Seite 1
PNEUMATIC STAPLER PDT 40 B2 PNEUMATIC STAPLER PAINEILMAKÄYTTÖINEN NAULAIN Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös TRYCKLUFTSPISTOL TRYKLUFT HÆFTEMASKINE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
Seite 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Seite 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features and fittings ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety of the fastener driving tool ................Page 7 Work safety ............................Page 8 Additional safety information for compressed air tackers ..............Page 8 Original accessories / tools ........................Page 9 Preparing the product for use Connecting the compressed air source .....................Page 9...
Use the product only as described and for the specified applications. If you pass the product on 1 Pneumatic stapler PDT 40 B2 to anyone else, please ensure that you also pass 1 Carrying case on all the documentation with it.
Introduction / Safety of the fastener driving tool Vibration values in accordance with Recommended pressure range: 4 to 7.5 bar ISO 8662-11:1999: Air consumption per Vibration emission value a = 12.380 m / s drive in process: approx. 0.13 litre per Uncertainty K = 1.5 m / s driving-in process Recommended lubricant: Compressed air special oil...
Safety of the fastener driving tool Additional safety – alterations not permitted by the information for manufacturer, compressed air tackers – guiding on templates made of hard material, e.g. steel, – permitting to fall onto or slide across RISK OF INJURY! Never the floor, exceed the maximum permissible operating –...
Safety of the fastener driving tool / Preparing the product for use / Operation When loosening the hose coupling, hold the 1. To do so, press the compressed air hose quick- hose firmly in your hand to prevent injuries release coupling (not included in the scope of caused by a rebounding hose.
Operation / Maintenance and cleaning provide any performance increase, but only in- After finishing work, disconnect the device from creases compressed air consumption and ac- the compressor. celerates wear on the device. Switch on the compressor. Removing jammed fasteners Allow the compressor to run once long enough until maximum tank pressure is reached and the device is switched off.
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Manual lubrication way can a post-free despatch for your NOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the goods be assured. device each time after driving about 5000 fasteners. The warranty covers only claims for material and Apply 1–2 drops of special compressed air oil maufacturing defects, but not for transport damage,...
Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Applicable harmonised standards: EN 792-13 / A1:2008 Type / Description of product: Pneumatic stapler PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serial number: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Seite 13
Sisällysluettelo Johdanto Määräysten mukainen käyttö ......................Sivu 14 Tuotteen osat ............................Sivu 14 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 14 Tekniset tiedot ............................Sivu 14 Niittauspistoolin turvallisuus ................... Sivu 15 Työturvallisuus ............................Sivu 16 Paineilmakäyttöisen niittipistoolin lisäturvaohjeet ................Sivu 16 Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet ..................... Sivu 17 Käyttöönotto Paineilmalähteen liittäminen ........................
Toimituksen sisältö tystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja maini- 1 paineilmakäyttöinen naulain PDT 40 B2 tussa käyttötarkoituksessa. Anna käyttöohjeet tuotteen 1 kantolaukku mukana myös uudelle omistajalle. 1 paineilma erikoisöljy 1 kierrenippa 6,35 mm (¼“) (esiasennettu)
Johdanto / Niittauspistoolin turvallisuus Suositeltava voiteluaine: erikoisöljy paineilmaa pideltävät moottorilla toimivat koneet — mekaanisen varten värinän mittaus kädensijasta — niittauskoneet (katso Latauskapasiteetti: 100 kpl tekniset tiedot). Arvo on laitekohtainen ominaisarvo Naulan pituus: 15 mm, 20 mm, eikä sen avulla kuvailla käden tai käsivarren vaiku- 25 mm, 30 mm, tusta laitteen käytön yhteydessä.
Niittauspistoolin turvallisuus / Käyttöönotto / Käyttö Makasiinin lataus Käytä paineilmaliitäntään ehdottomasti ¼“-kierrenippaa ja pikakytkintä. Älä koskaan koske käsilläsi syöttöaukkoa tai sen 1. Paina makasiinin vipua ja vedä makasiinin lähiympäristöä, kun laite on käyttövalmiina. kantta takaisinpäin aina vasteeseen asti. Seurauksena voi muuten olla loukkaantumisia. 2.
