Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
­ 8 060,­8062­Genu­Immobil
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for Use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������13
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25
Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������28
Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������30
Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33
Upute za uporabu � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������35
Uputstvo za upotrebu � ����������������������������������������������������������������������������������������������������������38
Návod na používanie � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������40
Инструкция за употреба �����������������������������������������������������������������������������������������������������42
Kullanma talimatı �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
Οδηγίες χρήσης � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������47
Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������50
使用说明书 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 8060 Genu Immobil

  • Seite 1 ­ 8 060,­8062­Genu­Immobil Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for Use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Instructions d‘utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������13 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33 Upute za uporabu � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Uputstvo za upotrebu � ����������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Návod na používanie � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Инструкция за употреба �����������������������������������������������������������������������������������������������������42 Kullanma talimatı �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 Οδηγίες χρήσης � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������50 使用说明书 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53...
  • Seite 2 Al; Baumwolle/Cotton; PA; PP; PU Material...
  • Seite 3: Verwendungszweck

    Deutsch INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2014-03-11 • Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise. 1 Verwendungszweck Die Knieorthese 8060/8062 Genu Immobil ist ausschließlich für die orthetische Versorgung der unteren Extremität einzusetzen. 2 Indikation und Wirkungsweise Nach Muskel- oder Bänderverletzungen, nach Kniegelenksoperationen, bei präoperativen Schmerz- zuständen, Zustände nach Patellaluxationen.
  • Seite 4: Auswahl Der Orthesengröße

    HINWEIS Falsche Umgebungsbedingungen Die Orthese ist nicht flammsicher. f Setzen Sie die Orthese keinem offenen Feuer oder anderen Hitzequellen aus. 4 Auswahl der Orthesengröße Die Auswahl der Orthesengröße erfolgt nach der Beinlänge des Patienten. Kennzeichen Größe Länge der Orthese 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm 8060/8062=L 60 cm 8060/8062=XL...
  • Seite 5: Nutzungseinschränkungen

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93 / 42 / EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medizinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt.
  • Seite 6: Explanation Of Warning Symbols

    3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warnings regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warnings regarding possible technical damage. NOTICE Additional information on the fitting / use. INFORMATION 3.2 General Safety Instructions CAUTION The orthosis may be over-tightened Risk of local pressure and constriction of blood vessels and nerves. f Verify the correct positioning and fit of the orthosis.
  • Seite 7: Restrictions For Use

    I device according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Ottobock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines.
  • Seite 8: Contre-Indications

    Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour : 2014-03-11 • Veuillez lire attentivement l‘intégralité de ce document. • Respectez les consignes de sécurité. 1 Champ d'application L'orthèse de genou 8060/8062 Genu Immobil est destinée exclusivement à l'appareillage or- thétique du membre inférieur. 2 Indications Lésions des muscles ou des ligaments, en postopératoire, douleurs préopératoires, luxations patellaires.
  • Seite 9: Consignes D'utilisation

    AVIS Conditions environnementales non appropriées L‘orthèse ne résiste pas au feu. f N‘exposez pas l‘orthèse au feu ou à une autre source de chaleur. 4 Choix de la taille de l'orthèse Le choix de la taille de l'orthèse s'effectue selon la longueur de jambe du patient. Références Taille Longueur de l'orthèse 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M...
  • Seite 10: Restrictions D'utilisation

    Consignes d’entretien (ill. 5) Il est possible de laver les rembourrages à la main et à l’eau tiède avec une lessive normale pour le lavage à basses températures. Bien rincer et laisser sécher à l’air libre. Éviter toute exposition directe à la chaleur au cours du séchage (rayons du soleil, chaleur des poêles et des radiateurs). 8 Restrictions d’utilisation La Genu Immobil 8060/ 8062 est conçu pour une utilisation sur un seul patient.
  • Seite 11: Significato Dei Simboli Utilizzati

    origine non chiara, indipendenti dall’impiego dell’ausilio; disturbi alla sensibilità e disturbi circo- latori della gamba. 3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA Avvisi relativi a possibili guasti tecnici. AVVISO Ulteriori informazioni relative a trattamento / applicazione. INFORMAZIONE 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA...
  • Seite 12: Indicazioni Per L'uso

