froides ou/et enneigés, il est nécessaire de prendre Remarque: des mesures suffisantes pour contrer les effets de la neige et des vents 1. Pour éviter tout endommagement dû à la neige, la hauteur (H) afin d’assurer le bon fonctionnement du climatiseur pendant l’hiver.
  • Seite 88: Installation Des Tuyaux De Réfrigérant

    10. Installation des tuyaux de réfrigérant Le raccordement des tuyaux se fait selon un système de raccordement terminal dans lequel les tuyaux de réfrigérant de l’appareil extérieur sont branchés au terminal et raccordés à chacun des appareils intérieurs. La méthode de raccordement comprend des connexions évasées aux appareils intérieurs, des connexions à collerettes pour les tuyaux de l’appareil extérieur et des connexions évasées pour les tuyaux de liquide et d’huile.
  • Seite 89: Système De Mise En Place Des Tuyaux De Réfrigérant

    10.2. Système de mise en place des tuyaux de réfrigérant Constant Variable Unité à capacité Unité à capacité capacity unit capacity unit constante variable Unité à capacité Unité à capacité Constant Variable variable Distributer (gas) (optional) Distributeur de gaz (en option) constante capacity unit capacity unit...
  • Seite 90 Unité à capacité Constant Unité à capacité Variable capacity unit capacity unit constante variable Distributer (gas) (optional) Distributeur de gaz (en option) Tuyau d’équilibre en huile (en option) I Oil balance pipe (optional) I Unité à capacité Unité à capacité (for distribution within the unit) Gas line B (Pour la distribution au sein de l’appareil)
  • Seite 91: Précautions À Prendre Lors Du Raccordement Des Tuyaux/Du Fonctionnement De La Valve

    10.3. Précautions à prendre lors du raccordement des tuyaux/du fonctionnement de la valve <Pour l’unité à capacité variable> <A la sortie d’usine> <Après son installation> • Effectuez le raccordement des tuyaux et faites fonctionner les valves en sui- vant très exactement les instructions reprises sur le croquis ci-dessous. •...
  • Seite 92 <Pour l’unité à capacité constante> • Effectuez le raccordement des tuyaux et faites fonctionner les valves en suivant très exacte- Remplacer la garniture pleine. Replace the solid packing. ment les instructions reprises sur le croquis ci-dessous. • Le tuyau de raccordement situé côté gaz est déjà assemblé pour le transport. (Voir le croquis de droite.) 1 Lors du brasage, retirer le tuyau de raccordement avec la collerette de la valve à...
  • Seite 93 A Tige de la valve Force de torsion appropriée avec clé dynamométrique [Entièrement fermée à la sortie d’usine, lors du raccordement des tuyaux, de l’écoulement et du remplissage du réfrigérant supplémentaire. Entière- Diamètre extérieur du tuyau Force de torsion ment ouverte lorsque les travaux mentionnés ci-avant sont terminés.] (N·m) / (kg·cm) en cuivre (mm) B Clavette d’arrêt [Empêche la tige de la valve de tourner de plus de 90°.]...
  • Seite 94: Méthode De Raccordement Du Tuyau D'équilibre En Huile

    10.4. Méthode de raccordement du tuyau d’équilibre en huile • Le tuyau d’équilibre en huile peut être retiré par l’avant, le bas ou le côté de l’appareil (côté gauche pour l’unité à capacité variable, côté droit pour l’unité à capacité constante). •...
  • Seite 95: Méthode De Raccordement Du Distributeur (De Gaz)

    (7) Fixez la plaque du distributeur (de gaz) à l’encadrement de l’ap- 10.5. Méthode de raccordement du pareil à l’aide de vis. distributeur (de gaz) (8) Raccordez et brasez le tuyau de gaz de ø44,45 de diamètre (ø38,1 pour le modèle 600) et le tuyau de gaz de ø28,58 de dia- Extraction des tuyaux par l’avant mètre qui relie l’unité...
  • Seite 96: Comment Installer Les Tuyaux D'embranchement

    10.6. Comment installer les tuyaux d’em- branchement Pour plus de détails, voir le manuel d’utilisation livré avec le kit optionnel d’embranchement. Joint C Coupe-tuyaux D ou E Adaptateur • Lorsque le nombre de tuyaux à raccorder est inférieur au nombre d’embranchements de tête, mettez un capuchon sur les branches non raccordées.
  • Seite 97: Test D'étanchéité À L'air Et Évacuation

    10.7. Test d’étanchéité à l’air et évacuation 1 Test d’étanchéité à l’air Le test d’étanchéité à l’air doit se faire en pressurisant de l’azote à 3,0 MPa. Pour la méthode de test, consulter l’illustration suivante. (Effectuez le test avec la soupape à bille fermée et veillez à toujours pressuriser les tuyaux de gaz et de liquide.) Les résultats du test peuvent être considérés comme satisfaisants si la pression n’a pas diminué...
  • Seite 98: Isolation Thermique Des Tuyaux De Réfrigérant

    10.8. Isolation thermique des tuyaux de Fibre de verre + Fil d’acier Isolant Adhésif + Mousse polyéthylène thermique + Ruban thermi- réfrigérant que A adhésif Intérieur Ruban vinyle Veillez à bien isoler les tuyaux de réfrigérant en recouvrant les tuyaux à Couche Sol exposé...
  • Seite 99 Pénétrations Mur interne (caché) Mur externe Mur externe (exposé) Sol (coupe-feu) Cheminée des tuyaux du toit Partie pénétrant dans le coupe-feu et le mur limite A Manchon I Mortier ou autre matériau de calfeutrage non combustible B Isolant thermique J Matériau thermique non combustible C Calorifuge Lors du remplissage d’un espace avec du mortier, recouvrez la partie D Matériau de calfeutrage...
  • Seite 100: Installation Électrique