Käyttö / Huolto ja puhdistus Juuttuneiden niittien OHJE: Paineilmakäyttöinen niittipis- poistaminen tooli on varustettu laukaisuvarmisti- mella . Niitit ja naulat irtoavat laitteesta vasta sitten, kun paineilmakäyttöisen Jos niitti / naula juuttuu kiinni makasiinin kuiluun, niittipistoolin syöttöaukkoa painetaan työstettävää poista paineilmajohto välittömästi. työkappaletta vasten ja liipaisin laukaistaan.
Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu / Hävittäminen naulojen kanssa ulos ja voi vahingoittaa työs- Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee tettävää kappaletta. myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut- teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur- Puhdistus kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää...
Leveransens omfattning alla bruks- och säkerhetsanvisningar. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för an- givna ändamål. Överlämna även alla dessa hand- 1 Tryckluftspistol PDT 40 B2 lingar om du överlåter produkten till en tredje person. 1 Väska 1 Trycklufts-specialolja 1 Gänginsticksnippel, 6,35 mm (¼“) (förmonterad)
Inledning / Indrivningsapparatens säkerhet Svängningstotalvärden enligt Rekommenderat tryckintervall: 4 till 7,5 bar ISO 8662-11:1999: Luftförbrukning per Svängningsvärde a = 12,380 m / s indrivning: ca. 0,13 l per indrivning Osäkerhet K = 1,5 m / s Rekommenderat smörjmedel: Trycklufts-specialolja Mekaniska stötar (vibration) Lastkapacitet: 100 st.
Indrivningsapparatens säkerhet Kompletterande Undvik att försvaga eller skada appa- säkerhetsanvisningar raten, t.ex. genom att för trycklufts-häftpistol – slå in eller gravera in märkningar, – göra ombyggnader, som inte god- känts av tillverkaren, Risk för personskador! – användning av mallar, som är gjorda Överskrid aldrig det maximalt tillåtna arbets- i hårda material, t.ex.
Indrivningsapparatens säkerhet / Börja använda apparaten / Användning Håll slangen stadigt i handen när du lossar gängnippeln ¼“ till den tryckluftsdrivna slangkopplingen för att undvika skador på häftpistolen. grund av att slangen slungas bakåt. Låsningen sker automatiskt. För tryckluftsanslutningen skall en gängnippel 2.
Användning / Underhåll och rengöring Ta bort fastnade klämmor Låt kompressorn en gång arbeta så länge tills det maximala panntrycket uppnåtts och appa- raten stänger av sig. Om en klammer / spik skulle fastna i magasins- Placera trycklufts-häftapparaten på arbets- schaktet skall tryckluftstillförseln omedelbart tas stycket och tryck på...
Underhåll och rengöring / Service / Garanti / Avfallshantering Tryck därefter några gånger på utlösaren brytare och batterier. Produkten är endast avsedd OBSERVERA: Använd under inga omständig- för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. heter för mycket olja, eftersom denna i annat fall kan lämna mynningen tillsammans med in- Vid missbruk och felaktig behandling, användande drivningsmaterialet och skada arbetsstycket.
överensstämmer med följande EU-direktiv: Maskindirektiv (2006/42/EG) Använda harmoniserade normer: EN 792-13 / A1:2008 Typ / Beteckning: Tryckluftspistol PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serienummer: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktut- veckling förbehålles.
Seite 29
Indholdsfortegnelse Indledning Anvendelsesområde ..........................Side 30 Udstyr ..............................Side 30 Leverede dele ............................Side 30 Tekniske data............................Side 30 Sikkerhed i forbindelse med hæftemaskinen ...........Side 31 Arbejdssikkerhed ..........................Side 32 Supplerende sikkerheds anvisninger til trykluft-hæftemaskinen ............Side 32 Originalt tilbehør / originale ekstradele ....................Side 33 Første brug Tilslutning af trykluft ..........................Side 33 Opfyldning af magasin ........................Side 33 Betjening...
Leverede dele og sikkerhedsanvisninger. Anvend kun maskinen som beskrevet og kun til det formål, den er beregnet til. Alle dokumenter skal følge med, hvis produktet gives 1 trykluft hæftemaskine PDT 40 B2 videre til andre. 1 bærekuffert 1 specialolie til trykluft 1 gevindnippel, 6,35 mm (¼“) (formonteret)
Indledning / Sikkerhed i forbindelse med hæftemaskinen Mekaniske stød (vibrationer) Luftforbrug for hver fastgøring: ca. 0,13 l pr. slag Vibrationsværdien for hæftemaskinen er beregnet i Anbefalet smøremiddel: specialolie til trykluft henhold til ISO 8662-11:1999 - håndholdte motor- Indholdskapacitet: 100 stk. drevne maskiner - måling af mekaniske svingninger Sømlængde: 15 mm, 20 mm,...