    IX della direttiva, il prodotto è stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto emessa dalla Ottobock, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della direttiva.
  • Seite 13: Campo De Aplicación

    Español INFORMACIÓN Fecha de la última actualización: 2014-03-11 • Lea atentamente este documento. • Siga las indicaciones de seguridad. 1 Campo de aplicación La órtesis de rodilla 8060/8062 Genu Immobil se emplea exclusivamente para la ortetización de la extremidad inferior. 2 Indicación y efecto Después de lesiones musculares o de ligamento, después de operaciones de la rodilla, estados dolorosos preoperatorios, estados después de luxaciones patelares.
  • Seite 14: Indicaciones De Uso

    AVISO Condiciones ambientales inapropiadas Esta órtesis no es ignífuga. f No exponga la órtesis al fuego directo ni a ninguna otra fuente de calor. 4 Elección del tamaño de la órtesis La elección del tamaño de la órtesis se realiza según el largo de la pierna del paciente, partiendo de la rodilla.
  • Seite 15: Contra-Indicações

    IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por Ottobock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva. Português INFORMAÇÃO...
  • Seite 16: Significado Dos Símbolos De Advertência

    protetizada; distúrbios da drenagem linfática – também tumefacção indeterminada das cartila- gens, distal do meio auxiliar; distúrbios de sensibilidade e de circulação sanguínea da perna. 3 Segurança 3.1 Significado dos símbolos de advertência Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos. CUIdAdO Avisos de possíveis danos técnicos.
  • Seite 17: Restrições De Utilização

    ção dos critérios de classificação para dispositivos médicos, conforme o anexo IX da Directiva, o produto foi classificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pela Ottobock, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Directiva.
  • Seite 18: Contra-Indicaties

    Nederlands INFORMATIE Datum van de laatste update: 2014-03-11 • Lees dit document aandachtig door. • Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. 1 Toepassingsgebied De knieorthese 8060/8062 Genu Immobil dient uitsluitend voor de ortheseverzorging van de onderste extremiteiten. 2 Indicatie en werking Na spier- of bandletsels, na knieoperaties, bij pre-operatieve pijntoestenden, toestand na patel- laluxatie.
  • Seite 19 LET OP Verkeerde omgevingscondities De brace is niet vuurbestendig. f Stel de brace in geen geval bloot aan open vuur of andere hittebronnen. 4 Bepalen van de maat van de orthese De keuze wordt bepaald aan de hand van de beenlengte van de patiënt. Artikelnummer Maat Ortheselengte 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm...
  • Seite 20 Op grond van de classificatiecriteria voor medische hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door Ottobock geheel onder eigen verantwoording opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn.
  • Seite 21: Varningssymbolernas Betydelse

