Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 82157 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 82157:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
Resumen:
1)
Antena telescópica
2)
SNOOZE/SLEEP TIMER:
3)
RADIO ON/OFF:
4)
UP/DOWN:
5)
FINE:
6)
PAGE:
7)
VIEW:
8)
MEM:
9)
Altavoz
10)
A, B, C
11)
BASS
12)
MODE:
13)
VOLUME
ALARM1 / 2
14)
Pantella
15)
Calidad de recepción de la alarma
16)
Conexión para los auriculars
17)
Coneción para el adaptador de red
18)
Selección de la banda de frecuencia
Repetición de la alarma
Apagar la radio
Búsquerda automãtica de emisoras
Sintonización exacta de emisoras
Posición de memoria
Mostrar las emisoras memorizadas
Confirmar la selección
Posiciones de memora
Función bajos
Seleccionar ajustes
Ajuste del volumen
Ajustar la hora de la alarma

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 82157

  • Seite 1 Resumen: Antena telescópica SNOOZE/SLEEP TIMER: Repetición de la alarma RADIO ON/OFF: Apagar la radio UP/DOWN: Búsquerda automãtica de emisoras FINE: Sintonización exacta de emisoras PAGE: Posición de memoria VIEW: Mostrar las emisoras memorizadas MEM: Confirmar la selección Altavoz A, B, C Posiciones de memora BASS Función bajos...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones..8 No permita que los niños toquen aparatos eléctricos ........8 Condiciones del entorno................9 Mantenga la toma de corriente accesible ............ 9 Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato ....... 9 En caso de problemas de funcionamiento ...........
  • Seite 3 Desconexión/Función temporizador............26 Función temporizador ................26 Sintonización de las emisoras..............27 Ajuste de la banda MW ................27 Sintonización exacta de emisoras.............. 28 Antena ......................28 FM y SW ....................28 MW y LW....................28 Función Bajos..................... 29 Funciones de memorización ..............29 Memorización de emisoras ..............
  • Seite 4: Advertencias De Seguridad Acerca De Las Presentes Instrucciones

    Advertencias de seguridad Acerca de las presentes instrucciones Antes de la pueste en marcha del aparato, lea atentamente las presentes advertencies de seguridad. Preste atencíon a las advertencies detalladas en las instrucciones de funcionamiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 5: Condiciones Del Entorno

    Condiciones del entorno Preste atención a que durante el funcionamiento del aparato la fuente de alimentación nunca entre en contacto con agua, gotas de agua o salpicaduras. que no se coloquen recipientes llenos de agua (p.ej., jarrones) sobre la fuente de alimentación que el aparato no esté...
  • Seite 6: Tormenta

    Tormenta En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el adaptador de alimentación de la red eléctrica. Utilizar las pilas ¡No recargue nunca las pilas! ¡Peligro de explosión! Mantenga las pilas alejadas de los niños, no las tire al fuego, ni las ponga en cortocircuito o las abra.
  • Seite 7: Qué Es Un Sintonizador Pll

    ¿Qué es un sintonizador PLL? Un sintonizador PLL (Phase locked loop) se sirve de la ayuda de un cuarzo para obtener una frecuencia de recepción estable. El sintonizador PLL facilita la selección y memorización exacta de una frecuencia de emisión, o sea, crea de ese modo una calidad constante durante la recepción de emisiones de radio.
  • Seite 8: Conexión A La Red

    Conexión a la red Conecte la clavija del adaptador de red al enchufe DC-7.5V en el lateral del aparato. Conecte el adaptador de red con una toma de corriente cercana. Para evitar que alguien tropiece con ellos, no utilice cables de prolongación. No utilice ningún otro adaptador que no sea el suministrado, modelo A400-75, puesto que de lo contrario podr’an dañarse el aparato o el adaptador.
  • Seite 9: Utilización De Las Pilas

    Utilización de las pilas • Si vuelve a conectar el aparato a la red eléctrica, extraiga las pilas. • Cuando cambie las pilas, cámbielas todas: no mezcle pilas nuevas y viejas. Conexión de los auriculares En la parte lateral izquierda del aparato se encuentra la toma para auriculars Conecte aquí...
  • Seite 10: Funciones Generales

    Funciones generales Bloqueo de las teclas Pulse la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox. 3 segundos, para evitar que se modifiquen accidentalmente los ajustes al pulsar sin querer alguna de las teclas del aparato. En pantalla aparece la indicación KEYLOCK . Vuelva a pulsar la tecla MEM y manténgala pulsada durante aprox.
  • Seite 11: Funciones De Fecha Y Hora

    Funciones de fecha y hora Las funciones de fecha y hora pueden ajustarse tanto si la radio está encendida como si está apagada. Al poner la radio en funcionamiento, el reloj preajustado del receptor universal indica “„ 0:00 00 “. Al desenchufar el aparato de la toma de corriente, se perderán los ajustes efectuados.
  • Seite 12: Ajustar La Hora

    Ajustar la hora Pulse MODE una vez. En la pantalla parpadeará la hora ajustada (con la puesta en funcionamiento aparece 0:00 00). Pulse UP DOWN , para hacer avanzar o retroceder la hora en pasos de minutos. Mantenga pulsada una de las dos teclas durante unos segundos, para hacer avanzar o retroceder el tiempo a mayor velocidad, en intervalos de diez minutos.
  • Seite 13: Ajuste De La Zona Horaria

    Ajuste de la zona horaria Pulse otra vez o tres veces la tecla MODE. En la pantalla parpadea la zona horaria ajustada indicando la abreviatura de la ciudad correspondiente a esa zona (en la primera puesta en funcionamiento del aparato aparece UTC );...
  • Seite 14 La siguiente tabla muestra las abreviaturas de las ciudades para cada zona horaria y la diferencia respecto a la hora CET (Central European Time). Abbrev. Diff. to City Abbrev. Diff. to City 0:00 London 0:00 Central European Time + 1:00 Munich - 3:00 Buenos...
  • Seite 15: Horario De Verano

    Horario de verano Pulse la tecla SNOOZE mientras parpadea aœn la indicación para la franja horaria. En pantalla aparecerá el s’mbolo correspondiente al horario de verano. Indicación de la hora local Vuelva a pulsar o pulse cuatro veces MODE, para que aparezca la hora local.
  • Seite 16: Selección Del Modo De Presentación