Sikkerhed i forbindelse med hæftemaskinen Supplerende sikkerheds- – At tabe den på gulvet eller skubbe anvisninger til trykluft- den hen over gulvet, hæftemaskinen – At bruge den som hammer, – Enhver form for voldsanvendelse. RISIKO FOR TILSKADE- KOMST! Det tilladte arbejdstryk på 8 bar Arbejdssikkerhed må...
Sikkerhed i forbindelse med hæftemaskinen / Første brug / Betjening Opfyldning af magasin Hold aldrig hænderne i nærheden af åbningen, mens maskinen er i brug. Ellers kan det med- føre personskader. 1. Tryk på magasinhåndtaget , og træk maga- Vær opmærksom på skader. Kontrollér sinafdækningen tilbage indtil stop.
Betjening / Vedligeholdelse og rengøring maskinen, når trykluft-hæftemaskinens åbning Fjern de fastklemte hæfteklammer. presses mod emnet, og udløsningen aktiveres. Luk frontpladen ved at trække hurtigspæn- Kontrollér, at hæfteklammen / sømmet presses dearmen til frontpladen i retning af udluft- rigtigt ind. ningsblænden –...
Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti / Bortskaffelse Rengør maskinen regelmæssigt, og helst når arbejdet er afsluttet. Service Danmark Rengør huset med en tør klud – brug ikke ben- Tel.: 32 710005 e-mail: kompernass@lidl.dk zin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, som kan angribe kunststof.
EF-direktiver: Maskindirektiv (2006 / 42 / EF) Anvendte harmoniserede normer: EN 792-13 / A1:2008 Produktets type / betegnelse: Trykluft hæftemaskine PDT 40 B2 Date of manufacture (DOM): 05–2012 Serienummer: IAN 73782 Bochum, 31.05.2012 Semi Uguzlu - Kvalitetsmanager - Ret til tekniske ændringer som led i den videre ud-...
Einsatzbereiche. Magazinhebel Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäßer 1 Druckluft-Tacker PDT 40 B2 Gebrauch 1 Tragekoffer 1 Druckluft-Spezialöl Dieses Gerät ist für Montage- und Reparaturarbeiten 1 Gewindestecknippel, 6,35 mm (¼“) (vormontiert) geeignet.
Einleitung / Sicherheit des Eintreibgerätes Schwingungsgesamtwerte nach Gewicht (ohne Eintreibgegenstände): 1,513 kg ISO 8662-11:1999: Auslöseart: Druckluft Schwingungsemissionswert a = 12,380 m / s Maximal zulässiger Druck: 8 bar Unsicherheit K = 1,5 m / s Empfohlener Druckbereich: 4 bis 7,5 bar Luftverbrauch je Mechanische Stöße (Vibration) Eintriebvorgang:...
Sicherheit des Eintreibgerätes Vermeiden Sie jegliche Schwächung je nach Art und Einsatz des Eintreibgerätes, ver- und Beschädigung des Gerätes, z.B. ringert das Risiko von Verletzungen. durch: – Einschlagen oder Eingravieren, Ergänzende – vom Hersteller nicht zugelassene Sicherheitshinweise Umbaumaßnahmen, für Druckluft-Tacker –...
Sicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann. VERLETZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das HINWEIS: Der Druckluft-Tacker darf ausschließlich Gerät nicht in Betrieb wenn die Auslösesicherung mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben defekt oder entfernt worden ist. Andernfalls werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von können Verletzungen die Folge sein.
Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung 3. Schieben Sie die Magazinabdeckung vor, bis Alternativ können Sie auch die Mündung sie einrastet. Geräts dauerhaft an das Werkstück drücken. Bei jeder Betätigung des Auslösers verlässt ein Stück Eintriebmaterial das Gerät. Bedienung HINWEIS: Eine Feineinstellung ist zudem mit der Laden Sie das Magazin des Druckluft-Tackers,...
Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung Service Mit Nebelöler schmieren Lassen Sie Ihr Eintreib- HINWEIS: Als Aufbereitungsstufe nach dem Druck- gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen repa- minderer schmiert ein Nebelöler den Druckluft-Tacker kontinuierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in feinen rieren.