    överhettning i den försörjda kroppsdelen; störningar i lymfflödet – samt även svullnad i mjukdelar som befinner sig på avstånd från hjälpmedlet; känsel och cirkulationsstörningar i benet. 3 Säkerhet 3.1 Varningssymbolernas betydelse Varningshänvisning beträffande olycks- och skaderisker OBSERVERA Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador. OBS! Tips angående skötsel och hantering.
  • Seite 22 Produkten uppfyller kraven för medicinska produkter i direktiv 93 / 42 / EWG. På grund av klas- sificeringskriterierna för medicinska produkter enligt riktlinjens bilaga IX, har produkten placerats i klass I. Konformitetsförklaringen har därför framställts av Ottobock på eget ansvar enligt riktlinjens bilaga VII.
  • Seite 23: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dansk INFORMATION Dato for sidste opdatering: 2014-03-11 • Læs dette dokument opmærksomt igennem. • Følg sikkerhedsanvisningerne. 1 Anvendelsesformål Knæortosen 8060/8062 Genu Immobil må kun anvendes til behandling af de nedre ekstremite- ter i forbindelse med brug af ortoser. 2 Indikation og virkemåde Efter muskel- eller ledbåndsskader, efter knæledsoperationer, præoperative smertetilstande, til- stande efter patelleluksationer.
  • Seite 24 BEMÆRK Forkerte omgivelsesbetingelser Ortosen er ikke flammesikker. f Ortosen må ikke udsættes for åben ild eller andre varmekilder. 4 Valg af ortosestørrelse Valget af ortosestørrelsen sker efter patientens benlængde. Betegnelse Størrelse Ortosens længde 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm 8060/8062=L 60 cm 8060/8062=XL 70 cm 5 Konstruktion og komponenter (fig.
  • Seite 25 Produktet opfylder kravene i direktivet 93 / 42 / EØF om medicinsk udstyr. Produktet er klassificeret i klasse I på baggrund af klassificeringskriterierne som gælder for medicinsk udstyr i henhold til direktiv bilag IX. Derfor har Ottobock som producent og eneansvarlig udarbejdet overensstem- melseserklæringen ifølge direktivets bilag VII.
  • Seite 26: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    3.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Ortosen legges på for fast. Lokale trykksteder og innsnevringer ved gjennomløpende blodkar og nerver. f Kontroller passformen og at ortosen sitter riktig. FORSIKTIG Bruk på flere enn en pasient Hudirritasjoner, dannelse av eksem eller infeksjoner f Bruk ortesen kun på en pasient. LES DETTE Feil miljøforhold Ortosen er ikke brannsikker.
  • Seite 27 Produktet oppfyller kravene i henhold til direktiv 93 / 42 / EØF om medisinsk utstyr. Produktet er klassifisert i klasse I på bakgrunn av klassifiseringskriteriene som gjelder for medisinsk utstyr i henhold til direktivets vedlegg IX. Samsvarserklæringen er derfor utstedt av Ottobock som pro- dusent med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII.
  • Seite 28: Bezpieczeństwo

    Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji: 2014-03-11 • Prosimy uważnie przeczytać niniejszy dokument. • Prosimy przestrzegać wskazówki bezpieczeństwa. 1 Cel stosowania Orteza stawu kolanowego 8060/8062 Genu Immobil stosowana jest wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego kończyny dolnej. 2 Wskazania i sposób działania Stan po uszkodzeniu mięśni, więzadeł, operacjach stawu kolanowego, przy przedoperacyjnych stanach bólowych, stanach po zwichnięciu rzepki.
  • Seite 29 NOTYFIKACJA Niewłaściwe warunki otoczenia Orteza jest łatwopalna. f Ortezy nie poddawać działaniu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła. 4 dobór wielkości ortezy Rozmiar oraz długość ortezy dobierane są zależnie od wymiarów kończyny dolnej pacjenta. Oznakowanie Rozmiar Długość ortezy 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm 8060/8062=L 60 cm 8060/8062=XL 70 cm...
  • Seite 30: Ograniczenia Dotyczące Użytkowania

    Produkt spełnia wymagania Dyrektywy 93 / 42 / EWG dla produktów medycznych. Zgodnie z kryte- riami klasyfikacyjnymi dla produktów medycznych według załącznika IX Dyrektywy produkt został zakwalifikowany do klasy I. W związku z tym, zgodnie z załącznikiem VII Dyrektywy, Deklaracja zgodności została sporządzona na wyłączną odpowiedzialność firmy Ottobock. Magyar INFORMÁCIÓ...
  • Seite 31: Általános Biztonsági Tudnivalók

    3 Biztonság 3.1 Jelmagyarázat Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset- és sérülésveszélyre. VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges műszaki meghibásodásra. ÉRTESÍTÉS További információk az ellátással / használattal kapcsolatban INFORMÁCIÓ 3.2 Általános biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! A ortézis túl feszes. Lokális nyomásjelenségek és az ott futó erek elszorítása. f Ellenőrizni kell a ortézis korrekt illeszkedését és formáját. VIGYÁZAT! Több mint egy paciens általi használat Bőrirritációk, ekcémák vagy fertőzések kialakulása...
  • Seite 32: Használati Tudnivalók

