Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMFW 280 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMFW 280 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PMFW 280 A1
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ELETTROUTENSILE
MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OUTIL MULTIFONCTIONS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
MULTIFUNCTIONEEL
GEREEDSCHAP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMFW 280 A1

  • Seite 1 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PMFW 280 A1 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG OUTIL MULTIFONCTIONS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine ELETTROUTENSILE MULTIFUNCTIONEEL MULTIFUNZIONE GEREEDSCHAP Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 13 c 13 b 13 a...
  • Seite 4 13 c 13 b 13 a...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 6 Ausstattung ........................Seite 6 Lieferumfang ......................... Seite 6 Technische Daten ......................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................... Seite 7 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 8 3. Sicherheit von Personen ................... Seite 8 4.
  • Seite 6: Einleitung

    Lieferumfang Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungs- 1 Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1 gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für 1 Tauchsägeblatt aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene 1 Metallsägeblatt Schäden übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 7: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1 Schabmesser verändern und kann in manchen Fällen über dem 18 Schleifblätter in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. 1 Innensechskantschlüssel Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt 1 Bedienungsanleitung werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. ©...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren.
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. angeschlossen sind und richtig ver- wendet werden.
  • Seite 10: Arbeitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Montage ½ ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen schen Schlages. die gesetzlichen Bestimmungen und Empfeh- ½ lungen der Materialhersteller. Halten Sie die Hände vom Sägebereich ½ fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verlet- Gipskarton o.Ä.
  • Seite 11: Einsatzwerkzeug Wechseln

    Montage © Einsatzwerkzeug wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- trowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Schleifplatte Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon- tiertes Einsatzwerkzeug. Lösen Sie hierzu mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube Werkstoffe: Holz, Farbe und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug ab. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B.
  • Seite 12: Staubabsaugung Anschließen

    Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Wartung und Reinigung Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach lan- gem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets trowerkzeug den Netzstecker aus der...
  • Seite 13: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung © Entsorgung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Materialien, die Sie über die ört- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, lichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 14: Konformitätserklärung / Hersteller

    IEC 60745-2-4/A1:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Typ / Gerätebezeichnung: Multifunktionswerkzeug PMFW 280 A1 Herstellungsjahr: 10 - 2010 Seriennummer: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 16 Équipement ........................Page 16 Fourniture ........................Page 16 Caractéristiques ......................Page 17 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 17 2. Sécurité électrique ....................Page 18 3. Sécurité personnelle ....................Page 18 4.
  • Seite 16: Introduction

    être source de graves dangers. Nous déclinons toute responsa- bilité pour les dégâts issus d‘une utilisation non 1 outil multifonctions PMFW 280 A1 conforme. Non conçu pour une utilisation commer- 1 lame de scie plongeante ciale.
  • Seite 17: Caractéristiques

    Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1 vis de serrage et disque de serrage (monté) AVERTISSEMENT ! Le niveau de vibrations 1 plaque de ponçage indiqué dans ces instructions a été mesuré confor- 1 lame de scie à segment mément aux méthodes de mesure décrites dans la 1 spatule norme EN 60745 et peut être utilisé...
  • Seite 18: Sécurité Électrique

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques f) Si l’utilisation de l’outil électrique Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive dans une ambiance humide est incon- tournable, il faut utiliser un disjoncteur contenant des liquides, des différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé- gaz ou des poussières inflammables.
  • Seite 19: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête- tranchant et bien entretenu se coince moins et ments amples peuvent être happés par les est plus facile à guider. parties mobiles. g) Utiliser l’outil électrique, les acces- g) Si les dispositifs d’aspiration et de soires, les outils d’usinage, etc.
  • Seite 20: Instructions De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Montage ½ ½ Pour scier des matériaux de construction légers, Garder les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas saisir la pièce usinée par respecter les réglementations légales et les re- dessous.
  • Seite 21: Remplacer L'outil D'usinage

    Montage Application : · Enlèvement de résidus de matériaux, par exemple de colle à carrelage lors du remplacement de carreaux endommagés © Remplacer l’outil d’usinage Plateau de ponçage AVERTISSEMENT ! Matériaux : RISQUE DE BLES- bois, peinture SURES ! Avant d’effectuer n’importe quel travail sur l’outil électrique, Application : toujours débrancher la fiche secteur...
  • Seite 22: Raccorder L'aspiration Des Poussières

    Montage / Mise en service / Entretien et nettoyage © Mise en service AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCEN- DIE ! Il existe un risque d’incendie lors de travaux © Allumage / extinction avec des outils électriques disposant d’un bac de récupération de poussières ou pouvant être raccor- dés à...
  • Seite 23: Service

    Service / Garantie / Mise au rebut © Service les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux AVERTISSEMENT ! Confier la répara- jours après la date d’achat.
  • Seite 24: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Type / Désignation de l’appareil : Outil multifonctions PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM) : 10 - 2010 Numéro de série : IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à...
  • Seite 25 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ..............Pagina 26 Equipaggiamento ......................Pagina 26 Fornitura ........................Pagina 27 Dati tecnici ........................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ...Pagina 27 1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................Pagina 28 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3.
  • Seite 26: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Watt (potenza attiva) chio in modo ecocompatibile Elettroutensile multifunzione tore non risponde per eventuali danni causati PMFW 280 A1 dall‘utilizzo improprio dell’apparecchio. L’apparec- chio non è destinato all’utilizzo commerciale. © Introduzione ©...
  • Seite 27: Fornitura

