Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 82157 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 82157:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Voorzijde en zijaanzichten
Telescoopantenne
1.
SNOOZE/ SLEEP TIMER: wekonderbreking
2.
RADIO ON/OFF radio uitschakelen
3.
Frequentiebandkeuze
4.
Finetuning van zenders
5.
PAGE: opslagplaats
6.
VIEW: opslaan zenders aangeven
7.
MEM: keuze bevestigen
8.
KEYLOCK: toetsblokkering
9.
Luidspreker
10. Opslagplaatsen: A,B,A
11. BASS: Bas versterker
12. MODE: instellingen selecteren
13. VOLUME: volume instellen
Alarm 1/2: wektijd instellen
14. Display
15. Kwaliteit van da ontvangst voor kortegolfzenders
16. Aansluiting voor oor-/koptelefoon
17. Aansluiting voor netsnoer A 400-75
18. Keuze van het frequentiebereik
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 82157

  • Seite 1 Voorzijde en zijaanzichten Telescoopantenne SNOOZE/ SLEEP TIMER: wekonderbreking RADIO ON/OFF radio uitschakelen Frequentiebandkeuze Finetuning van zenders PAGE: opslagplaats VIEW: opslaan zenders aangeven MEM: keuze bevestigen KEYLOCK: toetsblokkering Luidspreker 10. Opslagplaatsen: A,B,A 11. BASS: Bas versterker 12. MODE: instellingen selecteren 13. VOLUME: volume instellen Alarm 1/2: wektijd instellen 14.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Voorzijde en zijaanzichten ..................5 Inhoud ........................6 Veiligheidsadviezen ..................... 8 Over deze handleiding..................... 8 Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen ........... 8 Omgevingsomstandigheden..................9 Zorg ervoor dat de netaansluiting bereikbaar blijft........... 9 Nooit zelf repareren ....................9 In geval van storingen....................
  • Seite 3 Wekfunctie ......................19 Wektijd instellen ....................19 Wektijd activeren ....................20 Wekken onderbreken ..................20 Wekonderbreking instellen ................. 20 Wekfunctie uitschakelen ..................20 Chronometerfunctie ....................21 Countdown-functie....................21 Countdown instellen en opslaan ................ 21 Countdown-functie oproepen en activeren ............22 De modus radio ......................
  • Seite 4: Veiligheidsadviezen

    Veiligheidsadviezen Over deze handleiding Lees de veiligheidsadviezen goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Houd u aan de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding. Bewaar de handleiding zo dat u hem altijd bij de hand hebt. Geef deze handleiding erbij als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
  • Seite 5: Omgevingsomstandigheden

    Omgevingsomstandigheden Let op het volgende: • Het netsnoer mag tijdens het gebruik nooit in aanraking met water in welke vorm dan ook komen. • Er mogen geen recipiënten gevuld met water (bijv. vazen) op het toestel gezet worden. • het apparaat mag niet gedurende langere tijd worden blootgesteld aan krachtig, direct zonlicht.
  • Seite 6: Op De Juiste Wijze Omgaan Met Batterijen

    Op de juiste wijze omgaan met batterijen • Batterijen nooit heropladen! Explosiegevaar! • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. • Gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar • Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/–). •...
  • Seite 7: Wat Is Een Pll-Tuner

    Wat is een PLL-tuner? Een PLL-tuner (Phase locked loop) verkrijgt een stabiele ontvangstfrequentie dankzij een kwarts. De PLL-tuner laat het exacte kiezen en opslaan van een zendfrequentie toe, en zorgt op die manier voor een gelijk blijvende kwaliteit bij ontvangst van radiozenders Ingebruikname Apparaat uitpakken...
  • Seite 8: Netaansluiting

