Seite 1
CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 12 A1 AKKUKÄYTTÖINEN BATTERIDRIVEN HANDCIRKELSÅG Översättning av bruksanvisning i original KÄSIPYÖRÖSAHA Alkuperäisen käyttöohjeen käännös AKUMULATOROWA PIŁA RĘCZNA AKKU-HANDKREISSÄGE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung IAN 302329...
Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
1 sahanterä (valmiiksi asennettu) ra. Ei kaupalliseen käyttöön. 1 käyttöohje Laitteen osat Tekniset tiedot Kuva A: Virtakytkimen lukituspainike Akkukäyttöinen käsipyörösaha: PHKSA 12 A1 (tasavirta) Virtakytkin Maksimijännite: 12 V Maksimi pyörimisnopeus Akun vapautuspainike tyhjäkäynnillä: 1 400 min Akku Sahanterä:...
Epäjärjestys ja valai- semattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin. b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla työstämisessä syntyy kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. │ PHKSA 12 A1 3 ■...
Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kulloi- alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen seenkin työhön soveltuvaa sähkötyökalua. alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu- Sopiva sähkötyökalu mahdollistaa tehokkaam- minen sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa man ja turvallisemman työskentelyn ohjeistetulla vakavia loukkaantumisia. tehoalueella. │ ■ 4 PHKSA 12 A1...
Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. b) Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niille Akkujen huollon saa suorittaa vain valmistaja tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi tai valtuutettu huoltoliike. aiheuttaa loukkaantumisia ja tulipalon. │ PHKSA 12 A1 5 ■...
Jos sahanterä on jumissa, se voi liikkua pois työkappaleesta tai aiheuttaa taaksepäin iskeytymisen, kun saha käynnistetään uudelleen. │ ■ 6 PHKSA 12 A1...
Avaa alempi suojakupu käsin vain erityisiä sahauksia, kuten ”uppo- ja kulmasahauksia” varten. Avaa alempi suojakupu taakseveto- vivulla ja vapauta vipu heti, kun sahanterä uppoaa työkappaleeseen. Kaikissa muissa sahaustöissä alemman suojakuvun tulisi toimia automaattisesti. │ PHKSA 12 A1 7 ■...
Suojakuvun on liikuttava kevyesti, ja kun ladattavia akkuja. taaksevetovipu päästetään irti, suojakuvun palattava itsestään lähtöasentoon. Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet ■ Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittuja, kiinnitykseltään tämän laitteen kanssa yhteen- sopivia tarvikkeita ja lisälaitteita. │ ■ 8 PHKSA 12 A1...
(kunnes se lukittuu) ja liitettävä sopivaan, tarkastettuun pölynpoisto- laitteeseen. kiristä kiristysruuvi kuusiokoloavaimella VAROITUS! ► Sahanterässä olevan nuolen on osoitetta- va samaan suuntaan pyörimissuuntanuolen kanssa (kulkusuunta merkitty suojaku- puun ■ Varmista, että sahanterä soveltuu työkalun kierrosluvulle. │ PHKSA 12 A1 9 ■...
(a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaaval- ta viranomaiselta. │ PHKSA 12 A1 11 ■...
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt. Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia. │ ■ 12 PHKSA 12 A1...
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 302329 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ PHKSA 12 A1 13 ■...
EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Koneen tyyppimerkintä: Akkukäyttöinen käsipyörösaha PHKSA 12 A1 Valmistusvuosi: 02/2018 Sarjanumero: IAN 302329 Bochum, 1.2.2018 Semi Uguzlu - Laatujohtaja - Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin. │...
Seite 18
Importör ............26 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 27 │ PHKSA 12 A1 15...
Använd inte elverktyget där det finns risk för explosion eller där det finns brännbara väts- kor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor. │ PHKSA 12 A1 17 ■...
Ett ögonblicks bristande rätt sorts elverktyg till det arbete som ska koncentration när du använder elverktyget kan utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare leda till allvarliga skador. och säkrare inom det angivna effektområdet. │ ■ 18 PHKSA 12 A1...
Använd bara den typ av batterier som anges dig säker på att elverktyget är lika säkert att för ett elektriskt verktyg. Om man använder använda som tidigare. andra typer av batterier kan det leda till olyckor och eldsvådor. │ PHKSA 12 A1 19 ■...
Stora plattor kan böjas av sin egen vikt. Plattor skruvar har konstruerats speciellt för att göra din måste stöttas på båda sidor, både vid sågsnittet såg så effektiv och driftsäker som möjligt. och i kanten. │ ■ 20 PHKSA 12 A1...
Sågklingor som ska användas till trä och liknan- en och sågar av allt i sin väg. Ta därför hänsyn de material måste uppfylla kraven i EN 847-1. till den tid sågen fortsätter att röra sig. │ PHKSA 12 A1 21 ■...
Batteriet skadas inte om laddnings- processen avbryts. ► Om batteriet blivit för varmt under driften går det inte att ladda. Låt det svalna först. Bild A: Byta sågklinga │ ■ 22 PHKSA 12 A1...
Lossa vingskruven till snittvinkelinställningen. ♦ Dra åt vingskruven till parallellanslagets fäste Ställ in önskad vinkel på snittvinkelskalan igen. efter den övre kanten av den svartmarkerade metalldelen (se bild C). Dra åt vingskruven igen. │ PHKSA 12 A1 23 ■...