    Selección del modo de presentación Puede seleccionar la información que quiera ver en pantalla cuando la radio esté apagada. En pantalla aparece el símbolo que indica el modo correspondiente: CLOCK= hora DATE= fecha LOCAL=hora local de meridiano Seleccione el modo indicador pulsando repetidas veces la tecla FINE de acuerdo con el siguiente cuadro: Símbolo en pantalla Modo indicador...
  • Seite 17: Función Despertador

    Función despertador La Radio Multibanda pone a su disposición dos alarmas totalmente independientes: ALARM 1 y ALARM 2. En ambas puede usted ajustar los siguientes parámetros: si el aparato debe despertarle cada d’a de la semana o œnicamente de lunes a viernes; si debe despertarle con el tono de alarma o con la radio.
  • Seite 18: Interrumpir El Despertador

    emisora (ver más abajo) para poder ser despertado por la radio. Vuelva a pulsar ALARM 1 (ALARM 2) una segunda vez, si desea ser despertado con un tono de alarma. En la pantalla aparecerá ALM ( ALM ) Interrumpir el despertador Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER, para interrumpir durante nueve minutos la función despertador.
  • Seite 19: Función Cronómetro

    Función cronómetro La función cronómetro sólamente está disponible cuando la radio está apagada. Pulse y mantenga pulsada la tecla PAGE durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá 0.00.0 u . Pulse la tecla SNOOZE/LSEEP TIMER para iniciar el cronómetro. La duración mãxima cronometrable son 39 minutos y 59 segundos.
  • Seite 20: Función De Cuenta Atrás

    Función de cuenta atrás La función de cuenta atrás sólamente está disponible cuando la radio está apagada. Ajustar y memorizar la cuenta atrás Pulse la tecla VIEW y manténgala pulsada durante aprox. 2 seg.; en la pantalla aparecerá la indicación d00. 00. La cuenta atrás puede contar desde 99 minutos y 59 segundos.
  • Seite 21 Cuando la cuenta atrás ajustada llega a cero, sonará una señal de alarma durante un minuto. Pulse la tecla VIEW para interrumpir la cuenta atrás o abandonar el modo de cuenta atrás.
  • Seite 22: Radio

    Radio Conexión/Volumen Pulse la tecla , para encender la radio. En pantalla aparecerá brevemente actualmente y su banda de frecuencia. Ajuste el volumen pulsando las teclas VOLUME: – TECLA VOL - : bajar el volumen; – TECLA VOL + : subir el volumen. Desconexión/Función temporizador Para apagar la radio pulse la tecla .En pantalla aparece de nuevo la...
  • Seite 23: Sintonización De Las Emisoras

    Sintonización de las emisoras Mediante el correspondiente seleccionador de banda seleccione la banda de frecuencia deseada (FM, AM, LW o SW). En pantalla aparecerá la abreviatura correspondiente. Ajuste mediante las teclas UP o DOWN la frecuencia de recepción deseada. Si mantiene pulsada la tecla UP o DOWN durante aproximadamente tres segundos, se iniciará...
  • Seite 24: Sintonización Exacta De Emisoras

    Sintonización exacta de emisoras Si no se puede encontrar de forma exacta una emisora se puede mejorar la recepción mediante una sintonización exacta. En el campo de la FM, el sintonizador de la banda se mueve en tramos de 50 kHz. En SW y en MW, los tramos son de 1 kHz. Durante la búsqueda de emisoras pulse la tecla FINe;...
  • Seite 25: Función Bajos

    Función Bajos El aparato dispone de una función “Bass Booster“ para reforzar los bajos. Pulse durante el funcionamiento del aparato la tecla BASS. Aparecerá en pantalla el mensaje” ON BAS” . Para poner fin a la función, pulse de nuevo la tecla BASS y aparecerá en pantalla el mensaje “...
  • Seite 26: Seleccionar Una Emisora Memorizada

    Seleccionar una emisora memorizada Para seleccionar directamente una emisora memorizada, pulse la tecla PAGE repetidas veces hasta que en pantalla aparezca la página deseada; a continuación pulse las teclas A, B, C para seleccionar el espacio de memoria. Realizar la búsqueda automática de emisoras Su radio multibanda puede explorar las frecuencias de una banda y guardar las emisoras encontradas en la memoria.
  • Seite 27: Eliminación

    Eliminación Embalaje Su receptor universal está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato No tire bajo ningún concepto el receptor universal al final de su vida œtil a la basura domŽstica normal.
  • Seite 28: Alimentación Con Pilas

    Alimentación con pilas Pilas necesarias: 4 x 1.5 V pilas Mignon, tamaño AA, LR6. (no incluidas en el volumen de suministro) ¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso!
  • Seite 29: Overview

    Overview Telescopic Antenna SNOOZE/Sleep Timer Wake up interrupt RADIO ON/OFF Switch the Radio on / off UP/DOWN: Frequency tuning FINE: Fine tuning PAGE: Memory VIEW: Show stored stations Confirm selection Loudspeaker A,B,C: Memory pages BASS Activate/deactivate the Bass Booster MODE:: Choose a setting VOLUME: Change Volume...
  • Seite 30 Table of content Overview...................... 5 Table of content ................... 6 Safety Instructions About this manual............8 Electrical devices require special caution............ 8 Setting the product up safely ............... 9 Keep the mains connections accessible ............. 9 Do not carry out any repairs ................ 9 In Case of Malfunctions ................
  • Seite 31 Set the countdown and store..............22 Activate the down count timer .............. 23 Radio mode ....................24 Switching on/volume control..............24 Switching off ....................24 Snooze function ..................24 Tuning a station ..................24 Tuning the MW Band................25 Fine Tuning....................26 Antenna .....................
  • Seite 32: Safety Instructions About This Manual

    Safety Instructions About this manual Please observe the following safety instructions carefully before putting the unit into operation. Take note of the warnings on the unit and in this manual. Always keep the instruction manual near at hand. If you sell or pass on the product, make sure to include this manual together with the unit.
  • Seite 33: Setting The Product Up Safely

    Setting the product up safely Always make sure that • the AC adapter never comes into contact with water while operating, not even with dripping or splashing water; • the unit is not exposed to strong sunlight for long time; •...
  • Seite 34: Using Batteries Carefully

    Using Batteries carefully Empty batteries do not qualify as household refuse. The batteries must be disposed of at a designated disposal/recycle point. Never charge Batteries again. Danger of explosion! Keep Batteries away from Children, do not throw into fire, don´ t short circuit ore take them apart! Pay attention to the right polarity with insertion.
  • Seite 35: Check The Contents Of The Box