    Netaansluiting Sluit de apparaatconnector van het netsnoer aan op de DC-7.5 V-aansluiting op het apparaat. Steek de stekker van het netsnoer in een goed bereikbaar stopcontact. Gebruik, om struikelen te voorkomen, geen verlengsnoer bij het apparaat. Gebruik geen andere adapters dan het meegeleverde netsnoer model A 400-75, aangezien dit tot beschadiging van apparaat of netsnoer kan leiden.
  • Seite 9: Hoofdtelefoon Aansluiten

    Hoofdtelefoon aansluiten Op de linker kant van het apparaat vindt u de hoofdtelefoonaansluiting Sluit een hoofdtelefoon aan met een 3.5 mm klinkstekker. De luidspreker word automatisch uitgeschakeld. OPGELET! U kunt permanente schade aan uw gehoor oplopen bij het gebruik van een koptelefoon met hoge luidsterkte. U stelt de luidsterkte voor begin van de weergave op de laagste waarde in.
  • Seite 10: Displayverlichting

    Displayverlichting Druk op een willekeurige toets om het display te verlichten. Het display wordt gedurende ca. 10 seconden verlicht. Als de toetsblokkering actief is, kan de displayverlichting alleen via SNOOZE de toets worden geactiveerd. Voetsteun Klap de voetsteun aan de achterkant van het apparaat uit om het apparaat stabieler neer te zetten.
  • Seite 11: Tijdfuncties

    Tijdfuncties De tijdfuncties kunnen worden ingesteld als de radio is uitgeschakeld. Bij de ingebruikneming begint de vooraf ingestelde tijd van de wereldontvanger 0:00 00 bij „ “. Als het apparaat wordt losgekoppeld van het net, gaan de instellingen verloren. Tijd, datum, tijdzone en wereldtijd MODE U kunt met één bewerking, met de toets de tijd, datum en...
  • Seite 12: Tijd Instellen

    Tijd instellen Druk éénmaal op MODE. Op het display knippert de ingestelde tijd (bij 0:00 00 ingebruikneming DOWN Druk op resp. , om de tijd in stappen van een minuut vooruit of achteruit te zetten. Houd een van de toetsen enkele seconden lang ingedrukt om de tijd versneld, in stappen van tien minuten vooruit of achteruit te zetten.
  • Seite 13 In de volgende tabel wordt een overzicht gegeven van de afkortingen van de steden voor de tijdzones en van de tijdverschuivingen. Afk. Diff. op. Stad Abr. Diff. op. Stad 0:00 London/GB 00 :00 Iniversal Time Coordinated + 1:00 München - 3:00 Buenos /Duitsland Aires/Argentine...
  • Seite 14: Zomertijd Instellen

    Zomertijd instellen Druk, terwijl de weergave voor de tijdzone knippert, op de toets SNOOZE. Op het display wordt het symbool voor de zomertijd weergegeven. Wereldtijd weergeven Druk nogmaals (resp. viermaal) op MODE, om de wereldtijd weer te geven. De knipperende afkorting voor de betreffende stad en de bijbehorende tijd verschijnen.
  • Seite 15: Wekfunctie

    Selecteer de weergavemodus aan de hand van de volgende tabel door herhaaldelijk op de toets DOWN te drukken: Symbool op het Weergavemodus display CLOCK Alleen de tijd wordt weergegeven. CLOCK + LOCAL De tijd en de wereldtijd worden weergegeven. CLOCK + DATE De tijd en de datum worden weergegeven.
  • Seite 16: Wektijd Activeren

    SNOOZE/SLEEP TIMER, om te kiezen tussen verschillende Druk op de toets Su Mo Tu We Th Fr Sa wekprogramma’s: elke dag wekken( ), alleen op Mo Tu We Th Fr Su Sa weekdagen ( ), alleen tijdens het weekend ( U kunt de alarmfunctie voor één dag instellen door gedurende 1-2 seconden op de toets SNOOZE...
  • Seite 17: Chronometerfunctie

