Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
PNEUMATIC STAPLER PDT 40 B2
PNEUMATIC STAPLER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ŽEBLJALNIK NA STISNJEN ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
PNEUMATICKÝ SPONKOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 73782
ZSZYWACZ CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÁ SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DRUCKLUFT-TACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDT 40 B2

  • Seite 1 PNEUMATIC STAPLER PDT 40 B2 PNEUMATIC STAPLER ZSZYWACZ CIŚNIENIOWY Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ŽEBLJALNIK NA STISNJEN ZRAK PNEUMATICKÁ SPONKOVAČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszy- stkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features and fittings ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety of the fastener driving tool ................Page 7 Work safety ............................Page 8 Additional safety information for compressed air tackers ..............Page 8 Original accessories / tools ........................Page 9 Preparing the product for use Connecting the compressed air source .....................Page 9...
  • Seite 6: Introduction

    Use the product only as described and for the specified applications. If you pass the product on 1 Pneumatic stapler PDT 40 B2 to anyone else, please ensure that you also pass 1 Carrying case on all the documentation with it.
  • Seite 7: Safety Of The Fastener Driving Tool

    Introduction / Safety of the fastener driving tool Vibration values in accordance with Recommended pressure ISO 8662-11:1999: range: 4 to 7.5 bar Air consumption per Vibration emission value a = 12.380 m / s drive in process: approx. 0.13 litre per Uncertainty K = 1.5 m / s driving-in process Mechanical impact (vibration)
  • Seite 8: Work Safety

    Safety of the fastener driving tool Additional safety – alterations not permitted by the information for manufacturer, compressed air tackers – guiding on templates made of hard material, e.g. steel, – permitting to fall onto or slide across RISK OF INJURY! Never the floor, exceed the maximum permissible operating –...
  • Seite 9: Original Accessories / Tools

    Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use / Operation When loosening the hose coupling, hold the 1. To do so, press the compressed air hose quick- hose firmly in your hand to prevent injuries release coupling (not included in the scope of caused by a rebounding hose.
  • Seite 10: Removing Jammed Fasteners

    Operation / Maintenance and cleaning provide any performance increase, but only in- After finishing work, disconnect the device from creases compressed air consumption and ac- the compressor. celerates wear on the device. Switch on the compressor. Removing jammed fasteners Allow the compressor to run once long enough until maximum tank pressure is reached and the device is switched off.
  • Seite 11: Cleaning

    Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Manual lubrication way can a post-free despatch for your NOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the goods be assured. device each time after driving about 5000 fasteners. The warranty covers only claims for material and Apply 1–2 drops of special compressed air oil maufacturing defects, but not for transport damage,...
  • Seite 12: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Applicable harmonised standards: EN 792-13 / A1:2008 Type / Description of product: Pneumatic stapler PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
  • Seite 13 Spis zawartości Wstęp Przeznaczenie ..........................Strona 14 Wyposażenie ........................... Strona 14 Zawartość zestawu .......................... Strona 14 Dane techniczne ..........................Strona 15 Bezpieczeństwo zszywacza ..................Strona 15 Bezpieczeństwo pracy ........................Strona 16 Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla zszywacza pneumatycznego ..Strona 16 Oryginalne akcesoria / urządzenia dodatkowe ................
  • Seite 14: Wstęp

    Dźwignia magazynka nych zastosowań. W przypadku przekazania pro- duktu innej osobie należy dołączyć do niego Zawartość zestawu również całą dokumentację. 1 Zszywacz ciśnieniowy PDT 40 B2 Przeznaczenie 1 Walizka 1 Olej do sprężarek Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do prac 1 Króciec wtykowy z gwintem 6,35 mm (¼”) montażowych i napraw.
  • Seite 15: Dane Techniczne

    Wstęp / Bezpieczeństwo zszywacza Dane techniczne podkładkach tłumiących hałas, zapobieganie drganiom obrabianych przedmiotów poprzez ich Wymiary: 248 x 58 x 246  mm zamocowanie lub przykrycie, ustawienie najmniej- (szer. x wys. x gł.) szego ciśnienia wymaganego dla danej czynności. Masa W szczególnych przypadkach konieczne jest no- (bez elementów wbijanych): 1,513 kg szenie ochronników słuchu.
  • Seite 16: Bezpieczeństwo Pracy