    11. Installation électrique 11.1. Précaution 1 Respectez les réglementations gouvernementales concernant les normes techniques des installations électriques et suivez les conseils de la compagnie d’électricité concernée. Avertissement: Les installations électriques doivent être effectuées par des électriciens agréés et ceux-ci doivent utiliser des circuits spéciaux conformément aux normes en vigueur et aux instructions de ce manuel.
  • Seite 101: Boîtier De Commande Et Emplacement Pour Le Raccordement Des Câbles

    3. Raccordez les appareils intérieur et extérieur par le bloc de sorties 11.2. Boîtier de commande et emplace- des lignes de transmission (TB3). Les connexions aux appareils ex- ment pour le raccordement des câ- térieurs et aux systèmes de contrôle centralisé doivent passer par le bloc de sorties de la commande centralisée (TB7).
  • Seite 102 2. Pour déposer le couvercle du boîtier de commande, retirez les deux 4. Raccordement des câbles vis et tirez-le vers le bas. (Le boîtier de commande sans couvercle Raccordez les câbles de liaison du bloc de sorties des câbles de est illustré...
  • Seite 103: Raccordement Des Câbles De Transmission

    11.3. Raccordement des câbles de transmission La méthode de câblage, la méthode de configuration des adresses et la longueur de câble autorisée diffèrent si vous utilisez ou non un module élévateur du niveau des signaux de transmission. Vérifiez la longueur de câble permise avant de procéder au câblage. Un module élévateur du niveau des signaux de transmission peut s’avérer nécessaire en fonction du nombre total d’appareils intérieurs.
  • Seite 104 A. Exemple d’utilisation de câbles blindés dans un seul système réfrigérant (il est nécessaire de définir les adresses). Exemple de câblage de la ligne de commande Méthode de câblage et définition des adresses a. Raccordez le câble aux bornes M1 et M2 du bloc de sorties de 1) Standard la ligne de transmission (TB3) de l’unité...
  • Seite 105 Longueurs permises Eléments interdits La longueur totale du câble (de 1,25 de section) vers l’appareil inté- rieur le plus éloigné du système L doit être inférieure ou égale à 200 m. Longueur du câble de la télécom- mande: 1. En cas de câble de 0,5 à 0,75 mm de section, la distance r doit être inférieure ou égale à...
  • Seite 106 B. Exemple d’utilisation de câble blindé dans un système prévu pour le fonctionnement groupé de plusieurs appareils extérieurs (Dans ce cas, il est nécessaire de régler les adresses) Group 1 Group 3 Group 5 Groupe 1 Groupe 3 Groupe 5 CN40 (54) (51)
  • Seite 107 • Longueur du câble jusqu’à l’appareil le plus distant via l’appareil extérieur: L = 500 m (1,25 mm • Longueur du câble jusqu’à l’appareil le plus distant via l’appareil intérieur: L = 200 m (1,25 mm • Longueur du câble de la télécommande: r = 10 m (0,5 à...
  • Seite 108 C. Exemple de système faisant appel à un élévateur de niveau des signaux de transmission (combinaison des systèmes A à C) Terre Ground A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 S M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3...
  • Seite 109: Câblage De L'alimentation Principale Et Capacité Des Équipements

    11.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Avertissement: • Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas effectuées correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie. •...
  • Seite 110: Essai De Fonctionnement

    12. Essai de fonctionnement 12.1. Vérifications avant d’effectuer l’essai de fonctionnement 1 Vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de réfrigérant et que les câbles de transmission soient bien fixés. Assurez-vous que le mégohmètre de 500 V indique bien qu’il y a au moins 1,0 MΩ entre le bloc de sorties de l’alimentation et la terre. Ne mettez pas le système en route si le mégohmètre indique 1,0 MΩ...
  • Seite 111: Comment Remédier Aux Anomalies Survenues Pendant Le Fonctionnement D'essai

    12.3. Comment remédier aux anomalies survenues pendant le fonctionnement d’essai 1 Un code de vérification à quatre chiffres apparaît à l’écran de la télécommande en cas d’arrêt de l’appareil suite à une anomalie. Vérifiez ci-dessous pour connaître la cause de cette anomalie. 1.
  • Seite 112 3. Télécommande Code de vérification Anomalie Code de vérification Anomalie 6101 Réception d’un message d’erreur pour réponse illisible 6606 Erreur de transmission et de réception (Problèmes de 6600 Réglage d’adresse d’appareil répété communication avec le processeur de transmission) 6602 Erreur de transmission (Erreur du processeur de trans- 6607 Erreur de transmission et de réception (Pas d’accusé...
  • Seite 113: Comment Remédier Aux Problèmes De La Télécommande

    Affiche le voyant DEL de service Voyant DEL de service (LD1) • Affichage du code d’erreur Alterne entre adresse erronée et code d’erreur Exemple: à l’adresse extérieure 51, température de décharge anormale (Code 1102) • Affichage de drapeau Exemple: SV1 activé avec uniquement le compresseur 1 qui fonctionne ABCDEFGH A Drapeau 1 E Drapeau 5...
  • Seite 114: Les Problèmes Suivants Ne Constituent Pas Une Anomalie (Urgence)

