Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PTSG 140 B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTSG 140 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TELLERSCHLEIFGERÄT / DISC SANDER /
PONCEUSE À DISQUE PTSG 140 B2
TELLERSCHLEIFGERÄT
Originalbetriebsanleitung
PONCEUSE À DISQUE
Traduction des instructions d'origine
TALÍŘOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
LIXADORA COM BASE
Tradução do manual de instruções original
IAN 290842
DISC SANDER
Translation of the original instructions
SCHIJFSCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LIJADORA DE DISCO
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTSG 140 B2

  • Seite 1 TELLERSCHLEIFGERÄT / DISC SANDER / PONCEUSE À DISQUE PTSG 140 B2 TELLERSCHLEIFGERÄT DISC SANDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PONCEUSE À DISQUE SCHIJFSCHUURMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TALÍŘOVÁ BRUSKA LIJADORA DE DISCO Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    18 Schleifpapier 19 Trägerfolie Tellerschleifgerät Technische Daten Schleifteller Schraubzwinge Tellerschleifgerät ..PTSG 140 B2 Winkelanschlag 6 x Schleifpapier + Trägerfolie Nenneingangsspannung ... 230 V~, 50 Hz - 2x Körnung 80 Leistungsaufnahme ... 140 W (S2 15 min)* - 2x Körnung 150 Leerlaufdrehzahl (n ) ..max.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz Schließen Sie das Gerät an die gegen elektrischen Schlag, Verlet- Netzspannung an. zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- Ziehen Sie den Netzstecker. men zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, Hinweiszeichen mit Informationen bevor Sie dieses Elektrowerkzeug...
  • Seite 7: Überlasten Sie Ihr Elektrowerk

    Sicheres Arbeiten • Tragen Sie geeignete Kleidung. - Tragen Sie keine weite Kleidung oder • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schmuck, sie könnten von bewegli- in Ordnung. Unordnung im Arbeits- chen Teilen erfasst werden. bereich kann Unfälle zur Folge haben. - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes •...
  • Seite 8: Vermeiden Sie Unbeabsichtigten

    - Kontrollieren Sie Verlängerungslei- - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß tungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. durch eine anerkannte Fachwerkstatt - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Ge- und frei von Öl und Fett.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Tellerschleifer

    Sicherheitshinweise für vor es abgekühlt ist. Das Einsatz- Tellerschleifer werkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. • Untersuchen Sie regelmäßig das Achtung! Verletzungsgefahr! Kabel und lassen Sie ein be- Tragen Sie persönliche schädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle Schutzausrüstung. reparieren. Ersetzen Sie beschä- Tragen Sie eine Schutzbrille, digte Verlängerungskabel.
  • Seite 10: Restrisiken

    Inbetriebnahme Schleifteller. Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen einge- Vermeiden Sie unbeabsich- klemmter Holzstücke die Maschine aus- schalten - Netzstecker ziehen. tigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass vor jeglicher Einstellung, Restrisiken Instandhaltung oder Instandsetzung der Netzstecker gezogen ist. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Bevor Sie das Tellerschleifgerät in Betrieb neh- Restrisiken bestehen.
  • Seite 11: Schleifpapier Aufkleben/Auswechseln

    Schleifpapier Winkel des aufkleben / auswechseln Schleiftisches einstellen Entfernen Sie NICHT die weiße Der Winkel des Schleiftisches (11) kann stu- Folie vom Schleifteller! fenlos von -10° bis +50° verstellt werden. Achtung Verletzungsgefahr! 1. Lösen Sie die Schrauben (7). Trennen Sie das Gerät von der 2.
  • Seite 12: Betrieb

    Externe Staubabsaugung Ausschalten: abnehmen: 3. Drücken Sie den Ausschalter „O“ (3), 3. Drehen und ziehen Sie leicht am Win- das Gerät schaltet ab. keladapter (14) um ihn abzunehmen. 4. Ziehen Sie anschließend den Netzste- Das Abnehmen ist möglich, wenn der cker (5) aus der Steckdose.
  • Seite 13: Reinigung