    Bezpieczeństwo zszywacza Przed rozpoczęciem każdej pracy na- W ten sposób można uniknąć zagrożeń spowo- leży sprawdzić, czy urządzenia zabez- dowanych przez niekontrolowane wyrzucanie pieczające i wyzwalające działają wbijanych elementów w powietrze i nadmierne prawidłowo oraz czy wszystkie śruby obciążenie urządzenia. i nakrętki są stabilnie zamocowane. Przed transportem zszywacz należy W zszywaczu nie należy dokonywać...
  • Seite 17: Oryginalne Akcesoria/ Urządzenia Dodatkowe

    Bezpieczeństwo zszywacza / Uruchomienie W czasie użytkowania zszy- Zwracać uwagę na uszkodzenia. wacza należy dopilnować, Przed uruchomieniem sprawdzić urządzenie aby w pobliżu nie przebywały dzieci pod kątem ewentualnych uszkodzeń. W przy- ani żadne inne osoby. Rozproszenie uwagi padku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń może spowodować utratę kontroli nad urzą- nie wolno w żadnym wypadku uruchamiać...
  • Seite 18: Ładowanie Magazynka

    Uruchomienie / Obsługa 2. Drugi koniec węża sprężonego powietrza pod- zwiększa zużycie sprężonego powietrza i przy- łączyć do reduktora ciśnienia (z filtrem) na spiesza zużycie urządzenia. sprężarce. Włączyć sprężarkę. Pozostawić sprężarkę włączoną tak długo, aż osiągnięte zostanie maksymalne ciśnienie Ładowanie magazynka w zbiorniku i urządzenie wyłączy się. Przyłożyć...
  • Seite 19: Wyjmowanie Zakleszczonych Zszywek

    Obsługa / Konserwacja i czyszczenie Obrócić śrubę radełkowaną w dół, aby zszywacza pneumatycznego. Olejarka rozpylająca zwiększyć głębokość wpuszczania elementu rozpyla drobne krople oleju do przepływającego wbijanego. powietrza i w ten sposób gwarantuje regularne Obrócić śrubę radełkowaną w górę, aby smarowanie. zmniejszyć głębokość wpuszczania elementu Olejarkę rozpylającą należy zamontować po wbijanego.
  • Seite 20: Serwis Gwarancja Utylizacja

    Serwis / Gwarancja / Utylizacja Serwis Serwis Polska Naprawę zszywacza Tel.: 22 397 4996 zlecać wyłącznie wykwalifikowanym e-mail: kompernass@lidl.pl specjalistom i tylko przy użyciu orygi- IAN 73782 nalnych części zamiennych. Gwarantuje to utrzymanie zszywacza w bezpiecznym stanie. Utylizacja Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Urządzenie objęte jest 3-letnią...
  • Seite 21: Deklaracja Zgodności/Producent

    Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / WE) Stosowane normy zharmonizowane: EN 792-13 / A1:2008 Typ / Określenie produktu: Zszywacz ciśnieniowy PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Numer seryjny: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Menadżer jakości - Zmiany techniczne związane z ulepszeniami...
  • Seite 23 Kazalo Uvod Predvidena uporaba .......................... Stran 24 Oprema .............................. Stran 24 Obseg dobave ........................... Stran 24 Tehnični podatki ..........................Stran 24 Varnost naprave za zabijanje ..................Stran 25 Varstvo pri delu ..........................Stran 26 Dodatni varnostni napotki za pnevmatske žebljalnike ..............Stran 26 Originalni pribor / originalne dodatne naprave ................
  • Seite 24: Uvod

    Obseg dobave bljajte samo skladno z opisom in le za navedena področja uporabe. V primeru izročitve izdelka dru- gim osebam jim predajte tudi vso dokumentacijo. 1 žebljalnik stisnjen zrak PDT 40 B2 1 prenosni kovček 1 posebno pnevmatsko olje Predvidena uporaba 1 navojni priključek, 6,35 mm (¼“) (montiran)
  • Seite 25: Varnost Naprave Za Zabijanje