    Chronometerfunctie De chronometerfunctie staat slechts ter beschikking wanneer de radio uitgeschakeld is. PAGE Houd de toets gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. Op het display 0.00.0 u. SNOOZE/SLEEP TIMER verschijnt Druk op de toets , om de chronometer te starten. De maximaal te stoppen tijdsduur bedraagt 39 minuten en 59 seconden.
  • Seite 18: Countdown-Functie Oproepen En Activeren

    Druk op de toets MEM, om de ingestelde tijd te kunnen opslaan. Op het display begint de opslagaanduiding te knipperen. Kies met de toetsen A, B, C een opslagplaats. Door op de toets te drukken bevestigt u de opslagplaats. SNOOZE/SLEEP TIMER.
  • Seite 19: De Modus Radio

    De modus radio Inschakeln/Volume Druk op deze toets om de radio in te schakelen. Op het display wordt kort weergegeven, waarna de ingestelde frequentie en de gese- lecteerde band worden aangegeven. Regel het volume via de toetsen VOLUME: – TASTE VOL - : zachter; –...
  • Seite 20: Zenders Instellen

    Zenders instellen Gebruik de schakelaar voor bandkeuze om de gewenste frequentieband (FM, MW, LW of SW) te selecteren. De bijbehorende afkorting wordt weergegeven op het display. DOWN Stel met de toetsen e gewenste ontvangstfrequentie in. DOWN Als u ongeveer drie seconden lang ingedrukt houdt, wordt het automatisch zoeken gestart.
  • Seite 21: Finetuning Van Zenders

    Finetuning van zenders Wanneer een zender niet nauwkeurig kan worden vastgesteld, kan men door finetuning de ontvangst verbeteren. In het FM-bereik doorloopt de PLL-tuner de band in stappen van 50 kHz. In het bereik van de KG en de MG doet hij dat met stappen van 1 kHz. Druk bij het zoeken naar de zender op de toets FINE.
  • Seite 22: Basfunctie

    Basfunctie Het toestel heeft een „Bass Booster“, om de bas te versterken. ON BAS BASS Druk tijdens het gebruik op de toets.„ “ verschijnt op het display BASS Om de functie te beëindigen, drukt u nogmaals op de toets en op het OFF BAS display verschijnt „...
  • Seite 23: Automatische Zenderdoorloop Uitvoeren

    Automatische zenderdoorloop uitvoeren Uw wereldontvanger kan de frequenties van een band doorzoeken en de gevonden zenders opslaan in het geheugen. Om deze automatische zenderdoorloop te activeren („Automatic Memory Scan“/AMS), gaat u als volgt te werk: MEM. Druk een keer op de toets VIEW Hou de toets gedurende ca.
  • Seite 24: Verwijdering Als Afval

    Verwijdering als afval Verpakking Dit apparaat heeft ter bescherming tegen transportschade een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur in geen geval weg als gewoon huisvuil.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaat Radiofrequenties 87.0 – 109.0 MHz SW (kortegolf): 5.85 – 17.9 MHz 522 – 1656 kHz Voor de U.S.A.: 520 - 1710 kHz LW (langegolf): 144 - 299 kHz Hoofdtelefoonaansluiting: 3.5 mm klinkstekker Netvoeding Netsnoer; model: A 400 -75 Net-/ingangsspanning:: 230 V ~ 50 Hz Uitgangsvermogen:...
  • Seite 26: Batterijvoeding