    Reinigung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Das Gerät ist wartungsfrei Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Verwenden Sie keine Reinigungs- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- korrekten Sitz von Schrauben oder anderer stanzen können die Kunststoffteile Teile.
  • Seite 14: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 16). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Schleifpapier Trägerfolie 5 x Körnung 80 91104587...
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 290842 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Seite 17: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. Scope of delivery ......18 During production, this equipment has Description of functions ....18 been checked for quality and subjected to Overview ........18 Technical Data ......
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    Disc sanding device Technical Data Sanding disc Screw clamp Disc sander ....PTSG 140 B2 Angle stop Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz - 2x granulation 80 Power input ..... 140 W (S2 15 min)* - 2x granulation 150 Idling speed (n ) .....max.
  • Seite 19: Symbols And Icons

    Symbols and icons General notes on safety Symbols on the device: Caution! When using power tools, observe the following basic safety Warning! measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury Read the manual! General Safety Instructions Warning! Electric shock hazard.
  • Seite 20 • Store unused power tools safely. - Follow the instructions for lubrication Unused power tools should be stored in and changing tools. a dry, high or locked place, out of the - Regularly check the connection cable reach of children. of the power tool and, if it is dama- •...
  • Seite 21: Safety Instructions For Disc Sander

    unless otherwise indicated in the inst- • Never make the warning labels on the ructions. power tool illegible. • Attach the power tool to a so- - Damaged switches must be replaced lid, fl at and horizontal surface. at a customer service workshop. If the power tool is prone to slipping - Do not use power tools if the switch cannot be turned on and off.
  • Seite 22: Residual Risks

    the damaged cable and pull the Warning! During operation, this mains plug if the cable is da- electric tool generates an electro- maged while working. Damaged cables increase the risk of electric shock. circumstances, may impair the • Avoid abnormal body postures. functionality of active or passive Ensure secure footing and keep your medical implants.
  • Seite 23: Adhering/Replacing Sanding Paper

    Mounting the sanding table: 3. To mount the sanding table (11), push provided when being stored. the sanding table holder (10) back onto Setting the sanding the device. table angle 4. Insert the screw (9) with washer (8) and tighten. The angle of the sanding table (11) can be ad- Ensure the 4 lugs are correctly justed continuously between -10°...
  • Seite 24: Operation

    Removing external dust After switching on the device, wait until the extraction: device has reached its max. speed. Only 3. Gently turn and pull on the angle adap- then may you commence sanding. ter (14) to remove it. Sanding It can be removed when the arrow on the angle adapter (14) and the marking on the device housing are exactly aligned.
  • Seite 25: Replacement Parts/Accessories

    Waste disposal • Clean the ventilation openings and the surface of the device with a soft brush and environmental or cloth. protection • Remove chips, dust and dirt, i.e. with a brush. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- Maintenance them.
  • Seite 26: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 27: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Seite 28: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 28 Toutes nos félicitations pour l’achat de vot- Fins d’utilisation ......28 re nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi Description générale ....28 un produit de qualité supérieure. Matériel livré .........29 Description du fonctionnement ..29 dant la production et il a été soumis à un Vue d‘ensemble ......29 Données techniques ....
  • Seite 29: Matériel Livré

    Butée angulaire Données techniques 6 x feuilles abrasives + feuille support - 2x Granulation 80 Ponceuse à disque ..PTSG 140 B2 - 2x Granulation 150 - 2x Granulation 240 Tension d’entrée nominale . 230 V~, 50 Hz Adaptateur d‘angle et adaptateur pour Puissance absorbée ..
  • Seite 30: Symboles Et Pictogrammes

    lisation de ce produit et sauvegarder ces informations. Signes de conseils avec des infor- Symboles et pictogrammes mations pour une meilleure manipu- lation de l’appareil. Pictogrammes sur l‘appareil: Consignes de sécurité générales Attention! Lire la notice d‘utilisation! Avertissement! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, il convient de Attention! Danger de choc élec- toujours respecter les consignes de...
  • Seite 31 • Tenir compte de l’environnement de la de non-observation, il y a risque de zone de travail. blessures des yeux à cause des étincel- - Ne pas exposer les outils à la pluie. les ou des particules d’ affûtage. - Ne pas utiliser les outils dans des mili- - Utiliser un masque normal ou antipous- eux mouillés ou humides.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Du Plateau À Poncer