    Check the contents of the box Make sure during unpacking that the following items are included: • World receiver radio • AC adapter • Earphones • Pouch • Carrier Bag AC Adapter Connect the plug of the AC adapter unit to the 7.5V DC jack on the side of the receiver.
  • Seite 36: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries Instead of the mains, you can also operate the receiver on batteries (not included in delivery). You need four 1.5 V batteries, size AA LR6. Open the battery compartment on the rear of the receiver by pushing the lid downwards. Insert the four battery cells into the compartment, observing correct polarity (the minus pole must touch the spring –...
  • Seite 37: Connecting The Earphones

    Connecting the earphones The connector for the earphones or headphones is located on the left side of the receiver. Connect the provided or other ear- or headphones to the 3.5 mm jack plug. This automatically switches the loudspeaker off. Important! Excessive volume when using earphones and headphones may lead to hearing damage and/or the loss of hearing.
  • Seite 38: Display Backlight

    Display backlight Press any key, to activate the Display backlight. The display will be lighted up for 10 seconds. If the Key lock is active, the display lightning can be activated by pressing the Button. SNOOZE Base You can fold out the stand on the rear of the receiver to make it stand more securely.
  • Seite 39: Timefunctions

    Timefunctions The time functions can be set regardless of whether the radio is switched off or on. At start-up the receiver starts with the pre-set time “ 0:00 00 “. The settings are lost when the receiver is disconnected from the mains. Time, date, time zone and world time You can successively set the time, date and time zone via the key, and interrogate the world time.
  • Seite 40: Setting The Time

    Setting the time once. The currently set time ( 0:00 00 at start-up) flashes in Press MODE the display. Press the Mode Button. In the display flashes the opposed time (by the introduction 0:00 00 ). Press , to change the time display forwards or DOWN backwards in steps of one minute.
  • Seite 41: Summer Time Adjustment

    Summer time adjustment While the time zone display is still flashing, press the SNOOZE/SLEEP key. The Summer time symbol appears in the display. TIMER Displaying the world time Press the key once again or four times from the beginning, to see MODE the world time (GMT).
  • Seite 42 The following table gives an overview of the city name abbreviations for the time zones, and the time adjustment. Abbrev. Diff. to GMT City Abbrev. Diff. to GMT City 0:00 London 0:00 Universal Time Code + 1:00 Munich - 3:00 Buenos /Germany Aires...
  • Seite 43: Display Mode

    Display Mode You can choose which data are indicated in the display if the radio is switched off. With the system stay in clock display mode and the Radio is OFF, press FINE once. The time section and day flag are all cleared. With the current mode of display is shown by the icon “Clock“, “Date“...
  • Seite 44: Alarm Function

    Alarm function The world receiver provides two independent wake-up times ALARM 1 ALARM 2 • For each one you can set and whether you want to be waked up by a buzzer or by the radio. • Whether the unit should wake you only on Monday to Friday or only on Saturday and Sunday;...
  • Seite 45: Wake Up Interrupt

    Press a second time to switch to waking with the ALARM 1 ALARM 2 buzzer, to interrupt the waking function. Wake up interrupt Press the key to interrupt the waking function for SNOOZE/SLEEP TIMER about ten minutes. To switch-off the waking function Press as many times as necessary to make the alarm ALARM 1...
  • Seite 46: The Countdown Timer Setting

    Press again, to continue the counting. SNOOZE/SLEEP TIMER Press and hold to clear the timer. SNOOZE/SLEEP TIMER Press to leave the timer. PAGE The Countdown Timer setting Make sure that the Radio is switched off. Set the countdown and store You can set up to 6 different Countdown timer.
  • Seite 47: Activate The Down Count Timer

    Activate the down count timer for 2 seconds displays shows “ d 00.00 “. Press and hold VIEW Choose the stored timer, by pressing to recall the preset memory. Press to start to down counting, press SNOOZE/SLEEP TIMER again to pause. SNOOZE/SLEEP TIMER When the time down counts to 00.00, an “Alert”...
  • Seite 48: Radio Mode

    Radio mode Switching on/volume control Press the key to switch the radio on. The display will show the currently tuned frequency and frequency band. Adjust the volume using the VOLUME –VOL - : less volume; –VOL +: more volume. Switching off Switch the radio off by pressing the key.
  • Seite 49: Tuning The Mw Band

    Use the band selector switch to select the desired frequency band (FM, MW, LW or SW). The corresponding abbreviation appears in the display. Now tune the receiver to the desired frequency using the DOWN keys. To start the automatic scan, hold pressed for about DOWN three seconds.
  • Seite 50: Fine Tuning

    Fine Tuning Tune the receiver to the station which you want to recive. The PLL tuner passes through the band in 50 kHz steps in the FM range. However, it moves in 1 kHz steps in the SW and MW ranges. Press during the transmitter search the key .
  • Seite 51: Memory Functions

    Press the key again to disable the function. BASS Memory functions Pre-setting stations The world receiver has a memory for each frequency band150 memories for SW, 90 memories for FM, 60 memories for MW, 30 memories for LW. Tune the receiver to the station which is to be preset (see above). .
  • Seite 52: Selecting A Station From The Memory

    Selecting a station from the memory To select a station directly from the memory, switch to the corresponding frequency band and press the memory keys once for the preset A, B memory A to C or twice for the preset memory. Scanning the memory places Press the key to run through the...
  • Seite 53: Disposal

    Disposal Packing Your PLL Receiver Radio is packaged to protect it from transport damage. Packages are raw materials and thus can be when returned to the raw materials Device At the end of its life cycle, never dispose off your PLL Receiver Radio in the normal household garbage.
  • Seite 54: Battery Operation

    Battery operation Required batteries:4 x 1.5 V alkaline batteries, size AA LR6. (not included in the delivery) Subject to technical modifications!
  • Seite 55: Geräteübersicht

