Seite 1
AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE PDT 40 C2 AGRAFEUSE CLOUEUSE PNEUMATIQUE DRUCKLUFT-TACKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung PNEUMATIC STAPLER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual IAN 96899...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Table des matières Introduction Utilisation conventionnelle ........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Contenu de la livraison ........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 6 Sécurité de l'agrafeuse Sécurité du travail ..........................Page 7 Consignes de sécurité complémentaires pour l'agrafeuse-cloueuse pneumatique ......Page 8 Accessoires / équipements d‘origine ....................Page 9 Mise en service Raccordement de la source d'air comprimé...
Introduction / Sécurité de l’agrafeuse Ces valeurs sont des valeurs caractéristiques liées à CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE l'appareil et elles ne reflètent pas l'émission du bruit SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L'AVENIR. sur le lieu d'utilisation. L'émission de bruit sur le lieu Avant de commencer le travail, vérifiez d'utilisation dépend par ex.
Sécurité de l’agrafeuse et notamment si vous utilisez des échelles Restez attentif en permanence, faites ou si votre posture est inhabituelle. attention à ce que vous faites et Sur le lieu de travail, tenez l'agrafeuse conduisez-vous raisonnablement uniquement par la poignée et avec le lorsque vous utilisez une agrafeuse.
Sécurité de l’agrafeuse / Mise en service / Utilisation Remplissage du chargeur Attention aux détériorations. Avant la mise en service, contrôlez l’appareil afin de détecter d’éventuels endommagements. Si 1. Appuyez sur le levier du chargeur et tirez l’appareil présente des vices ou défauts, ne le le chargeur jusqu'en butée.
Utilisation / Entretien et nettoyage Laissez le compresseur fonctionner jusqu'à ce Tournez l'obturateur d'air de sortie afin de que la pression maximale du récipient soit at- diriger l'air évacué dans la direction souhaitée. teinte et l'appareil s'éteigne. Séparez l'appareil du compresseur une fois le Positionnez l'agrafeuse-cloueuse pneumatique travail terminé.
Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie Garantie Lubrification manuelle REMARQUE : Si vous ne disposez pas d'un hui- leur-brouillard, procéder à une lubrification après Indépendamment de la garantie commerciale sous- l'utilisation d'environ 5000 éléments de fixation. crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité Laissez 1–2 gouttes d'huile spéciale air comprimé...
EN 792-13:2000+A1 ménagers ! Type / Désignation de la machine : Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre Agrafeuse cloueuse pneumatique PDT 40 C2 ville concernant les possibilités de mise au rebut de l’appareil usé. Date of manufacture (DOM) : 03–2014 Numéro de série : IAN 96899...
Einleitung Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Lieferumfang 1 Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Einleitung 1 Tragekoffer 1 Druckluft-Spezialöl Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Gewindestecknippel, 6,35 mm (¼") (vormontiert) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Packung Nägel, 1000 Stk.
Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn Verwendungsort hängt z.B. ab von der Arbeitsum- die einwandfreie Funktion der Sicher- gebung, dem Werkstück, der Werkstückauflage, heits- und Auslöseeinrichtungen sowie der Zahl der Eintreibvorgänge. den festen Sitz aller Schrauben und Entsprechend den Arbeitsplatzverhältnissen und Muttern.
Sicherheit des Eintreibgerätes oder sich in ungewohnter Körperhaltung Vermeiden Sie eine abnormale Körper- fortbewegen. haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Tragen Sie am Arbeitsplatz das Ein- Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- treibgerät nur am Griff und nicht mit gewicht.
Sicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme / Bedienung Eintreibgegenstände oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Inbetriebnahme HINWEIS: Setzen Sie vor jeder Inbetriebnahme die mitgelieferte Schutzbrille auf. Ziehen Sie vor dem ers- ten Gebrauch die Schutzfolie von der Schutzbrille ab. Druckluftquelle anschließen HINWEIS: Der Druckluft-Tacker darf ausschließlich mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben...
Bedienung / Wartung und Reinigung – Steht der Eintreibgegenstand vor, erhöhen Entnehmen Sie das verklemmte Eintreibmaterial. Sie den Luftdruck in Schritten von 0,5 bar. Verschließen Sie die Stirnplatte , indem Sie – Ist der Eintreibgegenstand zu tief eingesenkt, den Schnellspannhebel Stirnplatte in Richtung verringern Sie den Luftdruck in Schritten von Abluftblende...
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung Reinigung Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur von unserer autorisierten Service-Niederlassung Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssig- vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
Dokumenten und EG-Richtlinien über- einstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen: EN 792-13:2000+A1 Typ / Gerätebezeichnung: Druckluft-Tacker PDT 40 C2 Herstellungsjahr: 03–2014 Seriennummer: IAN 96899 Bochum, 31.03.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Seite 21
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 22 Features and fittings ..........................Page 22 Included items .............................Page 22 Technical data .............................Page 22 Safety of the fastener driving tool Work safety ............................Page 23 Additional safety information for compressed air tackers ..............Page 24 Original accessories / tools ........................Page 24 Preparing the product for use Connecting the compressed air source .....................Page 24...
Included items the device and do not reflect noise development at the work location. Noise development at the work 1 Pneumatic stapler PDT 40 C2 location depends e.g. on the work environment, the 1 Carrying case workpiece, the workpiece support and the number 1 Special compressed air oil of fastener driving processes.
Introduction / Safety of the fastener driving tool Do not dismount or block any part of In correspondence with conditions at the work loca- the fastener driving tool, such a trig- tion, individual noise reduction measures may need ger lock. to be carried out, such as placing the workpiece on Do not conduct any „emergency re- a noise-suppressing surface, clamping or covering...
Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use Use suitable personal protection equip- RISK OF INJURY! Do not use the device if ment, e.g. hearing and eye protection. the trigger lock is damaged or has been Wearing personal protective devices such as removed.
Preparing the product for use / Operation Connect the device to a suitable compressed Ensure that the permissible operating pressure air source. of 8 bar at the device is never exceeded. 1. To do so, press the compressed air hose quick- Operating pressure that is too high does not release coupling (not included in the scope of provide any performance increase, but only in-...
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty Manual lubrication Turn the exhaust air aperture to guide the NOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the exhaust airflow in the desired direction. After finishing work, disconnect the device from device each time after driving about 5000 fasteners.
Type / Description of product: The warranty period will not be extended by repairs Pneumatic stapler PDT 40 C2 made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant Date of manufacture (DOM): 03–2014...
Seite 28
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 03 / 2014 · Ident.-No.: PDT40C2032014-FR IAN 96899...