    • Déconnecter les outils. • Avertissement! L’utilisation de tout acces- Déconnecter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur ou celle recommandé(e) dans le présent entretien et lors du remplacement des manuel d’instructions peut présenter un risque de blessure des personnes. accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe.
  • Seite 33: Autres Risques

    • Fixer l‘appareil électrique sur magé. Ne touchez pas au câble une surface solide, lisse et ho- endommagé et débranchez la rizontale. Si l‘appareil électrique est fiche secteur si le câble est en- dommagé au cours du travail. Un susceptible de glisser ou de vaciller, câble endommagé augmente le risque l‘outil insérable ne peut pas être utilisé...
  • Seite 34: Mise En Service

    Monter la table de ponçage : manière conforme ou correctement en- tretenu. 3. Pour monter la table de ponçage (11), repoussez le support de la table de Avertissement ! Pendant son fonc- ponçage (10) sur l‘appareil. 4. Placez la vis (9) avec la rondelle (8) et tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique vissez fermement.
  • Seite 35: Régler L'angle De La Table De Ponçage

    La feuille abrasive (18) peut être 2. Tournez l‘adaptateur angulaire (14) réutilisée en la collant sur la feuille dans une position verticale ou hori- support fournie (19) pour la ranger lorsqu‘elle n‘est pas utilisée. l‘adaptateur angulaire (14). Régler l‘angle de la Retirer l‘aspiration externe des table de ponçage poussières :...
  • Seite 36: Ponçage

    Mise en service : N‘utilisez aucun produit de nettoya- 2. Appuyez sur l‘interrupteur « I » (3), et ge ou de détergent. Les substances l‘appareil se met en marche. chimiques peuvent attaquer les pi- èces de l‘appareil en plastique. Ne Mise à...
  • Seite 37: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. • Portez l’appareil à un point de recycla- ge.
  • Seite 38: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux matériel ou aux défauts de fabrication.
  • Seite 39: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 290842 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Service Belgique celui-ci s’est produit.
  • Seite 40: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......40 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....41 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....41 Dit apparaat werd tijdens de productie op Beschrijving van de werking ....41 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........41...
  • Seite 41: Algemene Beschrijving

    19 Draagfolie Schotelslijpapparaat Slijpschotel Technische gegevens Schroefklem Hoekaanslag Schijfschuurmachine .. PTSG 140 B2 6 x slijppapier + draagfolie - 2x korrelgrootte 80 Netspanning ....230 V~, 50 Hz - 2x korrelgrootte 150 Prestatievermogen ..140 W (S2 15 min)* - 2x korrelgrootte 240...
  • Seite 42: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Symbolen in de handleiding: Gevaarsymbolen met gege- OPGELET! Bij het gebruik van vens ter preventie van licha- elektrisch gereedschap dienen ter melijke letsels en materiële bescherming tegen een elektrische schade. schok en tegen gevaar voor verwon- dingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen getroffen te Gebodsteken met gegevens ter pre- worden.
  • Seite 43: Veilig Werken

    Bewaar alle veiligheidsinstructies Gebruik geen machines met een laag en aanwijzing voor de toekomst. vermogen voor lastige werkzaamheden. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte be- Gebruik het elektrische gereedschap grip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking niet voor doeleinden, waarvoor het niet op elektrisch gereedschap met netvoeding voorzien is.
  • Seite 44 Volg de instructies voor de smering en gemonteerd zijn en aan alle voorwaar- den voldoen om een foutloze werking voor een wissel van het gereedschap op. Controleer regelmatig het netsnoer van te vrijwaren. het elektrische gereedschap en laat dit Beschadigde beschermingsinrichtingen en onderdelen moeten zoals reglementair in geval van beschadiging door een erkende vakman vernieuwen.
  • Seite 45: Veiligheidsinstructies Voor Schotelslijpers