    A termék mindenben megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93 / 42 / EWG Direktíva rendelkezéseinek. A terméket a Direktíva IX. függelékében a gyógyászati termékekre vonatkozó osztályozási kritériumok alapján az I. osztályba sorolták. A megfelelőségi nyilatkozatot ennek alapján a Direktíva VII Függelékében foglaltak szerint az Ottobock kizárólagos felelősségének tudatában tette.
  • Seite 33: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Pozorně si přečtěte tento dokument. • Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů. 1 Účel použití Kolenní ortéza Ottobock 8060/8062 Genu Immobil je určená výhradně pro ortotické vybavení dolních končetin. 2 Indikace a funkce Po poranění svalů nebo vazů, po operacích kolenne, při předoperačních bolestivých stavech, stavy po luxaci pately.
  • Seite 34 OZNÁMENÍ Špatné okolní podmínky Ortéza není ohnivzdorná. f Nevystavujte ortézu působení otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů. 4 Výběr velikosti ortézy Výběr velikosti ortézy se provádí podle délky nohy pacienta. Označení Velikost Délka ortézy 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm 8060/8062=L 60 cm 8060/8062=XL 70 cm 5 Konstrukce a jednotlivé části (obr.
  • Seite 35: Odpovědnost Za Škodu

    Tento výrobek splňuje požadavky směrnice č. 93 / 42 / EHS pro zdravotnické prostředky. Na základě kritérií pro klasifikaci zdravotnických prostředků dle Přílohy IX této směrnice byl tento vý- robek zařazen do Třídy I. Proto bylo prohlášení o shodě vydáno společností Ottobock ve výhradní odpovědnosti dle Přílohy VII této směrnice.
  • Seite 36: Opće Sigurnosne Napomene

    3 Sigurnost 3.1 Značenje simbola upozorenja Upozorenje od mogućih udesa. OPREZ Upozorenje od mogućih tehničkih oštećenja. NAPOMENA Dodatna obavijest za upotrebu pomagala. OBAVIJEST 3.2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Ortoza je postavljena prečvrsto Lokalne pojave tlaka i suženja krvnih žila i živaca koji tuda prolaze. f Provjerite pravilan dosjed i prilagođeni oblik ortoze.
  • Seite 37: Upute Za Korištenje

    10 Izjava o Sukladnosti Na osnovu klasifikacijskih kriterija za medicinske proizvode prema dodatku 9 smjernice 93 / 42 / EWG, proizvod je svrstan u klasu 1. Stoga je Ottobock kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti prema dodatku 7 smjernice.
  • Seite 38 Bosanski OBAVIJEST Datum posljednjeg ažuriranja: 2014-03-11 • Pažljivo pročitajte ovaj dokument. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena. 1 Područje primjene Koljenska ortoza 8060/8062 Genu Immobil namijenjena je isključivo ortetskom zbrinjavanju donjih ekstremiteta. 2 Indikacija i način djelovanja Nakon ozljeda mišića i ligamenata, operacija koljenskog zgloba, predoperativnih bolnih stanja, iščašenja patele.
  • Seite 39 NAPOMENA Pogrešni okolinski uvjeti Ortoza nije otporna na vatru. f Ortozu nemojte izlagati otvorenom plamenu ili drugim izvorima topline. 4 Izbor veličine ortoze Izbor veličine ortoze ovisi o duljine pacijentove noge. Oznaka Veličina Duljina ortoze 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm 8060/8062=L 60 cm 8060/8062=XL 70 cm 5 Konstrukcija i komponente (sl.
  • Seite 40 10 Izjava o Sukladnosti Na osnovu klasifikacijskih kriterija za medicinske proizvode prema dodatku 9 smjernice 93 / 42 / EWG, proizvod je svrstan u klasu 1. Stoga je Ottobock kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti prema dodatku 7 smjernice. Slovensky INFORMÁCIA...
  • Seite 41: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    3.2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE Ortéza je založená príliš napevno. Lokálne príznaky tlaku a zúženia na priebežných tepnách a nervoch. f Prekontrolujte správne založenie a lícujúci tvar ortézy. UPOZORNENIE Použitie na viac ako jednom pacientovi Podráždenia pokožky, tvorenie ekzémov alebo infekcií f Ortézu používajte iba na jednom pacientovi. OZNÁMENIE Nesprávne podmienky okolia Ortéza nie je ohňovzdorná.
  • Seite 42 Výrobok spĺňa požiadavky smernice 93/42/EHS pre medicínske výrobky. Na základe klasifikač- ných kritérií pre medicínske výrobky podľa prílohy IX smernice bol výrobok začlenený do triedy I. Vyhlásenie o zhode bolo preto vytvorené firmou Ottobock vo výlučnej zodpovednosti podľa prílohy VII smernice.
  • Seite 43: Общи Указания За Безопасност