    12.5. Les problèmes suivants ne constituent pas une anomalie (urgence) Phénomène Affichage de la télécommande Cause L’appareil intérieur ne se met pas en “Refroidissement (chauffage)” cli- Lorsque un autre appareil intérieur est en mode de chauffage (refroi- mode refroidissement (chauffage). gnote dissement), le mode de refroidissement (chauffage) n’est pas activé.
  • Seite 116 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ............117 1.1. Voordat u gaat installeren en de elektrische aansluitingen aanbrengt ........... 117 1.2. Voordat u het apparaat installeert ......117 1.3. Voordat u het apparaat installeert (verplaatst) - elektrische bedrading ..........118 1.4. Voordat u het apparaat laat proefdraaien ....118 2.
  • Seite 117: Veiligheidsvoorschriften

    Sluit de kabels stevig aan om er zeker van te zijn dat er ceerd door Mitsubishi Electric, kan er brand ontstaan of een ex- geen externe spankracht wordt uitgeoefend op de aansluitin- plosie optreden.
  • Seite 118: Voordat U Het Apparaat Installeert (Verplaatst) - Elektrische Bedrading

    te voorkomen. 1.2. Voordat u het apparaat installeert - Gebruik van verkeerde afvoerpijpen kan lekkage en schade aan het meubilair of andere eigendommen veroorzaken. Voorzichtig: • Wees uiterst voorzichtig bij het transport van het product. • Installeer dit apparaat niet op een plaats waar het kan worden - Indien het product meer dan 20 kg weegt, dient het door meer blootgesteld aan ontvlambare gassen.
  • Seite 119: Combinatie Met Binnenapparaten

    2. Combinatie met binnenapparaten De binnenapparaten die op dit apparaat aangesloten kunnen worden staan hieronder. Totale capaciteit van Aantal aansluitbare Type buitenapparaat aangesloten binnen- Type aansluitbaar binnenapparaat binnenapparaten apparaten PMFY-P25 · 32 · 40 · 63 PUHY-600 300 tot 780 PLFY- P32 ·...
  • Seite 120: Configuratie Van Buitenapparaten

    4. Configuratie van buitenapparaten De eenheid (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) bestaat uit een combinatie van eenheden met variabele capaciteit (PUHY-400/500YMF) en eenheden met constante capaciteit (PUHN-200/250YMF-B). Bij gebruik van een combinatie van deze eenheden, moet er een CMC-30A (optie) in het systeem worden opgenomen. Super Y Eenheid met variabele capaciteit Eenheid met constante capaciteit PUHY-600YSMF-B...
  • Seite 121: Ruimte Benodigd Rondom Het Apparaat

    6. Ruimte benodigd rondom het apparaat Wanneer het apparaat door wanden omringd is 6.1. Installatie van een enkel apparaat Minimaal benodigde ruimte Voor luchttoevoer is aan de achterkant een ruimte van minstens 250 mm nodig. Wanneer onderhoud aan de achterkant etc. wordt mee- gerekend, dient een ruimte van ongeveer 450 mm beschikbaar te zijn, hetzelfde als aan de voorkant.
  • Seite 122: Collectieve Installatie En Continue Installatie

    6.2. Collectieve installatie en continue installatie Ruimte benodigd voor collectieve installatie en continue installatie: Wanneer u verscheidene apparaten installeert, laat dan ruimte voor lucht en personen tussen elk blok van apparaten, zoals hieronder wordt ge- toond. A (Moet open zijn) B Hoogte van de wand (H) C Voorkant D 1000 mm of meer...
  • Seite 123: Installatie Van Het Apparaat

    8. Installatie van het apparaat 8.1. Plaats van de ankerbout Installeer de eenheid met constante capaciteit aan de linkerzijde en de eenheid met variabele capaciteit aan de rechterzijde van hetzelfde frame (gezien vanaf de voorkant van het apparaat). Laat minimaal een ruimte van 10 mm tussen de eenheden vrij. •...
  • Seite 124: Aansluitrichting Voor Koelstofpijpen

    Voorzorgsmaatregelen bij aansluiting aan de onderkant Wanneer de pijpen en de bedrading aan de onderkant worden aange- sloten, dient u ervoor te zorgen dat de fundering en de bevestiging aan de onderkant de openingen in de behuizing aan de onderkant niet blok- keren.
  • Seite 125: Voorzichtig Met Sneeuw En Seizoensafhankelijke Wind

    9. Voorzichtig met sneeuw en seizoensafhankelijke wind In koude en/of sneeuwrijke gebieden moeten voldoende maatregelen Opmerking: getroffen worden tegen schade door wind en sneeuw om het apparaat 1. De hoogte van de onderbouw ter voorkoming van schade door in normale en goede omstandigheden te kunnen gebruiken tijdens de sneeuw (H) moet tweemaal zo groot zijn als de verwachte winter.
  • Seite 126: Installatie Van De Koelstofpijpen

    10. Installatie van de koelstofpijpen Het aanleggen van de pijpen is van het type eindaftakking waarin de koelstofpijpen van het buitenapparaat bij het uiteinde afgetakt worden en met elk binnenapparaat worden verbonden. De aansluitingen worden gemaakt via optrompverbindingen bij de binnenapparaten, flensverbindingen bij het buitenapparaat en optrompverbindingen voor de vloeistofleidingen en de olieverdeelleidingen.
  • Seite 127: Het Systeem Van Koelstofpijpen