    Veiligheidsinstructies voor • Raak de slijpschijf na de werk- schotelslijpers zaamheden niet aan, zolang het niet is afgekoeld. Het geplaatste Let op! Gevaar voor werktuig wordt zeer heet bij de werk- verwondingen! Draag zaamheden. • Controleer regelmatig het snoer persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Seite 46: Restrisico's

    Inbedrijfstelling • Let op! Verwijder nooit losse splinters, spaanders of inge- klemde stukken hout bij lopen- Vermijd onbedoeld starten. de slijpschotel. Om storingen op te Vergewis u ervan, voor elke instel- heffen of ingeklemde stukken hout te ling, onderhoud of reparatie, dat verwijderen, de machine uitschakelen - de stekker uit het stopcontact is netstekker uittrekken.
  • Seite 47: Slijppapier Opkleven/Vervangen

    Slijppapier opkleven/ Hoek van de slijptafel vervangen instellen Verwijder de witte folie NIET De hoek van de slijptafel (11) kan continu van de slijpschotel! van -10° tot +50° ingesteld worden. Opgelet: letselgevaar! Scheid 1. Maak de schroef (7) los. het apparaat van het net om onbe- 2.
  • Seite 48: Bedrijf

    Externe stofafzuiging afnemen: Wacht na het inschakelen tot het apparaat 3. Draai en trek voorzichtig aan de hoe- het maximale toerental heeft bereikt. Begin kadapter (14) om hem te verwijderen. dan pas te slijpen. Het verwijderen is mogelijk als de pijl Slijpen op de hoekadapter (14) en de marke- ring op de behuizing van het apparaat...
  • Seite 49: Onderhoud

    Bewaring • Reinig het apparaat grondig na elk ge- bruik. • Reinig de verluchtingsopeningen en de Bewaar het apparaat op een droge en buitenkant van het apparaat met een stofvrije plaats en buiten het bereik van zachte borstel, een penseel of een doek. kinderen.
  • Seite 50: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product worden door onze hierna beschreven ga- De garantievergoeding geldt voor materi- rantie niet beperkt.
  • Seite 51: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- serviceafdeling telefonisch of per e-mail worden niet geaccepteerd.
  • Seite 52: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 52 Účel použití ........ 52 Obecný popis ......52 Rozsah dodávky ......53 Popis funkce ........53 .........53 Technické údaje ......53 Bezpečnostní pokyny ....53 Symboly a piktogramy ....54 ..54 ......54 se seznamte se všemi pokyny k ......56 ......57 Uvedení do provozu ....57 ....58 ..58 ..58...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky prachu 19 Nosná fólie Technické údaje Talířová bruska ..PTSG 140 B2 Úhlový doraz ... 230 V~, 50 Hz - 2x zrnitost 80 ..... 140 W (S2 15 min)* - 2x zrnitost 150 ) ..max. 3600 min - 2x zrnitost 240 ........
  • Seite 54: Symboly A Piktogramy

    Symboly a piktogramy Všeobecné bezpečností pokyny Symboly na přístroji: Pozor! Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si sluchu. všechny bezpečnostními po- kyny a instrukce. Noste respirátor. Noste ochranné rukavice. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uchovejte pro budoucí použití. Symboly v návodu: Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Bezpečnost práce venci škod. nehod. Nevystavujte elektrické nástroje dešti.
  • Seite 55 proudem. a ostrými hranami. pouhou rukou. trické nástroje. slabým výkonem. protiskluzové obuvi. listu, vrtáku, frézy.
  • Seite 56 Servis: Bezpečnostní pokyny pro kotoučové brusky Pozor! Nebezpečí poranění! Noste osobní ochranné pomůcky. sluchu, protiprachovou masku a rukavice. • Při práci v prašném prostředí zajistěte volné větrací otvory. provozu. obsluze uvedeno jinak. nikdy nezakrývejte. • Elektrické zařízení upevněte na pevném, rovném a vodorovném povrchu. uklouznout nebo se kývá, nelze nástroj • Nástroj přibližte k obrobku pou- ze v zapnutém stavu. •...
  • Seite 57: Zbývající Rizika