    Batterijvoeding Benodigde Batterijen: 4 x 1.5 V batterijen, AA formaaat, LR6. (niet inbegrepe) Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Seite 27: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Antenne télescopique SNOOZE/SLEEP TIMER: interruption de la sonnerie RADIO ON/OFF: branchement/ mise hors tension de la radio UP/DOWN: recherche automatique de stations FINE: réglage de précision des stations PAGE: emplacement mémorie VIEW: affichage des stations mémorisées MEM: confirmation de la sélection Haut-perleur A,B,C: Emplacements mémoire...
  • Seite 28 Table des matières Vue d'ensemble ......................5 Table des matières....................... 6 Consignes de sécurité....................8 À propos de ce mode d'emploi................8 Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ......8 Conditions environnementales ................9 Laisser la prise secteur accessible................10 Ne jamais réparer soi-même l'appareil ..............
  • Seite 29 Fonction de réveil ....................20 Réglage de l’heure de réveil ................21 Activer l’heure de réveil..................21 Interruption de la sonnerie.................. 21 Réglage de l’interruption de la sonnerie.............. 22 Désactivation de la fonction de réveil ..............22 Fonction chronomètre.................... 23 Fonction compte à...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité À propos de ce mode d'emploi Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement les consignes de sécurité. Tenez compte des avertissements figurant dans le mode d'emploi. Gardez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Seite 31: Conditions Environnementales

    Conditions environnementales Veillez à ce que : • le bloc d’alimentation ne soit, pendant le fonctionnement, jamais en contact avec de l’eau, ni avec des gouttes d’eau ni avec des éclaboussures ; • aucun récipient rempli d’eau (p. ex. un vase) ne soit posé...
  • Seite 32: Laisser La Prise Secteur Accessible

    Laisser la prise secteur accessible Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de courant aisément accessible (230 V ~ 50 Hz) située à proximité de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible s'il devait s'avérer nécessaire de débrancher rapidement l'appareil. Ne jamais réparer soi-même l'appareil Si le bloc d’alimentation, le câble d'alimentation ou l'appareil sont endommagés, débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de...
  • Seite 33: Nettoyer L'appareil

    • En cas de non-respect, les piles risquent de se décharger au-delà de leur tension finale de charge et de couler. Enlever immédiatement les piles pour éviter tout dommage. • Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si l'acide des piles devait malgré...
  • Seite 34: Qu'est-Ce Qu'un Tuner Pll

    Qu’est-ce qu’un tuner PLL ? Un tuner PLL (Phase locked loop) se sert d’un quartz pour produire une fréquence de réception stable. Le tuner PLL permet de sélectionner et de mémoriser exactement une fréquence d’émission et instaure ainsi une qualité constante des stations radio captées. Mise en marche Déballer l'appareil Retirer tous les emballages.
  • Seite 35: Raccordement Au Secteur

    Raccordement au secteur Brranchez la fiche du bloc d’alimentation dans la prise DC 7.5V sur le côté de l'appareil. Reliez le bloc d’alimentation à une prise de courant bien accessible. N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge pour éviter que des personnes ne trébuchent dessus. N’utilisez pas d’autre adaptateur que le bloc d’alimentation fourni de modèle A 400-75 , vous risqueriez d’endommager l’appareil ou le bloc d’alimentation.
  • Seite 36: Brancher L'oreillette

    Brancher l’oreillette La prise pour le casque/l’oreillette se trouve sur le côté gauche de l’appareil. Raccordez l’oreillette fournie ou une autre oreillette/un autre casque à un connecteur jack 3.5 mm. Le haut-parleur est alors automatiquement désactivé. ATTENTION ! Si vous utilisez un casque ou des oreillettes, un volume excessif peut altérer votre capacité...
  • Seite 37: Rétro Éclairage De L'écran D'affichage

    Rétro éclairage de l'écran d'affichage Appuyez sur une touche quelconque pour allumer l'écran d'affichage. L'écran s'allume pendant env. 10 secondes. Si le blocage des touches est activé, vous pouvez activer l’éclairage SNOOZE d'écran uniquement en appuyant sur la touche Pied Sortez le pied au dos de l’appareil afin de mieux stabiliser celui-ci.
  • Seite 38: Fonctions De Temps