    10.2. Het systeem van koelstofpijpen Eenheid met Eenheid met Constant Variable constante capaciteit variabele capaciteit capacity unit capacity unit Eenheid met Eenheid met constante variabele Constant Variable Distributer (gas) (optional) Distributeur (gas) capaciteit capaciteit capacity unit capacity unit (optioneel) Olieverdeelleiding (optioneel) I Oil balance pipe (optional) I (Voor verdeling binnen het apparaat) (for distribution within the unit)
  • Seite 128 Eenheid met Eenheid met Constant Variable constante capaciteit variabele capaciteit capacity unit capacity unit Distributeur (gas) Distributer (gas) (optional) Olieverdeelleiding (optioneel) I (optioneel) Eenheid met Eenheid met Oil balance pipe (optional) I (Voor verdeling binnen het constante variabele Gasleiding B (for distribution within the unit) Gas line B Constant...
  • Seite 129: Voorzorgen Bij De Aansluitingen Van De Leidingen En De Bediening Van De Afsluiter

    10.3. Voorzorgen bij de aansluitingen van de leidingen en de bediening van de afsluiter <Voor eenheid met variabele capaciteit> <Bij verscheping <Na de installatie> vanuit de fabriek> • Sluit de leidingen exact aan zoals weergegeven in de onderstaande afbeel- ding en bedien ook de afsluiters volgens deze aanwijzingen. •...
  • Seite 130 <Voor eenheid met constante capaciteit> • Sluit de leidingen exact aan zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding en bedien ook Vervang de dichte pakking. Replace the solid packing. de afsluiters volgens deze aanwijzingen. • De leidingen voor de gaszijde zijn reeds geassembleerd als het apparaat vanuit de fabriek wordt verscheept (zie de afbeelding rechts).
  • Seite 131 A Klepstang Toe te passen torsie bij vastdraaien met momentsleutel [Het kogelventiel is volledig gesloten bij verzending vanaf de fabriek, werk- zaamheden aan de pijpen, ontluchting en bijvulling van koelvloeistof. Zorg Buitendiameter koperen pijp Torsie bij vastdraaien ervoor op dat de kogelklep volledig open is na voltooiing van de hier ge- (mm) (N·m) / (kg·cm) noemde werkzaamheden.]...
  • Seite 132: Aansluitmethode Voor Olieverdeelleiding

    10.4. Aansluitmethode voor olieverdeelleiding • De olieverdeelleidingen kunnen via de voorkant, de onderkant of de achterkant het apparaat uit worden geleid (voor de eenheid met variabele capaciteit de linkerkant, voor de eenheid met constante capaciteit de rechterkant). • Sluit de leidingen exact aan zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding en bedien ook de afsluiters volgens deze aanwijzingen (zie para- graaf 10.3.
  • Seite 133: Aansluitmethode Voor Leidingen Van De Distributeur (Gas)

    (7) Maak de plaat van de distributeur (gas) met schroeven vast aan 10.5. Aansluitmethode voor leidingen het frame van de eenheid. van de distributeur (gas) (8) Sluit de gasleiding ø44,45 (ø38,1 voor type 600) (hoofdleiding) aan op de gasleiding ø 28,58 mm die de verbinding vormt tus- Als de leidingen via de voorkant naar buiten komen sen de eenheid met constante capaciteit en de distributeur (gas).
  • Seite 134: Het Installeren Van Een Aftakkingspijp

    10.6. Het installeren van een aftakkings- pijp Zie voor details de gebruikershandleiding bij het optionele aftakkings- pakket voor de koelstofpijpen. Verbindingsstuk C Pijpensnijder D of E Verloopstuk • Wanneer het aantal pijpen dat aangesloten moet worden kleiner is dan het aantal aftakkingen op het aftakkingsstuk, plaats dan een afsluitdop op de plaats die niet wordt aangesloten.
  • Seite 135: Luchtdichtheidstest En Ontluchting

    10.7. Luchtdichtheidstest en ontluchting 1 Luchtdichtheidstest Het testen op luchtlekkage dient te worden uitgevoerd door stikstof onder een druk van 3,0 MPa te brengen. Zie de onderstaande afbeelding voor de testmethode. (Voer een test uit met de kogelklep gesloten. Let er ook goed op dat zowel de gasleidingen als de vloeistofleidingen onder druk worden gezet.) Het resultaat van de test is bevredigend als de druk, een dag nadat de stikstof onder druk is gezet, nog niet is teruggelopen.
  • Seite 136: Warmte-Isolatie Van De Koelstofpijpen

    10.8. Warmte-isolatie van de koelstof- Glasvezel + staaldraad Isolatie- Kleefmiddel + hittebestendig polyethyleenschuim + materiaal pijpen kleefband Binnen Vinylband Zorg voor warmte-isolatie van de koelstofpijpen door de vloeistof- en Buiten- Open vloer Waterdichte hennepstof + verhard asfalt gaspijpen apart met hittebestendig polyethyleen van voldoende dikte te kant B Waterdichte hennepstof + Zinken plaat + bedekken en wel zo dat er geen gat zit bij de verbinding tussen het...
  • Seite 137 Pijpen door muren, vloeren en daken Binnenmuur (verborgen) Buitenmuur Buitenmuur (blootgesteld) Vloer (brandvrij maken) Pijpkoker op het dak Het doordringende deel op brandgrens en grensmuur A Mof I Specie of ander onbrandbaar dichtingsmateriaal B Isolatiemateriaal J Onbrandbaar isolatiemateriaal C Bekleding D Dichtingsmateriaal Wanneer een gat met specie wordt gevuld, bedek het doordringende E Band...
  • Seite 138: Elektrische Aansluitingen