    • Brusného kotouče se po vytáhněte dokončení práce před jeho síťovou zástrčku. vychladnutím nedotýkejte. Nást- Zbývající rizika • Pravidelně kontrolujte kabel, přičemž poškozený kabel nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Poškozený prodlužovací kabel vyměňte. • Nepoužívaný elektrický nástroj skladujte na bezpečném místě. Skladovací prostory musí být suché a uzavřené. vhodnou ochranu sluchu. nezkušenými osobami. • Od nástroje nikdy neodcházejte, dokud se úplně nezastaví. • Elektrický nástroj nikdy nepoužívejte, je-li poškozen ka- bel. Poškozeného kabelu se ne- dotýkejte. Dojde-li během práce k poškození kabelu, vytáhněte jej ze zásuvky.
  • Seite 58 Zajištění kotoučové brusky   Montáž/demontáž Zkušební chod: brusného stolu Demontáž brusného stolu: brusným stolem (11). Montáž brusného stolu: nou nosnou fólii (19). Nastavení úhlu brusného stolu Úhel brusného stolu (11) lze plynule nasta- Dbejte na správnou polohu 4 ), jinak zašroubovat. Nalepení/výměna brusného papíru Používání...
  • Seite 59: Provoz

    Připojení externího Zapnutí a vypnutí odsávání prachu Připojení externího odsávání prachu: Zapnutí: I“ (3). Vypnutí: robné obrázky). O“ (3). Sejmutí externího odsávání prachu: Broušení Šipka nad brusným adaptér (14). Horizontální montáž (  Provoz k levé polovině brusného Vertikální montáž ( ...
  • Seite 60: Čištění

    Čištění Skladování Likvidace/ochrana životního prostředí logické likvidaci. Práce, které nejsou popsány v tomto návodu k obsluze, přenechte odbornému ser- visu. Používejte pouze ori- ginální díly. Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním nechte přístroj vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení! • Likvidaci vašich zaslaných poškozených Údržba...
  • Seite 61: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pozice návod k obsluze Popis Číslo objednávky 5 x zrnitost 80 91104587 5 x zrnitost 150 91104588 5 x zrnitost 240 91104589 Úhlový doraz 91104582 1104581 110458 1104580 Úhlový adaptér 91104575 Adaptér 91104576...
  • Seite 62: Záruka

    Záruka Záruční podmínky výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze vadu, bude výrobek námi, podle našeho autorizovaným servisem. Postup v případě uplatňování zá- ruky Záruční doba a zákonné nároky na odstranění vady výrobku (IAN 290842). telefonicky nebo e-mailem opravy. Rozsah záruky...
  • Seite 63: Opravna

    Service-Center Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 290842 Dovozce Opravna Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Opravy, které nespadají do záruky 63762 Großostheim www.grizzly-service.eu Pozor: Likvidaci vašich poškozených zaslaných...
  • Seite 64: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 64 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 64 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....64 producto de suprema calidad. Este aparato Volumen de suministro ....65 fue examinado durante la producción con Descripción del funcionamiento ..65 respecto a su calidad y sometido a un con- Vista sinóptica .......65...
  • Seite 65: Volumen De Suministro

    19 Lámina de soporte de soporte Datos técnicos - 2x Granulación 80 - 2x Granulación 150 Lijadora de disco ..PTSG 140 B2 - 2x Granulación 240 - Adaptador de ángulo y adaptador para Tensión la aspiración externa de polvo de entrada nominal ..
  • Seite 66: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Símbolos en las instrucciones de uso: seguridad Señales indicadoras de peli- ATENCIÓN: Al usar herramientas gro con información para la eléctricas, deben tenerse en cuenta prevención de daños a las las siguientes medidas de seguri- personas y a las cosas dad básicas para protegerse cont- ra descargas eléctricas, accidentes e incendios.Antes de utilizar esta Señales de obligación con informa-...
  • Seite 67: Trabajar De Forma Segura

    Guarde todas las instrucciones de • Utilice la herramienta eléctrica correcta. seguridad y de procedimiento, para No utilice máquinas débiles para reali- poderlas consultar en un momento zar trabajos pesados. dado. No utilice la herramienta eléctrica para El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, vista.
  • Seite 68: Asistencia