    Uvod / Varnost naprave za zabijanje Skupne vrednosti nihanja po Maksimalno dopusten tlak: 8 bar ISO 8662-11:1999: Priporočeno tlačno območje: 4 do 7,5 bar Poraba zraka za vsak Emisijska vrednost nihanja a = 12,380 m / s postopek zabijanja: pribl. 0,13 l na vsak Negotovost K = 1,5 m / s postopek zabijanja Mehanski udarci (vibracije)
  • Seite 26: Varstvo Pri Delu

    Varnost naprave za zabijanje Dodatni varnostni napotki – ukrepov za predelavo, ki jih proi- za pnevmatske žebljalnike zvajalec ne dovoljuje, – uporabe pri šablonah, ki so izdelane iz trdih kovin, npr. jekla, NEVARNOST TELESNIH – padcev na tla ali potiskanja po tleh, POŠKODB! Nikoli ne prekoračite maksimal- –...
  • Seite 27: Originalni Pribor / Originalne Dodatne Naprave

    Varnost naprave za zabijanje / Začetek uporabe / Uporaba Pri ločevanju priključka gibke cevi gibko cev 1. V ta namen pritisnite hitro spojko gibke cevi za držite v roki, da preprečite poškodbe, ki bi stisnjeni zrak (ni del obsega dobave) na navojni lahko nastale, če bi gibka cev skočila nazaj.
  • Seite 28: Odstranjevanje Zataknjenih Sponk

    Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje Odstranjevanje Vklopite kompresor. zataknjenih sponk Kompresor enkrat pustite delovati tako dolgo, dokler ni dosežen maksimalen tlak v kotlu. Položite pnevmatski žebljalnik na obdelovanec Če bi se v jašku okvirja zataknila kovinska in pritisnite sprožilec sponka / žebelj, takoj odstranite dovod stisnje- NAPOTEK: Pnevmatski žebljalnik je nega zraka.
  • Seite 29: Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje Dajte 1–2 kapljici posebnega pnevmatskega Garancija velja le za napake pri materialu ali izde- olja v navojni priključek pnevmatskega že- lavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potro- bljalnika. šne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal Potem nekajkrat pritisnite sprožilec ali akumulatorjev.
  • Seite 30: Izjava O Skladnosti / Proizvajalec

    ES: Direktiva o strojih (2006/42/ES) Uporabljeni harmonizirani standardi: EN 792-13 / A1:2008 Tip / Oznaka naprave: Žebljalnik stisnjen zrak PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serijska številka: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Vodja kakovosti - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Seite 31: Garancijski List

    Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
  • Seite 33 Seznam obsahu Úvod Použití k určenému účelu ......................... Strana 34 Vybavení ............................Strana 34 Rozsah dodávky ..........................Strana 34 Technické údaje ..........................Strana 34 Bezpečnost sponkovacího přístroje ..............Strana 35 Bezpečnost práce ..........................Strana 36 Doplňující bezpečnostní pokyny pro pneumatický sponkovač ............. Strana 36 Originální...
  • Seite 34: Úvod

    Rozsah dodávky Používejte zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte i všechny související 1 pneumatický sponkovač PDT 40 B2 podklady. 1 kufřík k nošení 1 speciální pneumatický olej 1 závitová nástrčná spojka, 6,35 mm (¼“) Použití...
  • Seite 35: Bezpečnost Sponkovacího Přístroje

    Úvod / Bezpečnost sponkovacího přístroje Mechanické rázy (vibrace) Spotřeba vzduchu na sponkování: cca 0,13 l na Charakteristická hodnota vibrace byla pro sponkovací sponkování přístroj zjištěna podle normy ISO 8662-11:1999 — Doporučené mazivo: speciální pneumatický Ruční motorové stroje — Měření mechanických kmitů olej na držadle —...
  • Seite 36: Bezpečnost Práce

    Bezpečnost sponkovacího přístroje Doplňující bezpečnostní – vedením podél šablon, které jsou pokyny pro pneumatický vyrobeny z tvrdého materiálu, např. sponkovač z oceli, – spadnutím na podlahu nebo posou- váním po podlaze, NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! – manipulací jako s kladivem, Nikdy nepřekračujte maximálně přípustný pra- –...
  • Seite 37: Originální Příslušenství / Originální Přídavné Nástroje