    11. Elektrische aansluitingen 11.1. Voorzichtig 1 Volg de voorschriften van uw overheidsorgaan voor technische standaards met betrekking tot elektrische apparaten, bedradingsvoorschriften en aanwijzingen van elk elektriciteitsbedrijf. Waarschuwing: Let er op dat erkende elektrotechnici het elektrische werk doen met speciale elektrische circuits in overeenstemming met de voorschriften en deze installatiehandleiding.
  • Seite 139: Bedieningsdoos En Aansluitpositie Van Bedrading

    3. Sluit de binnen- en buitenapparaten aan via het aansluitblok voor 11.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie transmissiekabels (TB3). De aansluiting van de buitenapparaten en van bedrading de aansluitingen op het centrale besturingssysteem gaan via het aansluitblok voor centrale besturing (TB7). Als u een verbinding tussen een binnenapparaat en een buiten- a.
  • Seite 140 2. Het deksel van de regelkast wordt verwijderd door de twee schroe- 4. Aansluiting van de bedrading ven los te draaien en vervolgens het deksel omlaag te trekken. (Hier- Sluit de overbruggingssnoeren van het aansluitblok van de onder ziet u een afbeelding van de regelkast met het deksel verwij- transmissiekabel van het binnenapparaat (TB3) van de eenheid met derd.) variabele capaciteit aan op het aansluitblok voor transmissiekabels...
  • Seite 141: Bedrading Transmissiekabels

    11.3. Bedrading transmissiekabels De methodes voor de bedrading, de adresinstellingen en de toegestane kabellengte verschillen, afhankelijk van het wel of niet aanwezig zijn van een transmissieversterker. Controleer de toegestane draadlengte voordat u aan de slag gaat met het aanleggen van de elektrische bedrading. Afhankelijk van het aantal gebruikte binnenapparaten, kan het nodig zijn om een transmissieversterker te gebruiken.
  • Seite 142 A. Voorbeeld voor het gebruik van afgeschermde kabel in een enkelvoudig koelsysteem (adresinstelling is noodzakelijk) Voorbeeld voor bedrading van bedieningseenheid Bedradingsmethode en instellen van adres a. Sluit de draad aan op de aansluitpunten M1 en M2 van het aansluitblok voor 1) Standaard transmissiekabels (TB3) van de eenheid met variabele capaciteit (OC) en op de aansluitpunten M1 en M2 van het aansluitblok voor transmissiekabels...
  • Seite 143 Toegestane lengten Verboden zaken De lengte van de draad naar het meest ver weg gelegen binnenapparaat van het systeem (1,25 mm = 200 m. Lengte afstandsbedieningssnoer 1 Bij draad met een doorsnede- oppervlakte van 0,5 - 0,75 mm moet r = 10 m.
  • Seite 144 B. Voorbeeld voor het gebruik van afgeschermde kabel in een systeem met groepsbediening voor meerdere buitenapparaten (adresinstelling is noodzakelijk) Group 1 Group 3 Group 5 Groep 1 Groep 3 Groep 5 CN40 (54) (51) (01) (04) (05) (06) TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 S...
  • Seite 145 • Lengte van de draad naar de meest ver verwijderde eenheid, via het buitenapparaat: L = 500 m (1,25 mm • Lengte van de draad naar de meest ver verwijderde eenheid, via het binnensysteem: L = 200 m (1,25 mm •...
  • Seite 146 C. Voorbeeld van een systeem waarin een transmissieversterker is opgenomen (combinatie van de systemen A tot C) Ground Aarde A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 S M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3...
  • Seite 147: Bedrading Van Netvoeding En Capaciteit Van Apparatuur

    11.4. Bedrading van netvoeding en capaciteit van apparatuur Waarschuwing: • Zorg ervoor dat de gespecificeerde draden gebruikt worden zodat geen externe kracht uitgeoefend wordt op de klemaansluitingen. Wanneer de aansluitingen niet stevig bevestigd zijn, kan dit verhitting of brand veroorzaken. •...
  • Seite 148: Proefdraaien

    12. Proefdraaien 12.1. Controles voor het proefdraaien 1 Kijk of er koelvloeistof lekt, of speling in de voedings- of transmissiekabel is. Bepaal de weerstand tussen de het klemmenbord van de netvoeding en de aarde met een 500 V-weerstandsmeter, en controleer of er meer dan 1,0 MΩ...
  • Seite 149: Omgaan Met Problemen Bij Het Proefdraaien

    12.3. Omgaan met problemen bij het proefdraaien 1 Een controlecode van 4 cijfers wordt weergeven in het display van de afstandsbedieningseenheid wanneer het apparaat vanwege een probleem stopt. Controleer aan de hand hiervan of u het probleem kunt opsporen. 1. Binnenapparaat Controlecode Probleem Controlecode...
  • Seite 150 3. Afstandsbedieningseenheid Controlecode Probleem Controlecode Probleem 6101 Fout door ontvangst onleesbare reactie 6606 Transmissie- en ontvangstfout (Communicatieprobleem 6600 Duplicaat in adresinstellingen van apparaten met transmissieprocessor) 6602 Transmissiefout (Hardwarefout transmissieprocessor) 6607 Transmissie- en ontvangstfout (Geen ACK-fout) 6603 Transmissiefout (Transmissieroute BEZET) 6608 Transmissie- en ontvangstfout (Geen antwoord van frame) 2 De diagnostische schakelaar (SW1) en de dienst-LED op het veelzijdige bedieningsbord van de eenheid met variabele capaciteit kunnen worden gebruikt voor het beoordelen van problemen met het buitenapparaat.
  • Seite 151: Omgaan Met Problemen Met De Afstandsbediening