    2.1 Противопоказания 2.1.1 Абсолютни противопоказания Няма. 2.1.2 Относителни противопоказания При следващите показания е необходима консултация с лекуващия лекар: заболявания/ наранявания на кожата, възпаления, надигнати белези с отоци, зачервяване и затопляне в подлежащата на лечение част от тялото; нарушено оттичане на лимфа, също и необичайно отичане...
  • Seite 44: Указания За Употреба

    5 Конструкция и компоненти (фиг. 1) Колянната ортеза Genu Immobil се доставя готова за проба. Тя се състои от следните компоненти: • Гилза на ортезата с вътрешна обвивка от хавлиена материя • Отделни странични части (медиална и латерална) с колани с велкро • Алуминиеви шини •...
  • Seite 45 Продуктът изпълнява изискванията на директива 93 / 42 / ЕИО за медицинските продукти. Въз основа на критериите за класифициране за меди цински продукти според Приложение IX на директивата, продуктът е класифициран в клас I. Поради това декларацията за съответствие е съставена на собствена отговорност на Ottobock съгласно Приложение VII на Директивата. Türkçe BILGI Son güncelleştirmenin tarihi: 2014-03-11...
  • Seite 46 dIKKAT Birden fazla hasta üzerinde kullanımda Ciltte tahriş, egzama veya enfeksiyon oluşumu f Ortezi sadece bir hastada kullanın. DUYURU Yanlış çevre koşullarından dolayı hasarlar. Ortez alevlere karşı dayanıklı değildir. f Ortezi açık ateşe veya ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız. 4 Ortezin Beden Seçimi Ortezin beden seçimi hastanın bacak uzunluğuna bağlıdır. Artikel numarası Beden Ortezin uzunluğu 8060/8062=S...
  • Seite 47 Ürün, 93 / 42 / EWG sayılı tıbbi ürünler yönetmeliğinin yükümlülüklerini yerine getirmektedir. Yönet- meliğin IX sayılı ekindeki tıbbi ürün sınıflandırma kriterleri nedeniyle, ürün I. sınıfa dâhil edilmiştir. Bu nedenle, uygunluk beyanı Ottobock tarafından kendi sorumluluğu altında yönetmeliğin VII. ekine göre hazırlanmıştır.
  • Seite 48: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    πάσχον μέρος, λεμφική στάση – ακόμη και αδιάγνωστα οιδήματα των μαλακών μορίων μακριά από το βοηθητικό μέσο, διαταραχές της ευαισθησίας και κακή αιμάτωση στο πόδι. 3 Ασφάλεια 3.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧH Προειδοποιήσεις για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ...
  • Seite 49: Υποδείξεις Χρήσης

    τηρίων κατηγοριοποίησης για ιατρικά προϊόντα σύμφωνα με το Παράρτημα IX της άνω Οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Ottobock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτημα VII της άνω Οδηγίας.
  • Seite 50: Область Применения

    Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации: 2014-03-11 • Следует внимательно прочитать данный документ. • Соблюдайте указания по технике безопасности. 1 Область применения Ортез для иммобилизации коленного сустава «Genu Immobil» 8060 / 8062 предназначен ис- ключительно для ортопедической поддержки нижней конечности. 2 Показания к применению Повреждения мышц и связок, период после операций на коленном суставе, болевой сидром в...
  • Seite 51: Указания По Применению