    Geräteübersicht: Teleskopantenne SNOOZE/SLEEP TIMER: Weckunterbrechung RADIO ON/OFF: Radio ein-/ausschalten Frequenzwahltasten UP/DOWN FINE: Senderfeinabstimmung PAGE: Speicherplatz VIEW: Gespeicherte Sender anzeigen MEM: Auswahl bestätigen Lautsprecher A,B,C: Speicherplätze BASS Bass Verstärker MODE: Einstellungen wählen VOLUME: Lautstärke einstellen Alarm 1 / 2 weckzeit einstellen Display Empfangsqualität für Kurzwellensender Anschluss für Ohr-/Kopfhörer...
  • Seite 56 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ......................5 Sicherheitshinweise ..................... 8 Zu dieser Anleitung ..................... 8 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände..............8 Umgebungsbedingungen.................... 9 Netzanschluss zugänglich lassen ................9 Niemals selbst reparieren ................... 9 Im Falle von Funktionsstörungen ................9 Gewitter ........................9 Batterien sicher verwenden ..................10 Das Gerät reinigen....................
  • Seite 57 Weckunterbrechung einstellen ................21 Weckfunktion ausschalten ..................21 Stoppuhr Funktion .....................22 Countdown-Funktion ....................22 Countdown einstellen und speichern ..............22 Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren ............23 Radiobetrieb........................24 Einschalten/Lautstärke ....................24 Ausschalten/Schlummerfunktion ................24 Schlummerfunktion ....................24 Sender einstellen ......................25 MW-Bereich einstellen...................25 Senderfeinabstimmung .....................26 Antenne........................26 FM und SW......................26 MW und LW......................26 Bass Funktion ......................27 Speicherfunktionen ....................27 Sender speichern ....................27...
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
  • Seite 59: Umgebungsbedingungen

    Umgebungsbedingungen Achten Sie darauf, dass • das Netzteil beim Betrieb niemals mit Wasser, auch nicht Tropfwasser oder Spritzwasser, oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt. • keine mit Flüssigkeit befüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf dem Netzteil abgestellt werden. • kein starkes, direktes Sonnenlicht für längere Zeit auf das Gerät fällt.
  • Seite 60: Batterien Sicher Verwenden

    Batterien sicher verwenden Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr! Batterien von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen. Beim Einlegen auf die richtige Polarität achten. Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen. Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! Erhöhte Auslaufgefahr! Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen.
  • Seite 61: Was Ist Ein Pll-Tuner

    Was ist ein PLL-Tuner? Ein PLL-Tuner (Phase locked loop) bedient sich, zur Erzeugung einer stabilen Empfangsfrequenz, der Hilfe eines Quarzes. Der PLL-Tuner ermöglicht das exakte Anwählen und Abspeichern einer Sendefrequenz, er schafft somit eine gleich bleibende Qualität beim Empfang von Radiosendern. Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 62: Netzanschluss

    Netzanschluss Schließen Sie den Gerätestecker des Netzteils an die DC-7.5V-Buchse an der Geräteseite an. Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer gut erreichbaren Steckdose. Um Stolperfallen zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabel. Benutzen Sie keinen anderen Adapter als das mitgelieferte Steckernetzteil Modell A 400-75, da dies zu Schäden am Gerät oder am Netzteil führen kann.
  • Seite 63: Umgang Mit Batterien

    Umgang mit Batterien • Wenn Sie das Gerät wieder am Netz betreiben, nehmen Sie die Batterien heraus. • Tauschen Sie Batterien nur insgesamt aus; mischen Sie keine alten mit neuen Batterien. Ohrhörer anschließen An der linken Geräteseite finden Sie den Ohr-/Kopfhöreranschluss Schließen Sie hier den mitgelieferten Ohrhörer oder einen anderen Ohr-/Kopfhörer mit 3.5 mm-Klinkenstecker an.
  • Seite 64: Allgemeine Funktionen

    Allgemeine Funktionen Tastensperre Zum Einschalten der Tastensperre halten Sie die Taste MEM für ca. 3 Sekunden gedrückt. Sie verhindern dadurch, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten die Einstellungen geändert KEYLOCK werden. Im Display erscheint die Anzeige Halten Sie die Taste MEM erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, um KEYLOCK die Tastensperre wieder aufzuheben.
  • Seite 65: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen Die Zeitfunktionen können bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. Bei der Inbetriebnahme beginnt die voreingestellte Zeit des 0:00 00 Weltempfängers bei „ “. Wenn das Gerät vom Netz genommen wird, gehen die Einstellungen verloren. Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit Sie können in einem Zuge über die MODE-Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen und die Weltzeit abfragen.
  • Seite 66: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen Drücken Sie einmal MODE. Im Display blinkt die eingestellte Uhrzeit (bei der 0:00 00 Inbetriebnahme Drücken Sie UP bzw. DOWN , um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw.
  • Seite 67 Kürzel Stadt Kürzel Stadt Differenz zu Differenz zu 0:00 London 00:00 Mittel Europäische Zeit + 1:00 Munich -03:00 Buenos Aires /Argentinien + 2:00 Cairo - 4:00 Karacas + 3:00 Moscow - 5:00 Montreal /Kanada + 4:00 Dubai - 5:00 New York /USA + 5:00 Karachi...
  • Seite 68: Sommerzeitversatz

    Sommerzeitversatz Drücken Sie, während noch die Anzeige für die Zeitzone blinkt, die SNOOZE/SLEEP TIMERTaste. Im Display erscheint das Sommerzeit-Symbol. Weltzeit anzeigen Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal MODE, um sich die Weltzeit anzeigen zu lassen. Es erscheint das blinkende Städtekürzel mit der zugehörigen Zeit. Drücken Sie UP bzw.
  • Seite 69: Anzeigemodus Wählen

    Anzeigemodus wählen Sie können wählen, welche Daten im Display angezeigt werden, wenn das Radio ausgeschaltet ist. Der entsprechende Modus wird über entsprechende Symbole im Display angezeigt: CLOCK = Zeit DATE= Datum Local= Zeitzone Wählen Sie den Anzeigemodus durch wiederholten Druck der Taste FINE nach folgender Tabelle aus: Symbol im Display Anzeigemodus CLOCK...
  • Seite 70: Weckfunktion

    Weckfunktion Der Weltempfänger stellt Ihnen zwei unabhängig von einander einstellbare Weckzeiten ALARM 1 und ALARM 2 zur Verfügung. Für beide können Sie einstellen, • ob das Gerät an jedem Wochentag oder nur von Montag bis Freitag wecken soll; • ob Sie mit Alarmton oder mit dem Radio geweckt werden wollen. Weckzeit einstellen Drücken Sie ALARM 1 (ALARM 2).
  • Seite 71: Wecken Unterbrechen

    Wecken unterbrechen Drücken Sie die SNOOZE/SLEEP TIMER- Taste, um die Weckfunktion für 10 Minuten zu unterbrechen. Weckunterbrechung einstellen Drücken Sie siebenmal die MODE- Taste. Im Display erscheint die eingestellte SNO 10 Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme Mit den Tasten UP und DOWN können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstellen.
  • Seite 72: Stoppuhr Funktion