    Weergave van de dienst-LED Dienst-LED (LD1) • Weergave van foutcode Afwisselende weergave van het adres dat de fout veroorzaakt en de foutcode Voorbeeld: bij adres 51 van buitenapparaat, een abnormale temperatuur van het afvoerwater (code 1102) • Weergave van vlag Voorbeeld: SV1 AAN onder werking van alleen compressor 1 ABCDEFGH A Vlag 1...
  • Seite 152: De Volgende Verschijnselen Duiden Niet Op Een Probleem (Storing)

    12.5. De volgende verschijnselen duiden niet op een probleem (storing) Verschijnsel Weergave op afstandsbediening Oorzaak Koeling (verwarming) werk niet bij “Cooling (heating)” knippert Wanneer een ander binnenapparaat bezig is met verwarming (koe- binnenapparaat ling), werkt de koeling (verwarming) niet op het binnenapparaat. De automatische schoep draait vrij.
  • Seite 154 Indice 1. Misure di sicurezza ..............155 1.1. Prima dell’installazione e dell’esecuzione dei collegamenti elettrici ..........155 1.2. Prima di installare l’unità .......... 155 1.3. Prima dell’installazione (trasporto) - collegamenti elettrici ..............156 1.4. Prima di iniziare la prova di funzionamento ....156 2.
  • Seite 155: Misure Di Sicurezza

    Mitsubishi Electric, vi è il rischio di incendio o esplosio- - Se l’unità non è installata correttamente, vi è il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendio.
  • Seite 156: Prima Dell'installazione (Trasporto) - Collegamenti Elettrici

    • Non tenere generi alimentari, animali domestici, piante, strumenti • Accertarsi di eliminare in modo sicuro i materiali di imballag- di precisione od opere d’arte nella zona della portata d’aria del gio. condizionatore. - I materiali di imballaggio, come ganci e parti metalliche o di legno, - La qualità...
  • Seite 157: Combinazione Con Sezioni Interne

    2. Combinazione con sezioni interne Le sezioni interne collegabili a questa unità sono indicate qui sotto. Capacità totale Nome del modello della Numero di sezioni delle sezioni interne Nome del modello delle sezioni interne collegabili interne collegabili sezione esterna collegate PMFY - P25 ·...
  • Seite 158: Configurazione Delle Sezioni Esterne

    4. Configurazione delle sezioni esterne L’unità (PUHY-600/650/700/750YSMF-B) consiste di una combinazione di unità a capacità variabile (PUHY-400/500YMF-B) e unità a capacità costan- te (PUHN-200/250YMF-B). È necessario un CMC-30A (opzionale) quando si utilizza una combinazione di queste unità. Super Y Unità a capacità variabile Unità...
  • Seite 159: Spazio Necessario Attorno All'unità

    6. Spazio necessario attorno all’unità Quando l’unità è circondata da pareti 6.1. Installazione individuale Spazio di base necessario È necessario uno spazio di almeno 250 mm sul retro per l’ingresso del- l’aria. Per gli interventi di servizio dal retro occorre prevedere uno spa- zio di almeno 450 mm, lo stesso per la parte frontale.
  • Seite 160: Installazione Collettiva E Installazione Continua

    6.2. Installazione collettiva e installazio- ne continua Spazio necessario per installazione collettiva e installazione continua: Per l’installazione di diverse unità, lasciare lo spazio fra ciascun blocco, come indicato qui sotto, in modo da consentire il libero passaggio del- l’aria e delle persone. A (Lato aperto) B Altezza parete (H) C Parte anteriore...
  • Seite 161: Installazione Dell'unità

    8. Installazione dell’unità 8.1. Posizione dei bulloni d’ancoraggio Installare l’unità a capacità costante sulla sinistra e l’unità a capacità variabile sulla destra dello stesso telaio (come si vede dal davanti dell’unità). Lasciare 10 mm di spazio libero fra le unità. •...
  • Seite 162: Direzione Di Collegamento Della Tubazione Del Refrigerante

    Precauzioni nell’esecuzione della tubazione e dei collegamenti elet- trici verso il basso Una volta completati i collegamenti elettrici e la tubazione verso il bas- so, accertarsi che i fori esistenti nella base non siano bloccati. In caso di presenza di una tubazione sul lato inferiore, la base di appoggio deve essere sollevata di almeno 150 mm per consentirne il passaggio.
  • Seite 163: Cautele Contro Le Cadute Di Neve E Le Raffiche Di Vento

    9. Cautele contro le cadute di neve e le raffiche di vento In località fredde e/o caratterizzate da cadute di neve, è opportuno adot- Nota: tare misure particolari destinate a far funzionare regolarmente l’unità 1. Per proteggere l’unità contro le cadute di neve, l’altezza dal suolo durante la stagione invernale.
  • Seite 164: Installazione Della Tubazione Del Refrigerante

    10. Installazione della tubazione del refrigerante Il collegamento della tubazione è del tipo “terminale a diramazione”. Ciò significa che la tubazione del refrigerante proveniente dalla sezione esterna è diramata a livello del terminale e collegata quindi a ciascuna delle sezioni interne. Il metodo di collegamento consiste di connessioni a cartella alle sezioni interne, connessioni a flangia per le tubazioni della sezione esterna e connes- sioni a cartella per il liquido e la tubazione del bilanciere dell’olio.
  • Seite 165: Sistema Di Tubazione Del Refrigerante