    Siga las instrucciones de lubricación y condiciones para asegurar un perfecto funcionamiento. de cómo cambiar la herramienta. Compruebe periódicamente el cable Las piezas y los sistemas protectores conector de la herramienta eléctrica y, deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un tal- si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.
  • Seite 69 de atención al cliente autoriz- • Cuando trabaje en situaciones que ado. Cambie las alargaderas generan mucho polvo procure que las dañadas. aperturas de ventilación no estén obst- ruidas. Antes de limpiar el aparato, de- seguridad de la herramienta eléctrica sigue intacta.
  • Seite 70: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Antes de poner en funcionamiento la lija- dora de plato ha de protegerlo para que Aunque usted maneje esta herramienta no se ladee. eléctrica de acuerdo a las normas, siempre Fijar lijadora de plato permanecen riesgos residuales. En rela- ción con la forma constructiva y el acaba- do de esta herramienta eléctrica, pueden Fije la lijadora de plato en horizontal (...
  • Seite 71: Ajustar El Ángulo De La Mesa De Lijar

    Para que sea más fácil de cambiar, 3. Inserte el riel del tope del ángulo (13a) desmonte primero la mesa de lijar en la ranura (12) sobre la mesa de lijar (11). tar / desmontar mesa de lijar»). Montar aspiración de polvo externa 1.
  • Seite 72: Funcionamiento

    Funcionamiento Montaje horizontal (  • Coloque la pieza de labor sobre la mesa Antes de la primera puesta en funciona- de lijar ( 11) y colóquela, lentamen- te, en el ángulo que desea a la mitad miento, realice una prueba de funciona- izquierda del disco abrasivo ( miento de al menos 1 minuto sin carga y Montaje vertical (...
  • Seite 73: Mantenimiento

    Mantenimiento Eliminación y protección del medio ambiente El aparato no necesita mantenimiento. El equipo, sus accesorios y el material de Antes de cualquier uso, controle el aparato embalaje deben reciclarse en forma com- para ver si presenta desperfectos visibles patible con el medio ambiente. como pueden ser piezas sueltas, desgasta- das, dañadas, revise que los tornillos y las Máquinas no deben ir a la basura...
  • Seite 74: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga- y examinado concienzudamente antes de la entrega. compra. En caso de defectos de este producto, le para defectos de material o fabricación. corresponden derechos legales contra el vendedor del producto.
  • Seite 75: Servicio De Reparación

    E-Mail. Se le darán otras infor- Nos encargamos gratuitamente de la maciones acerca de la gestión de su eliminación de sus aparatos defectuosos reclamación. enviados. • Tras consultar con nuestro servicio de Service-Center como defectuoso puede ser enviado Servicio España libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- Tel.: 902 59 99 22...
  • Seite 76: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução ......... 76 Parabéns pela compra do seu novo apa- Aplicação ........76 relho. Com a sua compra, decidiu-se por Descrição Geral ......77 um produto de alta qualidade. Material fornecido ......77 Este aparelho foi testado durante a pro- Funcionamento ......77 dução em relação à...
  • Seite 77: Descrição Geral

    Unidade de desbaste Dados técnicos Torno de apertar Encosto angular Lixadora com base ..PTSG 140 B2 - 2 de granulação 80 Tensão de alimentação ..230 V~, 50 Hz - 2 de granulação 150 Consumo elétrico ..140 W (S2 15 min)* - 2 de granulação 240...
  • Seite 78: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Símbolos colocados no manual: Símbolos de perigo com infor- ATENÇÃO! Ao utilizar as ferramen- mações sobre a prevenção de tas eléctricas, ter em atenção as danos pessoais e materiais. medidas de segurança fundamen- tais indicadas a seguir para a pro- tecção contra choques eléctricos e perigos de ferimento e incêndio.
  • Seite 79: Trabalho Seguro

    Guardar todas as indicações de • Não sobrecarregue a sua ferramenta segurança e as instruções para re- eléctrica. É melhor e mais seguro tra- ferência futura. balhar dentro dos parâmetros de potên- O conceito „equipamento eléctrico“ utiliz- ado nas indicações de segurança refere- •...
  • Seite 80 • Cuide bem das suas ferramentas eléctri- se funcionam correctamente e para os cas. Mantenha as ferramentas de corte onamento correctamente e se não emperram ou se algumas peças estão melhor e com maior segurança. Respeite as indicações referentes à lub- estar montadas correctamente e satisfa- Controle regularmente o cabo de li- zer todos os requisitos necessários para...
  • Seite 81: Instruções De Segurança Para Lixadeiras De Disco