    Stoppuhr Funktion Die Stoppuhr Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Halten Sie die Taste PAGE für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint 0.00.0 u. Drücken Sie die SNOOZE/SLEEP TIMER Taste, um die Stoppuhr zu starten. Die maximal zu stoppende Zeitdauer ist 39 Minuten und 59 Sekunden. Wenn die Stoppuhr die maximale Zeit überschreitet, blinkt im Display die Anzeige 39.59.0 u Sie können die Zeitmessung durch Drücken der Taste SNOOZE/SLEEP TIMER...
  • Seite 73: Countdown-Funktion Aufrufen Und Aktivieren

    Drücken Sie die Taste MEM, um die eingestellte Zeit speichern zu können. Im Display fängt die Speicherplatzanzeige an zu blinken. Wählen Sie mit den Tasten A, B, C einen Speicherplatz aus. Durch Drücken der Taste MEM bestätigen Sie den Speicherplatz. Um den Countdown zu starten, betätigen Sie die Taste SNOOZE/SLEEP TIMER.
  • Seite 74: Radiobetrieb

    Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke Drücken Sie die links abgebildete Taste, um das Radio einzuschalten. Im Display erscheint die aktuell eingestellte Frequenz mit dem gewählten Band. Regeln Sie die Lautstärke über die Tasten VOLUME: – TASTE VOL - : leiser; – TASTE VOL + : lauter. Ausschalten/Schlummerfunktion Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste drücken.
  • Seite 75: Sender Einstellen

    Sender einstellen Wählen Sie über den Bandwahlschalter das gewünschte Frequenzband (FM, MW, LW oder SW). Das entsprechende Kürzel wird im Display eingeblendet. Stellen Sie nun mit UP bzw. DOWN die gewünschte Empfangsfrequenz ein. Wenn Sie UP bzw. DOWN ca. drei Sekunden gedrückt halten, starten Sie den automatischen Suchlauf.
  • Seite 76: Senderfeinabstimmung

    Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es durch eine Feinabstimmung möglich, den Empfang zu verbessern. Im FM Bereich geht der PLL Tuner das Band in 50 kHz schritten durch. Im SW und im MW Bereich jedoch in 1 kHz schritten. Drücken Sie während der Sendersuche die Taste FINE.
  • Seite 77: Bass Funktion

    Bass Funktion Das Gerät besitzt einen „Bass Booster“, um den Bass zu verstärken. ON BAS Drücken Sie während des Betriebes die BASS Taste. Es erscheint „ “ im Display. Um die Funktion zu beenden, drücken Sie erneut die BASS Taste und im Display OFF BAS erscheint „...
  • Seite 78: Gespeicherten Sender Auswählen

    Gespeicherten Sender auswählen Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, drücken Sie die Taste PAGE wiederholt, bis die gewünschte Speicherseite angezeigt wird und dann eine der Tasten A, B oder C zur Auswahl des Speicherplatzes. Automatischer Sendesuchlauf durchführen Ihr Weltempfänger kann die Frequenzen eines Bandes durchsuchen und die gefundenen Sender im Speicher ablegen.
  • Seite 79: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Weltempfänger befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihren Weltempfänger am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Seite 80: Batteriebetrieb

    Batteriebetrieb Benötigte Batterien: 4 x 1.5 V Batterien, Größe AA, LR6. (nicht im Lieferumfang enthalten) Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 81: Vista Geral

    Vista Geral Telescopic Antena SNOOZE/SLEEP TIMER: Interromper despertar ADIO ON/OFF: Ligar / Desligar radio UP/DOWN: Ajustar a emissora FINE: Sintonia emissoras PAGE: Posição de memõria VIEW: Indicar emissoras memórizadas MEM: Confirmar selecção Altifalante A;B,C: Posições de memória BASS: Função de graves MODE: Seleccionar configurações VOLUME:...
  • Seite 82 Vista Geral ........................5 Indicações de segurança ....................8 Sobre estas instruções ....................8 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças .........8 Condições ambientais ....................9 Deixar a ligação à rede eléctrica acessível..............9 Nunca reparar o aparelho por iniciativa própria .............9 No caso de anomalias ....................9 Trovoada ........................9 Utilizar pilhas .......................10 Limpar o aparelho......................10...
  • Seite 83 Consultar e activar função Countdown ................23 Funcionamento do rádio...................24 Ligar/volume ........................24 Desligar ........................24 Função Snooze......................24 Ajustar a emissora .......................25 Regular frequência MW ....................25 Sintonia emissoras ......................25 Antena .........................26 FM e SW........................26 MW e OL ........................26 Função de graves ......................27 Funções de memória ....................27 Memorizar emissoras ....................27 Seleccionar emissoras memorizadas ................28 Efectuar localização automítica de emissora...............28...
  • Seite 84: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Sobre estas instruções Leia as indicações de segurança com atenção antes da colocação em funcionamento. Tenha em atenção as advertências no manual de instruções. Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, entregue obrigatoriamente este manual junto com o aparelho.
  • Seite 85: Condições Ambientais

    Condições ambientais Certifique-se de que • a fonte de alimentação aquando do funcionamento nunca entra em contacto com água, incluindo gotas ou salpicos de água • nenhum recipiente com água (por ex. jarras) é colocado na fonte de alimentação • não há...
  • Seite 86: Utilizar Pilhas

    Utilizar pilhas Nunca carregar as pilhas! Perigo de explosão! Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, não deite as pilhas ao fogo nem as curte-circuite ou desmonte. Tenha atenção quanto à polaridade ao colocá-las. Se necessário limpar os contactos do aparelho como das pilhas antes de as colocar. Pilhas desgastadas devem ser retiradas imediatamente do aparelho! Elevado perigo de transbordo! Substituir sempre as pilhas ao mesmo tempo.
  • Seite 87: O Que É Um Sintonizador Pll

    O que é um sintonizador PLL? Um sintonizador PLL (Phase locked loop) é utilizado para gerar uma frequência estável de recepção, com a ajuda de um quartzo. O sintonizador PLL permite a selecção e memorização exacta de uma frequência de emissão, e consegue assim uma qualidade constante aquando da recapção de emissoras de rádio.
  • Seite 88: Ligação À Rede Eléctrica