    ВНИМАНИЕ Применение изделия несколькими пациентами Раздражение кожи, образование экзем или попадание инфекции f ортез должен применяться только одним пациентом. УВЕДОМЛЕНИЕ Неблагоприятные условия применения изделия ортез может воспламениться. f Не допускать контакта ортеза с открытым огнем и другими источниками интенсивного теплоизлучения. 4 Выбор размера ортеза Выбор размера ортеза осуществляется в зависимости от длины ноги пациента. Артикул...
  • Seite 52 Данное изделие отвечает требованиям Директивы 93 / 42 / ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями классификации медицинской продукции, приведенными в При- ложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии была принята компанией Ottobock под свою исключительную ответственность согласно Приложению VII указанной Директивы.
  • Seite 53 中文 信息 最后更新日期: 2014-03-11 • 请仔细阅读文档。 • 注意安全须知。 1 使用目的 8060/8062膝关节矫形器Genu Immobil仅可用于下肢矫形。 2 适应症与作用原理 肌肉或韧带受伤后,膝关节手术后,术前疼痛状况下,髌股脱臼后状况下。适应症应由医生鉴定。 矫形器的作用原理是:稳定膝部,并且将膝部固定在0°-位置(8060)或20°-位置(8062)。 2.1 禁忌症 2.1.1 绝对禁忌症 无。 2.1.2 相对禁忌症 针对下述适应症时,需要事先与医生进行商榷:皮肤病/损伤、发炎症状、疤痕突起并伴有肿 胀、患者穿戴矫形器的身体部位出现发红发热、淋巴循环不畅 - 距离辅助器具的身体远端部位 出现不明原因的软组织肿胀、腿部感觉以及血液循环出现问题。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告提防可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告提防可能出现的技术故障。 注意 关于装配或使用的详细说明。 信息 3.2 一般性安全须知 小心 护具/矫形器佩戴过紧 在血管和神经处出现局部受迫和过紧现象。 f 请检查护具/矫形器位置是否合适,配置是否正确。 小心...
  • Seite 54 注意 不当的环境条件 该护具/矫形器不具阻燃性。 f 请不要使护具/矫形器接触明火或其它热源。 4 选择矫形器规格 矫形器规格的选择应依据患者的腿长。 标识 规格 矫形器长度 8060/8062=S 40 cm 8060/8062=M 50 cm 8060/8062=L 60 cm 8060/8062=XL 70 cm 5 设计构造和部件(图1) 膝关节矫形器Genu Immobil交付时已完全可供试戴。 该矫形器由下列部件构成: • 带有针织内衬软垫的矫形器接受腔 • 带有粘扣绑带的独立的侧面组件(内侧和外侧) • 铝条 • 窄型呢绒绑带 6 穿戴矫形器 首先松脱所有的绑带。将矫形器置于腿部,将位于髌骨处的开口置于膝盖上。如果腿部较粗, 可以在必要的情况下将侧面组件连同绑带和转向轮一起移位至矫形器接受腔上(图2)。将绑带 穿过转向轮并且拉紧,拉紧时应注意在保证矫形器稳固的同时,患者也应感觉舒适。最后,可 以将绑带长度按照需要缩短(图4)。 还可选择将窄型呢绒绑带安装在髌骨上面预先设计好的位置(图3),可以用于固定冰袋等。 侧面以及后面的固定部件(铝条)可以取出并推入相应的布袋内,并可根据需要分别调整为相 应的弯曲角。 移交矫形器时,应检查Genu Immobil矫形器在腿部的位置是否妥当。...
  • Seite 55 8 其它使用限制 8060/ 8062 Genu Immobil仅限患者本人使用。日常穿戴时间以及应用期限与医学适应症相关。矫 形器仅可与未破损皮肤接触。 9 担保 只有在规定的条件下和用途中使用该产品,生产厂家才会负责担保。生产厂家建议正确使用该 产品,并根据使用说明书的要求维保养该产品。 10 CE 符合性 本产品符合医疗产品93 / 42 / EWG指令规定的要求。根据该指令附件IX关于医疗产品分类等级的 规定,本产品I类医疗产品。 因此,合格声明由奥托博克公司根据该准则附件VII的规定自行 负责签发。...
  • Seite 56 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Diese Anleitung auch für:

8062 genu immobil

Inhaltsverzeichnis