    Bezpečnost sponkovacího přístroje / Uvedení do provozu / Obsluha K připojení stlačeného vzduchu použijte bez- na závitovou nástrčnou spojku ¼“ pneuma- podmínečně závitovou nástrčnou spojku ¼“ a tického sponkovače. rychlospojku. Zablokování bude provedeno automaticky. Nikdy nedávejte své ruce do blízkosti vyústění, 2.
  • Seite 38: Odstranění Vzpříčených Svorek

    Obsluha / Údržba a čištění Odstranění vzpříčených svorek Nechejte kompresor běžet tak dlouho, dokud nebude dosažen tlak v nádobě a nedojde k vypnutí přístroje. Pokud by v šachtě zásobníku zůstala zaseknutá Přiložte pneumatický sponkovač na obrobek a svorka / hřebík, okamžitě odpojte přívod stlače- stiskněte spoušť...
  • Seite 39: Čištění

    Údržba a čištění / Servis / Záruka / Likvidace Následně několikrát stiskněte spoušť spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze POZOR: V žádném případě nepoužívejte pro privátní použití, ne průmyslové. moc oleje, protože jinak by mohl spolu se sponkovacím materiálem vycházet z vyústění a Při nesprávném a neodborném využívání, při pou- případně...
  • Seite 40: Prohlášení O Shodě / Výrobce

    Směrnice o strojích (2006 / 42 / ES) Aplikované harmonizované normy: EN 792-13 / A1:2008 Značka / Název stoje: Pneumatický sponkovač PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Sériové číslo: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Manager jakosti - Technické...
  • Seite 41 Zoznam obsahu Úvod Použitie podľa určenia........................Strana 42 Vybavenie ............................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 42 Technické údaje ..........................Strana 43 Bezpečnosť zarážacieho zariadenia ..............Strana 43 Bezpečnosť práce ..........................Strana 44 Doplňujúce bezpečnostné upozornenia pre pneu matickú sponkovaciu pištoľ ......Strana 44 Originálne príslušenstvo / prídavné...
  • Seite 42: Úvod

    V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty Obsah dodávky patriace k výrobku. 1 pneumatický sponkovač PDT 40 B2 Použitie podľa určenia 1 prenosný kufrík 1 špeciálny olej pre stlačený vzduch Toto zariadenie je vhodné na montážne a opravá- 1 závitová-nástrčná...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnosť zarážacieho zariadenia Technické údaje Nosiť ochranu sluchu! Rozmery: 248 x 58 x 246 mm (Š x V x H) Celkové hodnoty vibrácií podľa normy Hmotnosť ISO 8662-11:1999: (bez zarážaných predmetov): 1,513 kg Druh spúšťania: stlačený vzduch Emisná hodnota vibrácií a = 12,380 m / s Maximálne prípustný...
  • Seite 44: Bezpečnosť Práce

    Bezpečnosť zarážacieho zariadenia Zarážacie zariadenie sa musí pravi- prostriedky na ochranu tela, ako delne a odborne udržiavať podľa napr. ochrana sluchu a očí. Nosenie údajov výrobcu. osobného ochranného vybavenia, ako maska Zabráňte akémukoľvek zoslabeniu a proti prachu, protišmýková obuv, ochranná poškodeniu zariadenia, napr.
  • Seite 45: Originálne Príslušenstvo / Prídavné Zariadenia

    Bezpečnosť zarážacieho zariadenia / Uvedenie do prevádzky Pripojenie zdroja Ako zdroj energie pre tento prístroj stlačeného vzduchu nikdy nepoužívajte vodík, kyslík, oxid uhličitý alebo iný plyn vo fľa- UPOZORNENIE: Pneumatická sponkovacia pištoľ šiach, pretože by to mohlo viesť k explózii a tým k ťažkým poraneniam.
  • Seite 46: Obsluha

    Obsluha / Údržba a čistenie Obsluha UPOZORNENIE: Jemné nastavenie je okrem toho možné pomocou ryhovanej skrutky Zásobník pneumatickej sponkovacej pištole Ryhovanou skrutkou otáčajte nadol, aby sa naplňte tak, ako je to opísané v kapitole „Na- zarážací predmet zarazil hlbšie do obrobku. plnenie zásobníka“.
  • Seite 47: Čistenie