    Ligação à rede eléctrica Ligue a ficha do aparelho da fonte de alimentação à tomada DC-7.5V no lado do aparelho. Ligue o adaptador de rede a uma tomada de fácil acesso. De modo a não tropeçar, não utilize o aparelho com cabos de extensão. Não utilize mais nenhum adaptador além daquele adaptador de rede modelo A 400-75 fornecido, uma vez que pode levar a danos no aparelho ou na fonte de alimentação.
  • Seite 89: Manuseamento Das Pilhas

    Manuseamento das pilhas • Quando utiliza o aparelho ligado à rede, retire as pilhas. • As pilhas devem ser substituídas apenas em conjunto; não misture as pilhas velhas com as novas. Ligar auscultadores No lado esquerdo do aparelho encontrará a ligação para auscultadores Ligue aqui os auscultadores fornecidos, ou quaisquer outros, com um conector RCA de 3.5mm.
  • Seite 90: Funções Gerais

    Funções gerais Bloqueio dos botões Prima e mantenha premido o botão durante aprox. 3 segundos, de modo a evitar que as configurações sejam alteradas aquando de um contacto involuntãrio. No visor surge a indicação KEYLOCK. Prima e mantenha premido o botão novamente durante aprox.
  • Seite 91: Funções De Tempo

    Funções de tempo As funções de tempo podem ser configuradas enquanto o rádio está ligado ou desligado. Aquando da colocaçõo em funcionamento, a hora pré-definida do sintonizador mundial está em "0:00 00". Quando o aparelho é retirado da rede, perdem-se as configurações. Horas, data, fuso horário e hora mundial De uma só...
  • Seite 92: Acertar As Horas

    Acertar as horas Pressione uma vez . No visor, a hora ajustada pisca (aquando da MODE colocação em funcionamento 0:00 00). Prima , de modo a ajustar as horas em minutos. DOWN Mantenha uma das teclas premida durante alguns segundos, de modo a configurar as horas em avanço rápido em intervalos de 10 minutos.
  • Seite 93 A seguinte tabela dá uma visío das abreviaturas das cidades para os fusos horários e alterações da hora: Abbrev. Diff. to City Abbrev. Diff. to City 0:00 London 00:00 Wellington + 1:00 Munich -03:00 Buenos Aires + 2:00 Cairo -4:00 Karacas + 3:00 Moscow...
  • Seite 94: Ajuste Da Hora De Verão

    Ajuste da hora de Verão Prima, enquanto a indicação do fuso horário pisca, o botão . No visor aparece o símbolo da hora de Verão. SNOOZE/SLEEP TIMER Indicar hora mundial Prima uma vez mais ou quatro vezes , de modo a indicar a hora MODE mundial.
  • Seite 95: Seleccionar Modo De Indicação

    Seleccionar modo de indicação Pode escolher quais os dados a serem indicados no visor, quando o rádio está desligado. O respectivo modo é indicado no visor através do respectivo símbolo: CLOCK = Hora DATE= Data LOCAL=Hora mundial Seleccione o modo de indicação premindo repetidamente o botão FINE de acordo com a seguinte tabela: Símbolo no visor Modo de indicação...
  • Seite 96: Função De Despertar

    Função de despertar • O sintonizador mundial coloca à disposição duas horas de despertar independentes uma da outra ALARM 1 e ALARM 2. Em ambas pode decidir se o aparelho deve tocar em todos os dias da semana ou apenas de segunda a sexta; •...
  • Seite 97: Interromper Despertar

    Prima ) mais uma vez, de modo a regular o despertar ALARM 1 ALARM 2 com tom de alarme.No visor surge Interromper despertar Prima o botão de modo a interromper a função de SNOOZE/SLEEP TIMER, despertar durante 10 minutos. Regular interrupção do despertar Prima 7 vezes o botão MODE, no visor surge a interruptção do despertar regulada (aquando da colocação em funcionamento "SNO 10").
  • Seite 98: Função Countdown

    Se premir novamente o botão , o cronómetro volta SNOOZE/SLEEP TIMER a cronometrar. Mantenha premido o botão , de modo a repor as SNOOZE/ SLEEP TIMER funçães do cronómetro. Premindo o botão sai do menu do cronómetro. PAGE Função Countdown A função Countdown está...
  • Seite 99: Consultar E Activar Função Countdown

    Prima o botão , de modo a memorizar a hora definida, no visor surge VIEW a indicação de posição de memória . Com o botão ,seleccione uma posição de memória, premindo a respectiva tecla a hora é guardada nesta posição de memória. Premindo novamente o botão sai do modo Countdown.
  • Seite 100: Funcionamento Do Rádio

    Funcionamento do rádio Ligar/volume Prima o botão de modo a ligar o rádio. No visor é mostrado brevemente em seguida surge a frequência actualmente regulada com a banda seleccionada. Regule o volume através dos botães VOLUME – BOTÃO VOL -: mais baixo; –...
  • Seite 101: Ajustar A Emissora

    Ajustar a emissora Seleccione a banda de frequência desejada (FM, AM, LW ou SW) atravŽs do interruptor de seleção de bandas. A abreviatura correspondente é mostrada no visor. Ajuste com a frequência de emissão desejada. DOWN Se mantiver premido durante aprox. três segundos, DOWN inicia a localização automática.
  • Seite 102: Antena

    Na faixa FM, o sintonizador PLL percorre a banda em passos de 50 kHz. No entanto, na faixa SW e MW percorre em passos de 1 kHz. Durante a localização de emissora, prima o botão , no FINE visor surge a indicaçã FINE Ajuste com a frequência de emissão desejada com...
  • Seite 103: Função De Graves

    Função de graves O aparelho possui um „Bass Booster“ para intensificar os graves. Durante a operação, prima a tecla . Surge „ “ no visor. BASS ON BAS Para terminar a função prima de novo a tecla e no visor surge „ BASS “.
  • Seite 104: Seleccionar Emissoras Memorizadas

    Seleccionar emissoras memorizadas De modo a seleccionar directamente uma emissora memorizada, prima repetidamente o botão , até a página de memíoria desejada for PAGE mostrada. Prima depois um dos botães A, B, C, para seleccionar a posio de mem´pria. Efectuar localização automítica de emissora O seu sintonizador mundial pode localizar as frequências de uma banda e colocar as emissoras encontradas na memória.
  • Seite 105: Eliminação

    Eliminação Embalagem O seu sintonizador mundial encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são de materiais reutilizáveis ou podem ser entregues na reciclagem de matériaprima. Aparelho Nunca deposite o seu sintonizador mundial no lixo doméstico no fim da sua vida útil.
  • Seite 106: Funcionamento A Pilhas