    Segare con lama a settori riportati: Valore di emissione delle vibrazioni a = 5,0 m / s 1 elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1 Scostamento K < 1,5 m / s 1 lama per tagli dal centro 1 lama metallica per sega...
  • Seite 28: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa a) Mantenere l’area di lavoro pulita e elettrica. ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro f) Qualora non si possa evitare l‘eserci- poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Seite 29: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici l’apparecchio, in modo particolare in caso di danneggiate, che la funzionalità situazioni impreviste. dell’apparecchio non sia messa a f) Indossare un abbigliamento appro- rischio. Fare riparare le parti danneg- giate prima di utilizzare di nuovo l’ap- priato.
  • Seite 30: Indicazioni Relative Alla Lavorazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Montaggio © Indicazioni relative Assistenza competente. Cavi danneggiati ac- alla lavorazione crescono il rischio di scossa elettrica. ½ Sostituendo gli utensili acces- sori utilizzati indossare guanti Principio di lavoro: di sicurezza. Dopo essere stati Tramite l’azionamento oscillante, l’utensile oscilla usati a lungo gli utensili accessori si riscaldano.
  • Seite 31: Sostituzione Dell'utensile Accessorio

    Montaggio di rivestimento per pavimenti, anche con tagli a tuffi. Lama per tagli dal centro Materiali: Legname, plastica, gesso ed altri materiali morbidi Raschiatoio Materiali: Residui di malta / calcestruzzo, residui Applicazione: · Tagli troncati e tagli dal centro di colle per piastrelle e tappeti, nonché di colore e ·...
  • Seite 32: Aspirazione Di Polvere / Di Trucioli

    Montaggio / Avvio / Manutenzione e pulizia © Collegamento del sistema di aspirazione di polvere Applicare il foglio abrasivo a filo con un lato del platorello abrasivo , e in seguito posare il foglio abrasivo sul platorello abrasivo. Spingere il fissaggio dell’alloggiamento 13 a il canale di aspirazione e il raccordo ad...
  • Seite 33: Assistenza

    Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento nell‘interno dell‘apparecchio. In caso contrario soggette a usura o danni a parti fragili come ad l‘apparecchio potrebbe venirne danneggiato. es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina- Pulire l‘apparecchio con regolarità, possibil- to esclusivamente all’uso domestico e non a quello mente alla fine di ogni lavorazione.
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Elettroutensile multifunzione PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Numero di serie: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
  • Seite 35 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ......................Pagina 36 Uitvoering ........................Pagina 36 Leveringsomvang ......................Pagina 36 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 37 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 38 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 39 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies voor tafelboormachines ......Pagina 39 Arbeidsinstructies ......................Pagina 40 Montage...
  • Seite 36: Inleiding

    Ledere wijzi- ging of ieder verderstrekkend gebruik van het product 1 multifunctioneel gereedschap PMFW 280 A1 is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongeval- 1 invalzaagblad lenrisico in. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade 1 metaalzaagblad die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1 segmentzaagblad Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik 1 schraapmes van het elektrische gereedschap veranderen en kan 18 schuurbladen in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen 1 binnenzeskantsleutel vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou 1 gebruiksaanwijzing kunnen worden onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze...
  • Seite 38: Elektrische Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen gereedschappen veroorzaken vonken die stof van een foutstroom-veiligheidsschakelaar ver- of dampen zouden kunnen ontsteken. mindert het risico van elektrische schokken. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 3. Veiligheid van personen weg van het elektrische gereedschap.
  • Seite 39: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereed- en -opvanginrichtingen gemonteerd schappen met scherpe snijranden gaan minder worden, dient u te waarborgen dat vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden deze zijn aangesloten en correct wor- den gebruikt.
  • Seite 40: Arbeidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Montage ½ Gebruik het elektrische gereedschap Zagen / doorslijpen: ½ Gebruik alléén onbeschadigde en in optimale alléén voor droge slijpwerkzaamheden. ½ staat verkerende zaagbladen. Verbogen, on- Gebruik het apparaat niet wanneer scherpe of op andere manier beschadigde het vochtig is en ook niet in een voch- tige omgeving.
  • Seite 41: Hulpstukken Vervangen

    Montage Materialen: mortel- / betonresten, tegel- / tapijtlijm, Toepassing: · doorslijp- en invalzaagsneden verf- / siliconenresten · dicht bij de rand zagen, ook op moeilijk toegankelijke plekken Toepassing: Voorbeeld: zagen van uitsparingen in lichte · Verwijderen van materiaalresten, bijvoorbeeld bouwwanden tegellijm bij de vervanging van beschadigde tegels ©...
  • Seite 42: Stofafzuiging Aansluiten

    Montage / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service © Aantal oscillaties WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! voorselecteren Bij het werken met elektrische apparaten die over een stofbox beschikken of door middel van een stof- afzuiginrichting met de stofzuiger kunnen worden ver- Selecteer met behulp van het stelwiel voor het bonden, bestaat brandgevaar! Onder ongunstige aantal oscillaties het vereiste aantal oscillaties.
  • Seite 43: Garantie

    Service / Garantie / Afvoer © Afvoer wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het apparaat behouden blijft. De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen die u via de plaatselijke © Garantie recyclingdiensten kunt afvoeren. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie Voer elektronische gereedschap- vanaf de aankoopdatum.
  • Seite 44: Conformiteitsverklaring / Producent

    EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN ISO 12100-2/A1:2009 Type / Benaming: Multifunctioneel gereedschap PMFW 280 A1 Date of manufacture (DOM): 10 - 2010 Serienummer: IAN 56955 Bochum, 31.10.2010 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.
  • Seite 45 IAN 56955 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2010 · Ident.-No.: PMFW280 A1102010-1...

Inhaltsverzeichnis