Hantering av handcirkelsågen 1. Sätt på produkten enligt beskrivningen i avsnitt Sätta på och stänga av och placera basplat- tans främre kant på materialet. 2. Rikta maskinen mot parallellanslaget eller en markerad linje. │ ■ 24 PHKSA 12 A1...
När garantitiden är slut måste man 20–22: Papper och kartong själv betala för eventuella reparationer. 80–98: Komposit (sammansatta material) Fråga din kommun eller stadsdelsför- valtning om möjligheterna att lämna den uttjänta produkten till återvinning. │ PHKSA 12 A1 25 ■...
(kassakvittot) och en be- skrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen. Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com. │ ■ 26 PHKSA 12 A1...
EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Maskinens typbeteckning: Batteridriven handcirkelsåg PHKSA 12 A1 Tillverkningsår: 02 - 2018 Serienummer: IAN 302329 Bochum, 2018-02-01 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
1 tarcza pilarska (zamontowana) nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. 1 instrukcja obsługi Wyposażenie Dane techniczne Rysunek A: Blokada włączania Akumulatorowa piła ręczna: PHKSA 12 A1 Włącznik/wyłącznik (prąd stały) Napięcie znamionowe: 12 V Przycisk odblokowania akumulatora Znamionowa prędkość Akumulator obrotowa na biegu jałowym:...
(bez kabla sieciowego). mogą być używane do porównywania urzą- dzeń. Podane wartości emisji drgań i hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. │ PHKSA 12 A1 31 ■...
Zwarcie między stykami aku- osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho- mulatora może spowodować oparzenia lub dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. pożar. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. │ PHKSA 12 A1 33 ■...
Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych nierówno i mogą prowadzić do utraty kontroli. akumulatorów. Każda konserwacja akumulato- rów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. │ ■ 34 PHKSA 12 A1...
żadnej głębokości ani przy żadnym kącie W przeciwnym razie może dojść do odbicia. cięcia. Ustal i usuń przyczynę zakleszczenia się tarczy pilarskiej w materiale. │ PHKSA 12 A1 35 ■...
■ Stosować tylko zalecane tarcze pilarskie. zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić ■ Zawsze nosić ochronniki słuchu! się urządzeniem. Dzieciom bez opie- ki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. │ ■ 36 PHKSA 12 A1...
1. Ustawić głębokość cięcia (za pomocą śruby ustalającej ) na minimalną wartość, 0 mm. 2. Odchylić osłonę za pomocą dźwigni do odciągania osłony do tyłu i odstawić urzą- dzenie. │ PHKSA 12 A1 37 ■...
1. Włączyć urządzenie – jak opisano w akapicie „Włączanie i wyłączanie” – i ustawić przednią krawędzią płyty podstawy na materiale. 2. Ustawić urządzenie według ogranicznika równoległego lub według wyznaczonej linii. Rys. C: Ustawianie kąta cięcia na 45 stopni │ PHKSA 12 A1 39 ■...
(a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. │ ■ 40 PHKSA 12 A1...
(poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ PHKSA 12 A1 41 ■...
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 302329 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 42 PHKSA 12 A1...
EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa piła ręczna PHKSA 12 A1 Rok produkcji: 02 - 2018 Numer seryjny: IAN 302329 Bochum, dnia 01.02.2018 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und 1 Innensechskantschlüssel birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerb- 1 Sägeblatt (vormontiert) lichen Gebrauch. 1 Betriebsanleitung Ausstattung Technische Daten Abbildung A: Akku-Handkreissäge: PHKSA 12 A1 Einschaltsperre (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V EIN-/AUS-Schalter Bemessungs- Entriegelungstaste für Akku-Pack Leerlaufdrehzahl: 1400 min Akku-Pack Sägeblatt:...
Einschät- zung der Belastung verwendet werden. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1 47 ■...
Sie das Elektrowerkzeug Risiko eines elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 48 PHKSA 12 A1...
Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1 49 ■...
Schlag. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. │ DE │ AT │ CH ■ 50 PHKSA 12 A1...
Seite 54
Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper brin- gen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienper- son durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1 51 ■...
Verwenden Sie keine Schleifscheiben. ■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmes- sern entsprechend den Aufschriften auf der Säge. ■ Verwenden Sie das richtige Sägeblatt entspre- chend dem zu sägenden Werkstoff. │ DE │ AT │ CH ■ 52 PHKSA 12 A1...
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor 2. Schwenken Sie die Schutzhaube mit Hilfe Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät des Rückziehhebels zurück und stellen Sie nehmen bzw. einsetzen. das Gerät ab. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1 53 ■...
(siehe auch Abb. B). ROT / ORANGE = mittlere Ladung Die rechte Aussparung in der Grundplatte ist ROT = schwache Ladung – Akku aufladen für die Schnittwinkeleinstellung 0°. Die linke │ DE │ AT │ CH ■ 54 PHKSA 12 A1...
Sie die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitt- trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, tiefenskala anhand der Referenzmarke ein Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff (siehe Pfeilmarkierung Abb. D). Ziehen Sie die angreifen. Feststellschraube wieder fest. DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1 55 ■...
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. │ DE │ AT │ CH ■ 56 PHKSA 12 A1...
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at DE │ AT │ CH │ PHKSA 12 A1 57 ■...
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 58 PHKSA 12 A1...
EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Handkreissäge PHKSA 12 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2018 Seriennummer: IAN 302329 Bochum, 01.02.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 64
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Stand der Informationen: 03 / 2018 · Ident.-No.: PHKSA12-A1-022018-2 IAN 302329...