    Funcionamento a pilhas Pilhas necessãrias: baterias Mignon 4 x 1.5 V, tamanho AA, LR6. (não incluído no volume de fornecimento) Reservamos os direitos a alteraçães técnicas!
  • Seite 107 Strona czołowa odtwarzacza Antena teleskopwa SNOOZE/SLEEP TIMER Przerywanie sygnału budzika RADIO ON/OFF Włącznie / Wyłączanie budzika UP/DOWN: Przyciski wyboru częstotliwości FINE: Dostrajanie precyzyjne PAGE: Komórka pamięci VIEW: Wyświetlanie zapisanych stacji MEM: Zatwierdzanie wyboru Głośnik 10. A,B,C: Komórki pamięci. 11. BASS: Wzmacniacz basów 12.
  • Seite 108 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............8 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi..........8 Urządzenia elektryczne nie mogą się znaleźć w rękach dzieci ......8 Warunki panujące w otoczeniu ..............8 Zapewnić łatwy dostęp do gniazdka ..............9 Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia ........9 W przypadku zakłóceń...
  • Seite 109 Funkcja wyłączania automatycznego............25 Ustawianie stacji radiowej ................26 Ustawianie zakresu MW ................26 Dostrajanie precyzyjne................. 27 Antena......................27 FM i SW....................27 MW i LW ....................27 Funkcja basów .................... 28 Funkcje zapamiętywania ................29 Zapamiętywanie stacji .................. 29 Wybór zapisanej stacji .................. 30 Automatyczne wyszukiwanie stacji.............
  • Seite 110: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Przed przystąpieniem do użytkowania produktu proszę uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Stosować się do ostrzeżeń zawartych w instrukcji obsługi. Zawsze przechowywać instrukcję obsługi pod ręką. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy do niego dołączyć także niniejszą...
  • Seite 111: Zapewnić Łatwy Dostęp Do Gniazdka

    Zapewnić łatwy dostęp do gniazdka Włożyć wtyczkę zasilacza do łatwo dostępnego gniazdka zasilania (230 V ~ 50 Hz) znajdującego się w pobliżu urządzenia. Gniazdko to musi być łatwo dostępne na wypadek konieczności szybkiego odcięcia urządzenia od zasilania. Nigdy nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia W przypadku zauważenia uszkodzenia wtyczki, kabla zasilania lub samego urządzenia, należy natychmiast wyjąć...
  • Seite 112: Czyszczenie Urządzenia

    Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować rozładowanie baterii i wyciek ich zawartości. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy natychmiast wyjąć baterie. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W przypadku kontaktu z kwasami zawartym w baterii należy natychmiast przemyć obficie zanieczyszczone miejsca czystą...
  • Seite 113: Czym Jest Tuner Pll

    Czym jest Tuner PLL? Tuner PLL (Phase locked loop) służy do generowania stabilnej częstotliwości odbioru przy pomocy kwarcu. Tuner PLL umożliwia dokładny wybór i zapisanie częstotliwości przesyłania sygnału i gwarantuje taką samą trwałą jakość przy odbiorze transmisji radiowych. Uruchomienie UWAGA! Nie pozwalać...
  • Seite 114: Podłączenie Do Sieci

    Podłączenie do sieci Podłączyć wtyk zasilacza do gniazda DC 7.5V z boku urządzenia. Podłączyć wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka zasilania. Aby uniknąć przeszkód, nie używać urządzenia z przedłużaczem. Nie używać żadnego innego wtyku oprócz dostarczonego modelu A 400 75, ponieważ mogłoby to spowodować do uszkodzenie urządzenia lub zasilacza. 0:00 00 Przy podłączeniu urządzenia zegar wskazuje godzinę...
  • Seite 115: Obchodzenie Się Z Bateriami

    Obchodzenie się z bateriami Przy ponownym podłączeniu urządzenia do sieci należy wyjąć baterie. Baterie należy wymieniać zawsze w komplecie. Nie należy mieszać starych baterii z nowymi. Podłączenie słuchawek Po lewej stronie urządzenia znajduje się gniazdo słuchawek Można do niego podłączyć dostarczone słuchawki lub jakiekolwiek inne słuchawki z wtykiem 3.5 –milimetrowym.
  • Seite 116: Funkcje Ogólne

    Funkcje ogólne Blokada klawiszy W celu włączenia blokady klawiszy należy wcisnąć przycisk i przytrzymać go przez około 3 sekundy. W ten sposób zapobiega się zmianie ustawień poprzez przypadkowe dotknięcie przycisków. KEYLOCK Na wyświetlaczu pojawi się symbol Aby anulować blokadę klawiszy, należy ponownie wcisnąć...
  • Seite 117: Funkcje Zegara

    Funkcje zegara Funkcje zegara można ustawiać przy wyłączonym odbiorniku radiowym. Gdy urządzenie zostaje włączone po raz pierwszy, ustawieniem fabrycznym odbiornika o zasięgu światowym jest 0:00 00 „ “. Odłączenie urządzenia od zasilania sieciowego powoduje utratę ustawień. Godzina, data, strefa czasowa, czas na świecie MODE Za pomocą...
  • Seite 118: Ustawianie Godziny

    Ustawianie godziny MODE Wcisnąć jeden raz przycisk . Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiona 0:00 00 godzina (przy pierwszym włączeniu zegar ustawiony jest na DOWN Wcisnąć przycisk , aby ustawić godzinę w odstępach minutowych. Przytrzymać przycisk wciśnięty przez kilka sekund, aby ustawienie zmieniało się...
  • Seite 119: Ustawianie Strefy Czasowej

    Wbudowany kalendarz obejmuje lata od 2000 do 2099. Ustawianie strefy czasowej MODE. Wcisnąć jeszcze raz lub trzy razy przycisk Na wyświetlaczu zacznie migać ustawiona strefa czasowa jako skrót należącego do niej miasta (przy pierwszym włączeniu jest to skrót ); Godzina znika. DOWN Wcisnąć...
  • Seite 120 W poniższej tabeli przedstawione zostały skróty miast odpowiadających poszczególnym strefom czasowym wraz z przesunięciami czasu. Skrót Różnica Miasto Skrót Różnica Miasto względem względem 0:00 Londyn 0:00 Uniwersalny /Wielka Czas Brytania Koordynow + 1:00 Monachium 3:00 Buenos /Niemcy Aires /Argentyna + 2:00 Kair/Egipt 4:00 Caracas...
  • Seite 121: Przejście Na Czas Letni