    10.2. Sistema di tubazione del refrigerante Unità a capacità Unità a capacità Constant Variable costante variabile capacity unit capacity unit Unità a capacità Unità a capacità Constant Variable Distributer (gas) (optional) Distributore (gas) costante variabile capacity unit capacity unit Tubo del bilanciere dell’olio (opzionale) I (opzionale) Oil balance pipe (optional) I (per distribuzione all’interno delle unità)
  • Seite 166 Unità a capacità Unità a capacità Constant Variable costante variabile capacity unit capacity unit Distributer (gas) (optional) Distributore (gas) (opzionale) Tubo del bilanciere dell’olio (opzionale) I Oil balance pipe (optional) I (per distribuzione all’interno delle unità) Unità a capacità Unità a capacità (for distribution within the unit) Gas line B Linea del gas B...
  • Seite 167: Precauzioni Per Il Collegamento Della Tubazione E Per Il Funzionamento Delle Valvole

    10.3. Precauzioni per il collegamento della tubazione e per il funzionamento delle valvole <Per unità a capacità variabile> <Se spedito dal <Dopo l’installazione> costruttore> • Collegare la tubazione e far funzionare le valvole seguendo lo schema sottostante. • Dopo aver eseguito la seguente connessione del distributore (gas), togliere il tubo di collegamento incluso con la valvola a sfera del gas dell’unità...
  • Seite 168 <Per unità a capacità costante> • Collegare la tubazione e far funzionare le valvole seguendo lo schema sottostante. Sostituire la guarnizione Replace the solid packing. • La tubazione di collegamento lato gas è già montata al momento della spedizione (vedere la piena.
  • Seite 169 A Stelo della valvola Coppie di serraggio appropriate mediante una chiave torsiometrica. [La valvola a sfera è completamente chiusa al momento della spedizione, durante i lavori di collegamento della tubazione, di svuotamento e di riem- Diametro esterno del tubo di rame Coppia di serraggio pimento del refrigerante.
  • Seite 170: Metodo Di Collegamento Del Tubo Del Bilanciere Dell'olio

    10.4. Metodo di collegamento del tubo del bilanciere dell’olio • La tubazione del bilanciere dell’olio può essere tolta dal davanti, dal basso o da un lato dell’unità (a sinistra per l’unità a capacità variabile e a destra per l’unità a capacità costante). •...
  • Seite 171: Metodo Di Collegamento Del Distributore (Gas)

    (8) Collegare e saldare la tubazione del gas (tubo principale) di 10.5. Metodo di collegamento del distri- ø44,45 (ø38,1 per il modello 600) e la tubazione del gas di ø28,58 butore (gas) che collega l’unità a capacità costante con il distributore (gas). Togliere la tubazione dal lato anteriore Togliere la tubazione nella direzione a valle (1) Togliere il tappo di rame e la guarnizione di gomma sulla tubazio-...
  • Seite 172: Procedura D'installazione Del Tubo Di Diramazione

    10.6. Procedura d’installazione del tubo di diramazione Per i dettagli dell’installazione, si raccomanda di osservare il contenuto del manuale d’istruzioni attaccato al kit di diramazione del refrigerante, fornito in opzione. Giunto C Tagliatubi D oppure E Giunto modificato • Se il numero di tubi da collegare è inferiore a quello delle diramazioni del collettore, montare il tappo cieco sui punti da non collegare.
  • Seite 173: Prova Di Tenuta D'aria Ed Evacuazione

    10.7. Prova di tenuta d’aria ed evacuazione 1 Prova di tenuta d’aria La prova di tenuta d’aria deve essere effettuata pressurizzando azoto a 3,0 MPa. Per il procedimento, fare riferimento alla seguente figura. (Eseguire la prova con la valvola a sfera chiusa. Accertarsi inoltre di pressurizzare sia la tubazione del liquido che quella del gas.) Il risultato della prova è...
  • Seite 174: Isolamento Termico Della Tubazione Del Refrigerante

    10.8. Isolamento termico della tubazio- Fibra di vetro + Filo d’acciaio Materiale Adesivo + schiuma di polietilene resistente al calore + ne del refrigerante isolante A nastro adesivo Interno Nastro in vinile Accertarsi di isolare la tubazione del refrigerante coprendo Straccio di canapa impermeabile + separatamente i tubi del liquido e del gas con materiale isolante a base Materiale...
  • Seite 175 Penetrazione del tubo Parete interna (nascosto) Parete esterna Parete esterna (scoperto) Parete esterna (incombustibile) Asse del tubo del soffitto Sezione penetrante nel materiale incombustibile e nella parete di confine A Tubetto isolante I Stuccatura con materiali incombustibili come malta B Materiale isolante J Materiale isolante incombustibile C Rivestimento D Materiale di stuccatura...
  • Seite 176: Collegamenti Elettrici

    11. Collegamenti elettrici 11.1. Precauzioni di sicurezza 1 Seguire le norme nazionali relative agli standard tecnici degli equipaggiamenti elettrici, nonché i regolamenti sui cablaggi e le norme tecniche di ciascuna società fornitrice di energia elettrica. Avvertenza: Far eseguire i collegamenti elettrici da personale tecnico specializzato, utilizzando gli speciali circuiti conformi ai regolamenti in vigore ed al presente manuale d’installazione.
  • Seite 177: Scatola Di Comando E Posizione Di Collegamento Dei Cablaggi

    3. Collegare le sezioni interne ed esterne attraverso il blocco 11.2. Scatola di comando e posizione di terminale delle linee di trasmissione (TB3). Le sezioni esterne e le collegamento dei cablaggi connessioni ai sistemi di controllo centrali passano attraverso il blocco terminale del controllo centralizzato (TB7).
  • Seite 178 2. Il coperchio della scatola di comando viene rimosso togliendo le 2 viti 4. Collegamento dei cavi e tirandolo in avanti.(La figura sottostante mostra la scatola di coman- Collegare i cavi incrociati della sezione interna del blocco terminale do con il coperchio rimosso.) dei cavi di trasmissione (TB3) o dell’unità...
  • Seite 179: Cavi Di Trasmissione Dei Cablaggi