    Fonctions de temps Les fonctions de temps peuvent être réglées avec radio allumée ou éteinte. Lors de la mise en marche, l’heure de votre récepteur mondial est réglée par 0:00 00 » défaut sur « Si vous débranchez l’appareil, les réglages sont perdus. Heure, date, fuseau horaire et temps universel Vous pouvez régler l’heure, la date et le fuseau horaire en même MODE.
  • Seite 39: Réglage De L'heure

    aucun bouton pendant 3 secondes, l’appareil revient automatiquement à l’affichage précédent. Réglage de l'heure 0:00 00 Appuyez une fois sur MODE. L’heure réglée ( lors de la mise en marche) clignote sur l’écran d’affichage. DOWN Appuyez sur ou sur , pour faire avancer ou reculer l’heure minute par minute.
  • Seite 40 DOWN Appuyez sur ou sur pour passer au fuseau horaire suivant ou précédent. Le tableau ci-après vous donne un aperçu des abréviations de ville utilisées pour les fuseaux horaires et les décalages horaires : Abr. Diff. p.r. Ville Abr. Diff. p. r. Ville 0:00 Londre/GB...
  • Seite 41: Décalage D'heure D'été

    Décalage d'heure d'été Pendant que l’affichage pour le fuseau horaire clignote, appuyez sur la touche SNOOZE. Le symbole de l’heure d’été s’affiche à l’écran Afficher le temps universel MODE Appuyez à nouveau ou quatre fois sur pour afficher le temps universel. Vous voyez clignoter sur l'écran l’abréviation de ville avec l’heure correspondante.
  • Seite 42: Fonction De Réveil

    Sélectionnez le mode d’affichage en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche FINE selon le tableau suivant : Symbole affiché Mode d’affichage CLOCK Seule l’heure est affichée. CLOCK + LOCAL Heure et temps universel sont affichés. CLOCK + DATE Heure et date sont affichées.
  • Seite 43: Réglage De L'heure De Réveil

    Réglage de l’heure de réveil ALARM 1 (ALARM 2). L’heure de réveil réglée (lors de la mise en Appuyez sur 0:00 AL1 (AL2) marche : et l’affichage du jour de la semaine (abréviation anglaise du jour de la semaine, voir page 11). DOWN Pendant que l’heure clignote, appuyez sur ou sur...
  • Seite 44: Réglage De L'interruption De La Sonnerie

    Réglage de l’interruption de la sonnerie Appuyez 7 x sur la touche MODE, vous voyez alors s’afficher l’interruption de SNO 10 sonnerie réglée (« » lors de la mise en marche). DOWN Avec les touches , vous pouvez régler l’interruption de la sonnerie sur un temps de 1 à...
  • Seite 45: Fonction Chronomètre

    Fonction chronomètre La fonction chronomètre est disponible uniquement lorsque la radio est éteinte. PAGE Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée 2 s, vous voyez s’afficher 0.00.0 u. SNOOZE/SLEEP TIMER Appuyez sur la touche pour démarrer le chronomètre. La durée maximum de chronométrage est de 39 minutes et 59 39.59.0 u secondes.
  • Seite 46: Affichage Et Activation Du Compte À Rebours

    Appuyez sur la touche pour pouvoir mémoriser le temps réglé, vous voyez . Avec la touche MEM, apparaître l’affichage d’emplacements mémoire sélectionnez un emplacement mémoire ; appuyez sur la touche mémoire respective pour enregistrer le temps à cet emplacement mémoire. Avec les touches A, B, C vous choisissez un emplacement mémoire.
  • Seite 47: Fonctionnement Radio

    Fonctionnement radio Mise en marche/volume Appuyez sur cette touche pour allumer la radio. Vous voyez s’afficher la fréquence actuellement réglée avec la bande sélectionnée. Réglez le volume avec les touches VOLUME: – Touche VOL - : réduire, – Touche VOL + : augmenter. Mise hors tension/fonction d’extinction automatique teignez la radio en appuyant sur la touche .
  • Seite 48: Réglage Des Stations

    Réglage des stations Avec la sélection de bande, choisissez la bande de fréquence voulue (FM, MO, GO ou OC). L’abréviation correspondante s’affiche sur l’écran DOWN Réglez maintenant avec la fréquence de réception voulue. DOWN Pour démarrer la recherche automatique, maintenez la touche enfoncée pendant env.
  • Seite 49: Réglage De Précision Des Stations