    Przejście na czas letni Podczas gdy symbol strefy czasowej jeszcze miga na wyświetlaczu, proszę SNOOZE wcisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się symbol czasu letniego. Wyświetlanie czasu na świecie MODE Wcisnąć jeszcze raz, ewentualnie trzy razy przycisk , aby wyświetlić czas na świecie.
  • Seite 122: Wybór Trybu Wyświetlania

    Wybór trybu wyświetlania Istnieje możliwość wyboru dat, które będą się pojawiać na wyświetlaczu, gdy radio jest wyłączone. Wybrany tryb wskazywany jest przez odpowiednie symbole na ekranie: CLOCK = Godzina DATE= Data Local= Strefa czasowa Proszę wybrać tryb wyświetlania poprzez wciśnięcie przycisku FINE zgodnie z poniższą...
  • Seite 123: Ustawianie Czasu Budzenia

    Ustawianie czasu budzenia ALARM 1 ALARM 2) Wcisnąć przycisk . Na wyświetlaczu będzie migać przez około dziesięciu sekund ustawiony czas budzenia (w przypadku pierwszego włączenia urządzenia: 0:00 AL1 lub (AL2) i symbol dnia tygodnia (skrót angielskiej nazwy dnia tygodnia patrz wyżej). DOWN Podczas gdy miga czas budzenia, wcisnąć...
  • Seite 124: Aktywacja Czasu Budzenia

    Aktywacja czasu budzenia Po ustawieniu czasu budzenia należy aktywować alarm poprzez wciśnięcie ALARM 1 ALARM 2) przycisku . Jeżeli wybrano funkcję budzenia przez radio, na wyświetlaczu pojawi się symbol RAD lub RAD Należy przy tym pamiętać, że funkcja budzenia przez radio działa tylko wtedy, gdy ustawiona jest jakaś...
  • Seite 125: Funkcja Stopera

    Funkcja stopera Funkcja stopera jest dostępna tylko przy wyłączonym radiu. PAGE Trzymać przycisk wciśnięty przez około 2 sekundy. Na wyświetlaczu 0.00.0 u. pojawi się Aby włączyć stoper, należy wcisnąć przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER. Maksymalny czas, który można ustawić na stoperze, to 39 minut i 59 sekund. Po przekroczeniu maksymalnego czasu dla 39.59.0 u stopera na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 126: Wywoływanie I Aktywacja Funkcji Odliczania Czasu

    Wcisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie czasu. Na wyświetlaczu zacznie migać symbol pozycji pamięci . Za pomocą przycisków A,B,C należy wybrać pozycję pamięci. W celu zatwierdzenia wybranej pozycji pamięci należy wcisnąć przycisk MEM. Aby uruchomić odliczanie czasu, należy wcisnąć przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER.
  • Seite 127: Radio

    Radio Włączanie/Poziom głośności Wcisnąć przycisk pokazany na lewej ilustracji, aby włączyć radio. Na wyświetlaczu pojawi się aktualnie ustawiona częstotliwość wraz z wybranym pasmem. VOLUME Poziom głośności można regulować za pomocą przycisków VOL : ściszanie, VOL + : zwiększanie głośności. Wyłączanie/Funkcja wyłączania automatycznego Aby wyłączyć...
  • Seite 128: Ustawianie Stacji Radiowej

    Wybrać czas automatycznego wyłączenia (symbol czasu automatycznego wyłączenia pozostaje na wyświetlaczu) lub wciskać nadal przycisk SNOOZE/SLEEP TIMER , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol . Teraz radio jest wyłączone. Ustawianie stacji radiowej Wybrać za pomocą przełącznika pasma żądane pasmo częstotliwości (FM, MW, LW lub SW).
  • Seite 129: Dostrajanie Precyzyjne

    Dostrajanie precyzyjne Jeżeli nie udało się znaleźć dokładnie danej stacji, dzięki dostrajaniu precyzyjnemu można poprawić jakość odbioru. W zakresie FM tuner PLL skanuje pasmo w odstępach co 50 kHz. W zakresach SW i MW pasmo skanowane jest w odstępach co 1 kHz. FINE Podczas wyszukiwania stacji należy wcisnąć...
  • Seite 130: Funkcja Basów

    Funkcja basów Urządzenie posiada funkcję „Bass Booster“, służącą do wzmacniania tonów basowych. Podczas pracy urządzenia proszę wcisnąć przycisk BASS. Na wyświetlaczu ON Bas“ pojawi się symbol “ BASS Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie wcisnąć przycisk OFF Bas” wyświetlaczu pojawi się wówczas symbol „...
  • Seite 131: Funkcje Zapamiętywania

    Funkcje zapamiętywania Zapamiętywanie stacji W pamięci odbiornika można zapisać do 90 stacji w zakresie częstotliwości FM, do 60 stacji w paśmie MW, do 150 stacji w paśmie SW oraz do 30 stacji w paśmie LW. Pozycje pamięci dla pasm częstotliwości FM, SW i MW są zorganizowane na stronach („Pages“) po 10 pozycji na jednej.
  • Seite 132: Wybór Zapisanej Stacji

    Wybór zapisanej stacji Aby bezpośrednio wybrać zapisaną stację, należy wciskać przycisk PAGE aż do wyświetlenia żądanej strony, a następnie wybrać pozycję pamięci za pomocą przycisku A, B lub C. Automatyczne wyszukiwanie stacji Odbiornik może przeszukać częstotliwości danego pasma i zapisać w pamięci znalezione stacje.
  • Seite 133: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie Urządzenie znajduje się w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniami, do których mogłoby dojść podczas transportu. Opakowania są surowcami i nadają się do ponownego użycia lub mogą zostać poddane recyklingowi. Urządzenie Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy w żadnym wypadku go wyrzucać...
  • Seite 134: Urządzenie

    Dane Techniczne Urządzenie Częstotliwości radiowe FM (fale ultrakrótkie): 87.0 109.0 MHz SW (fale krótkie): 5.85 17.9 MHz MW (fale średnie): MW dla Europy 522 1656 kHz dla USA 520 1710 kHz LW (fale długie): 144 299 kHz Podłączenie słuchawek: Wtyk 3.5 mm Zasilanie sieciowe Zasilacz z wtyczką, Model:...

Inhaltsverzeichnis