    Instruções de segurança • Verifi que regularmente o cabo e para lixadeiras de disco permita a reparação de um cabo danifi cado apenas a uma assis- Atenção! Perigo de tência técnica autorizada. Substi- ferimentos! Utilize tua as extensões danifi cadas. As- equipamento de proteção sim, a segurança da ferramenta elétrica individual.
  • Seite 82: Perigos Residuais

    Colocação em Perigos residuais funcionamento Mesmo que utilize esta ferramenta eléc- Evite o arranque involun- trica em conformidade absoluta com as tário. prescrições, existem sempre alguns perigos residuais. Relativamente à construção e à de realizar qualquer ajuste, con- versão desta ferramenta elétrica podem surgir os seguintes perigos: rede se encontra retirada.
  • Seite 83: Colar/Substituir Folha De Lixa

    Colar/substituir folha 1. Desaperte os parafusos (7). de lixa 2. Com ajuda da escala angular (6) o ângulo pretendido. NÃO remova a película branca 3. Volte a desapertar os parafusos (7). da unidade de desbaste! Utilizar o encosto angular Atenção perigo de ferimen- tos! Retire o aparelho da alimen- tação de rede, para evitar uma 1.
  • Seite 84: Operação

    Depois de ligar o aparelho, aguarde até aptador angular (14) e a marcação na que este atinja as suas rotações máximas. carcaça do aparelho coincidirem. O processo de lixamento só deverá come- çar depois deste passo. O aparelho disponibiliza de um Lixar adaptador (15) adicional com um diâmetro maior, que pode ser...
  • Seite 85: Manutenção

    Estoque Utilize apenas peças ori- ginais. Deixe arrefecer o aparelho antes de todos os • Guarde o aparelho num local sêco e trabalhos de manutenção protegido de poeira, e longe do al- e limpeza. Existe perigo de cance de crianças. queimaduras! Reciclagem/Protecção ambiental...
  • Seite 86: Peças Sobressalentes / Acessórios

    Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência Posição Manual de instruções Descrição Número de ordem 5 x granulação 80 91104587 5 x granulação 150 91104588...
  • Seite 87: Garantia

    Garantia tamente após se ter desembalado o produ- Prezada cliente, prezado cliente, as reparações necessárias estão sujeitas a Este aparelho tem uma garantia de 3 anos pagamento. a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia produto, estão à sua disposição direitos O aparelho foi cuidadosamente produzido legais face ao vendedor.
  • Seite 88: Serviço De Reparação

    Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou • Se ocorrerem erros na funcionalidade defeito para a nossa sucursal de serviços. ou outros defeitos, contate imedia- Não serão aceites máquinas ou aparelhos tamente por telefone ou e-mail o não franqueados, devolvidos como merca- departamento de serviços a seguir dorias volumosas, ou através de serviços...
  • Seite 89: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Tellerschleifgerät Baureihe PTSG 140 B2 Seriennummer 201710000001 - 201710059500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 91: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Ponceuse à disque de construction PTSG 140 B2 Numéro de série 201710000001 - 201710059500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 92: Vertaling Van De Originele Ce-Con- Formiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Schijfschuurmachine bouwserie PTSG 140 B2 Serienummer 201710000001 - 201710059500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 93: Tradução Do Original Da Declaração

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Lixadora com base da série PTSG 140 B2 201710000001 - 201710059500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Seite 94: Traducción De La Declaración De

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Lijadora de disco de la serie PTSG 140 B2 201710000001 - 201710059500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* como las normas y regulaciones nacionales: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 95: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Disc sander model PTSG 140 B2 Serial number 201710000001 - 201710059500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 97: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Talířová bruska konstrukční řady PTSG 140 B2 201710000001 - 201710059500 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 09 / 2017 ·...

Inhaltsverzeichnis