    Réglage de précision des stations Si une station n’est pas bien captée, vous pouvez améliorer la réception par un réglage de précision. En mode FM, le tuner PLL avance dans les fréquences par intervalles de 50 kHz. En mode OC (SW) et en mode OM (MW), l’écart est de 1 kHz. FINE Appuyez sur la touche pendant la recherche automatique de...
  • Seite 50: Fonction Bass

    Fonction Bass L’appareil possède un « Bass Booster » afin de renforcer les basses. ON BAS En mode de fonctionnement, appuyer sur la touche BASS. « » s’affiche à l’écran. BASS Afin d’interrompre cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche ;...
  • Seite 51: Exécution D'une Recherche Automatique Des Stations

    appuyez sur l’une des touches A, B ou C pour sélectionner l’emplacement mémoire. Exécution d’une recherche automatique des stations Votre récepteur mondial peut faire défiler les fréquences d’une bande et mettre les stations captées en mémoire. Pour lancer ce balayage automatique des stations (Automatic Memory Scan / AMS), procédez comme suit : MEM.
  • Seite 52: Recyclage

    Recyclage Emballage Votre récepteur mondial se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne s'abîme au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Lorsque votre récepteur mondial arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique.
  • Seite 53: Données Techniques

    Données techniques Appareil Fréquences radio : FM (ondes ultracourtes): 87.0 – 109.0 MHz OC (ondes courtes): 5.85 – 17.9 MHz MO (moyenne ondes): 522 - 1656 kHz pour l’Europe Pour les Etats-Unis : 520 - 1710 kHz GO (grandes ondes): 144 - 299 kHz Prise pour oreillette/casque : connecteur jack 3.5 mm...
  • Seite 54: Fonctionnement Sur Piles

    Fonctionnement sur piles Piles nécessaires : piles Mignon de 1.5 V, taille AA, LR6, (non fournies) Sous réserve de modifications techniques !
  • Seite 55: Geräteübersicht

    Geräteübersicht: Teleskopantenne SNOOZE/SLEEP TIMER: Weckunterbrechung RADIO ON/OFF: Radio ein-/ausschalten UP/DOWN: Frequenzwahltasten FINE: Senderfeinabstimmung PAGE: Speicherplatz VIEW: Gespeicherte Sender anzeigen MEM: Auswahl bestätigen Lautsprecher A, B, C: Speicherplätze BASS Bass Verstärker MODE: Einstellungen wählen VOLUME: Lautstärke einstellen ALARM 1 / 2 Weckzeit einstellen Display Empfangsqualität für Kurzwellensender...
  • Seite 56 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................... 8 Zu dieser Anleitung ..................... 8 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände............... 8 Umgebungsbedingungen ................... 8 Netzanschluss zugänglich lassen ................. 9 Niemals selbst reparieren .................... 9 Im Falle von Funktionsstörungen ................9 Gewitter ........................9 Batterien sicher verwenden ..................9 Das Gerät reinigen.....................
  • Seite 57 Wecken unterbrechen....................20 Weckunterbrechung einstellen .................. 20 Weckfunktion ausschalten ..................20 Stoppuhr Funktion..................... 21 Countdown-Funktion ....................22 Countdown einstellen und speichern ................ 22 Countdown-Funktion aufrufen und aktivieren ............22 Radiobetrieb ......................24 Einschalten/Lautstärke ....................24 Ausschalten/Schlummerfunktion ................24 Schlummerfunktion ....................24 Sender einstellen .......................
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände Batterien/Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
  • Seite 59: Netzanschluss Zugänglich Lassen

    Netzanschluss zugänglich lassen Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellorts befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. Niemals selbst reparieren Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich...
  • Seite 60: Das Gerät Reinigen

    • Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. • Bei längerer Nichtbenutzung entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät. • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus. Das Gerät reinigen Vor der Reinigung ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
  • Seite 61: Was Ist Ein Pll-Tuner

    Was ist ein PLL-Tuner? Ein PLL-Tuner (Phase locked loop) bedient sich, zur Erzeugung einer stabilen Empfangsfrequenz, der Hilfe eines Quarzes. Der PLL-Tuner ermöglicht das exakte Anwählen und Abspeichern einer Sendefrequenz, er schafft somit eine gleich bleibende Qualität beim Empfang von Radiosendern. Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 62: Netzanschluss

    Netzanschluss Schließen Sie den Gerätestecker des Netzteils an die DC-7.5V-Buchse an der Geräteseite an. Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer gut erreichbaren Steckdose. Um Stolperfallen zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabel. Benutzen Sie keinen anderen Adapter als das mitgelieferte Steckernetzteil Modell A 400-75, da dies zu Schäden am Gerät oder am Netzteil führen kann.
  • Seite 63: Ohrhörer Anschließen

    Ohrhörer anschließen An der linken Geräteseite finden Sie den Ohr-/Kopfhöreranschluss Schließen Sie hier den mitgelieferten Ohrhörer oder einen anderen Ohr-/Kopfhörer mit 3.5 mm-Klinkenstecker an. Der Lautsprecher schaltet sich dann automatisch aus. ACHTUNG! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.
  • Seite 64: Displaybeleuchtung

    Displaybeleuchtung Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display zu beleuchten. Das Display wird für ca. 10 Sekunden beleuchtet. Ist die Tastensperre aktiv, so kann die Displaybeleuchtung nur über SNOOZE die Taste aktiviert werden. Standfuß Klappen Sie den Standfuß auf der Geräterückseite aus, um das Gerät stabiler aufzustellen.
  • Seite 65: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen Die Zeitfunktionen können bei ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. Bei der Inbetriebnahme beginnt die voreingestellte Zeit des 0:00 00 Weltempfängers bei „ “. Wenn das Gerät vom Netz genommen wird, gehen die Einstellungen verloren. Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit Sie können in einem Zuge über die MODE-Taste Uhrzeit, Datum und MODE Zeitzone einstellen und die Weltzeit abfragen.
  • Seite 66: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen Drücken Sie einmal MODE. Im Display blinkt die eingestellte Uhrzeit (bei der 0:00 00 Inbetriebnahme DOWN Drücken Sie bzw. , um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw.
  • Seite 67 Folgende Tabelle gibt eine Übersicht der Städtekürzel für die Zeitzonen und die Zeitverschiebungen. Kürzel Differenz Stadt Kürzel Differenz Stadt zu MEZ zu MEZ 0:00 London/GB 0:00 Mittel Europäische Zeit +1:00 München -3:00 Buenos /Deutschland Aires/Argentinien +2:00 Kairo -4:00 Caracas/Venezuela /Ägypten +3:00 Moskau -5:00...
  • Seite 68: Sommerzeitversatz

    Sommerzeitversatz SNOOZE Drücken Sie, während noch die Anzeige für die Zeitzone blinkt, die Taste. Im Display erscheint das Sommerzeit-Symbol. Weltzeit anzeigen Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal MODE, um sich die Weltzeit anzeigen zu lassen. Es erscheint das blinkende Städtekürzel mit der zugehörigen Zeit. DOWN Drücken Sie bzw.
  • Seite 69: Weckfunktion

    Wählen Sie den Anzeigemodus durch wiederholten Druck der Taste FINE nach folgender Tabelle aus: Symbol im Display Anzeigemodus CLOCK es wird nur die Uhrzeit angezeigt CLOCK + LOCAL Uhrzeit und Weltzeit werden angezeigt CLOCK + DATE Uhrzeit und Datum werden angezeigt CLOCK + DATE + Uhrzeit, Datum und Weltzeit werden...
  • Seite 70: Weckzeit Aktivieren