    11.3. Cavi di trasmissione dei cablaggi Il metodo di cablaggio e la lunghezza ammissibile dei cavi, nonché di impostazione degli indirizzi differiscono a seconda che si utilizzi oppure no un booster di trasmissione. Verificare la lunghezza ammissibile dei cavi prima di eseguire il cablaggio. In funzione del numero di sezioni interne, potrebbe essere necessario un booster di trasmissione.
  • Seite 180 A. Esempi di utilizzo di cavi schermati in un impianto di raffreddamento singolo (È necessario impostare gli indirizzi) Esempio di cablaggio di linea di controllo Metodo di collegamento elettrico e impostazione dell’indirizzo a. Collegare i fili ai terminali M1 e M2 sul blocco terminale della linea di 1) Standard trasmissione (TB3) dell’unità...
  • Seite 181 Lunghezze ammesse Cose da evitare Lunghezza del cavo fino alla più re- mota sezione interna del sistema (1,25 = 200 m Lunghezza del cavo del comando a distanza 1. Se fra 0,5 e 0,75 mm = 10 m 2. Se la lunghezza supera 10 m, si dovrà...
  • Seite 182 B. Esempio dell’uso di un cavo schermato in un sistema con funzionamento di gruppo fra sezioni esterne multiple (È necessario impostare gli indirizzi) Group 1 Group 3 Group 5 Gruppo 1 Gruppo 3 Gruppo 5 CN40 (54) (51) (01) (04) (05) (06) TB13...
  • Seite 183 • Lunghezza del cavo fino alla più remota unità attraverso la sezione esterna: L = 500 m (1,25 mm • Lunghezza del cavo fino alla più remota unità attraverso la sezione interna: L = 200 m (1,25 mm • Lunghezza cavo comando a distanza:r = 10 m (da 0,5 a 0,75 mm Se la lunghezza supera 10 m, utilizzare un cavo di sezione 1,25 mm e calcolare la lunghezza di...
  • Seite 184 C. Esempio di un sistema che utilizza il booster di trasmissione (combinazione dei sistemi A – C) Ground Terra A B S A B S TB13 TB13 TB13 TB13 M1 M2 S M1 M2 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3 M1M2 S 1 2 3...
  • Seite 185: Cablaggio Di Alimentazione Principale E Capacità Dell'apparecchiatura

    11.4. Cablaggio di alimentazione principale e capacità dell’apparecchiatura Avvertenz: • Accertarsi di usare cavi con le specifiche raccomandate in modo che le connessioni dei terminali non siano sottoposte a sforzi partico- lari. Qualora le connessioni non siano fissate saldamente, vi è il rischio di surriscaldamento o incendio. •...
  • Seite 186: Prova Di Funzionamento

    12. Prova di funzionamento 12.1. Controlli prima della prova di funzionamento 1 Controllare la presenza di eventuali perdite di refrigerante o di allentamento dei cavi di potenza o di trasmissione. Utilizzando un megaohmmetro da 500 V, misurare la resistenza fra il pannello terminale di alimentazione e la terra, verificando che sia di almeno 1,0 MΩ. Se così non fosse, non far operare l’unità. NOTA: Non eseguire questa prova sui morsetti del cablaggio del pannello di controllo, per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 187: Procedura In Caso Di Segnalazione Di Un Guasto

    12.3. Procedura in caso di segnalazione di un guasto 1 Se l’unità cessa di funzionare in seguito a un guasto, sul display del comando a distanza verrà visualizzato un codice numerico di 4 cifre. Verificare la causa del guasto facendo riferimento alla tabella sottostante. 1.
  • Seite 188 3. Comando a distanza Codice di controllo Inconveniente Codice di controllo Inconveniente 6101 Anomalia di ricezione con risposta non leggibile 6606 Anomalia di trasmissione e ricezione (Problema di co- 6600 Duplicazione impostazione indirizzo unità municazione con il processore di trasmissione) 6602 Errore di trasmissione (Anomalia nel processore di tra- 6607...
  • Seite 189: Procedura In Caso Di Guasto Del Comando A Distanza

    Visualizzazione del LED di servizio LED di servizio (LD1) • Display codice anomalia Display alternato fra segnalazione indirizzo anormale e codice anomalia Esempio: Per la sezione esterna con indirizzo 51, segnalazione di temperatura di scarico anor- male (codice 1102) • Display segnale Esempio SV1 ON con solo il compressore 1 in funzione ABCDEFGH...
  • Seite 190: Le Seguenti Situazioni Non Sono Rappresentative Di Un Guasto (Emergenza)

    12.5. Le seguenti situazioni non sono rappresentative di un guasto (emergenza) Situazione Display del comando a distanza Causa La sezione interna non esegue la mo- “Raffreddamento (riscaldamento)” Quando è stato effettuato il collegamento di due sezioni interne, non è dalità di raffreddamento (riscaldamen- lampeggia possibile attivare la modalità...
  • Seite 192 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • The equipment Safety Law (GSG) accepted The product at hand is based on the following by RW-TUV. • Low Voltage Directive 73/23/EEC EU regulations: •...

Diese Anleitung auch für:

City multi puhy-p-ysmf-b

Inhaltsverzeichnis