    Údržba a čistenie / Servis / Záruka Záruka kvapkách olej do prúdiaceho vzduchu a zaručuje tak pravidelné premazávanie. Na tento prístroj máte trojročnú záruku od Olejovač na olejovú hmlu nainštalujte za (fil- dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo tračný) redukčný ventil. K tomu zasuňte vsuvku vyrobený...
  • Seite 48: Likvidácia

    Použité harmonizované normy: úrade. EN 792-13 / A1:2008 Typ / označenie výrobku: Pneumatický sponkovač PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Sériové číslo: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - manažér kvality - Technické...
  • Seite 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 50 Ausstattung ............................Seite 50 Lieferumfang ............................Seite 50 Technische Daten ..........................Seite 50 Sicherheit des Eintreibgerätes ..................Seite 51 Arbeitssicherheit ..........................Seite 52 Ergänzende Sicherheitshinweise für Druckluft-Tacker ...............Seite 52 Originalzubehör / -zusatzgeräte ......................Seite 53 Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen ........................Seite 53 Magazin laden ...........................Seite 53 Bedienung Verklemmte Klammern entnehmen .....................Seite 54...
  • Seite 50: Einleitung

    Einsatzbereiche. Magazinhebel Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer 1 Druckluft-Tacker PDT 40 B2 Gebrauch 1 Tragekoffer 1 Druckluft-Spezialöl Dieses Gerät ist für Montage- und Reparaturarbeiten 1 Gewindestecknippel, 6,35 mm (¼“) (vormontiert) geeignet.
  • Seite 51: Sicherheit Des Eintreibgerätes

    Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Schwingungsgesamtwerte nach Gewicht ISO 8662-11:1999: (ohne Eintreibgegenstände): 1,513 kg Auslöseart: Druckluft Schwingungsemissionswert a = 12,380 m / s Maximal zulässiger Druck: 8 bar Unsicherheit K = 1,5 m / s Empfohlener Druckbereich: 4 bis 7,5 bar Mechanische Stöße (Vibration) Luftverbrauch je Eintriebvorgang:...
  • Seite 52: Arbeitssicherheit

    Sicherheit des Eintreibgerätes Vermeiden Sie jegliche Schwächung je nach Art und Einsatz des Eintreibgerätes, ver- und Beschädigung des Gerätes, z.B. ringert das Risiko von Verletzungen. durch: – Einschlagen oder Eingravieren, Ergänzende – vom Hersteller nicht zugelassene Sicherheitshinweise Umbaumaßnahmen, für Druckluft-Tacker –...
  • Seite 53: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann. VERLETZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das HINWEIS: Der Druckluft-Tacker darf ausschließlich Gerät nicht in Betrieb wenn die Auslösesicherung mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben defekt oder entfernt worden ist. Andernfalls werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von können Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 54: Bedienung

    Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung 3. Schieben Sie die Magazinabdeckung vor, bis Alternativ können Sie auch die Mündung sie einrastet. Geräts dauerhaft an das Werkstück drücken. Bei jeder Betätigung des Auslösers verlässt ein Stück Eintriebmaterial das Gerät. Bedienung HINWEIS: Eine Feineinstellung ist zudem mit der Laden Sie das Magazin des Druckluft-Tackers,...
  • Seite 55: Wartung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung Service Mit Nebelöler schmieren Lassen Sie Ihr Eintreib- HINWEIS: Als Aufbereitungsstufe nach dem Druck- gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen repa- minderer schmiert ein Nebelöler den Druckluft-Tacker rieren. Damit wird sichergestellt, dass die kontinuierlich und optimal.
  • Seite 56: Entsorgung

    Service Österreich Angewandte harmonisierte Normen: Tel.: 0820 201 222 EN 792-13 / A1:2008 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Tacker PDT 40 B2 IAN 73782 Herstellungsjahr: 05–2012 Seriennummer: IAN 73782 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk Bochum, 31.05.2012 max.
  • Seite 57 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDT40B2052012-4 IAN 73782...

Inhaltsverzeichnis