    SNOOZE Die Alarmfunktion für einen einzelnen Tag richten Sie ein, indem Sie die Taste für 1 - 2 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint der gewählte „Mo“ Wochentag (bei der Inbetriebnahme SNOOZE/SLEEP TIMER Drücken Sie nun wiederholt die Taste, um den gewünschten Wochentag einzustellen.
  • Seite 71: Stoppuhr Funktion

    Stoppuhr Funktion Die Stoppuhr Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. PAGE Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint 0.00.0 u. SNOOZE/SLEEP TIMER Drücken Sie die Taste, um die Stoppuhr zu starten. Die maximal zu stoppende Zeitdauer ist 39 Minuten und 59 Sekunden. Wenn die Stoppuhr die maximale Zeit überschreitet, blinkt im Display die Anzeige 39.59.0 u SNOOZE/SLEEP TIMER...
  • Seite 72: Countdown-Funktion

    Countdown-Funktion Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Countdown einstellen und speichern Sie können bis zu 6 unterschiedliche Countdowntimer einstellen. VIEW Halten Sie die Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint die d00.00 Anzeige DOWN Drücken Sie die Tasten bzw.
  • Seite 73 Wenn die eingestellte Zeit vollständig heruntergezählt ist, ertönt für eine Minute das Alarmsignal. VIEW, Drücken Sie die Taste um den Countdown abzubrechen und den Countdown-Modus zu verlassen.
  • Seite 74: Radiobetrieb

    Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke Drücken Sie die links abgebildete Taste, um das Radio einzuschalten. Im Display erscheint die aktuell eingestellte Frequenz mit dem gewählten Band. Regeln Sie die Lautstärke über die Tasten VOLUME: – TASTE VOL - : leiser; – TASTE VOL + : lauter. Ausschalten/Schlummerfunktion Schalten Sie das Radio aus, indem Sie die Taste drücken.
  • Seite 75: Sender Einstellen

    Sender einstellen Wählen Sie über den Bandwahlschalter das gewünschte Frequenzband (FM, MW, LW oder SW). Das entsprechende Kürzel wird im Display eingeblendet. DOWN Stellen Sie nun mit bzw. die gewünschte Empfangsfrequenz ein. DOWN Wenn Sie bzw. ca. drei Sekunden gedrückt halten, starten Sie den automatischen Suchlauf.
  • Seite 76: Senderfeinabstimmung

    Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es durch eine Feinabstimmung möglich, den Empfang zu verbessern. Im FM Bereich geht der PLL Tuner das Band in 50 kHz schritten durch. Im SW und im MW Bereich jedoch in 1 kHz schritten. Drücken Sie während der Sendersuche die Taste FINE.
  • Seite 77: Bass Funktion

    Bass Funktion Das Gerät besitzt einen „Bass Booster“, um den Bass zu verstärken. ON BAS BASS Drücken Sie während des Betriebes die Taste. Es erscheint „ “ im Display. BASS Um die Funktion zu beenden, drücken Sie erneut die Taste und im Display OFF BAS erscheint „...
  • Seite 78: Gespeicherten Sender Auswählen

    Gespeicherten Sender auswählen Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, drücken Sie die Taste PAGE wiederholt, bis die gewünschte Speicherseite angezeigt wird und dann eine der Tasten A, B oder C zur Auswahl des Speicherplatzes. Automatischer Sendesuchlauf durchführen Ihr Weltempfänger kann die Frequenzen eines Bandes durchsuchen und die gefundenen Sender im Speicher ablegen.
  • Seite 79: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihr Weltempfänger befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie Ihren Weltempfänger am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.
  • Seite 80: Batteriebetrieb

    Batteriebetrieb Benötigte Batterien: 4 x 1.5 V Batterien, Größe AA, LR6. (nicht im Lieferumfang enthalten) Technische Änderungen vorbehalten!

Inhaltsverzeichnis