Seite 1
DISC SANDER PTSG 140 B2 DISC SANDER ΤΡΙΒΕΙΟ ΙΣΚΟΥ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία TELLERSCHLEIFGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 304699...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή . Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 4 high quality product. Scope of delivery ......5 During production, this equipment has Description of functions .....5 been checked for quality and subjected to Overview ........5 a final inspection.
Seite 5
19 Carrier film Disc sanding device Technical Data Sanding disc Screw clamp Disc sander ....PTSG 140 B2 Angle stop 6 x sanding paper + carrier film Rated input voltage ..230 V~, 50 Hz - 2x granulation 80 Power input ..... 140 W (S2 15 min)*...
Seite 6
Symbols and icons General notes on safety Symbols on the device: Caution! When using power tools, observe the following basic safety Warning! measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury Read the manual! and fi re: There is a risk of injury. General Safety Instructions Warning! Electric shock hazard.
Seite 7
• Store unused power tools safely. - Follow the instructions for lubrication Unused power tools should be stored in and changing tools. a dry, high or locked place, out of the - Regularly check the connection cable reach of children. of the power tool and, if it is dama- •...
Seite 8
unless otherwise indicated in the inst- • Never make the warning labels on the ructions. power tool illegible. • Attach the power tool to a so- - Damaged switches must be replaced lid, fl at and horizontal surface. at a customer service workshop. If the power tool is prone to slipping - Do not use power tools if the switch cannot be turned on and off.
Seite 9
the damaged cable and pull the Warning! During operation, this mains plug if the cable is da- electric tool generates an electro- maged while working. Damaged magnetic field which, under certain cables increase the risk of electric shock. circumstances, may impair the •...
Seite 10
Mounting the sanding table: the corresponding carrier film (19) 3. To mount the sanding table (11), push provided when being stored. the sanding table holder (10) back onto Setting the sanding the device. table angle 4. Insert the screw (9) with washer (8) and tighten.
Seite 11
Removing external dust After switching on the device, wait until the extraction: device has reached its max. speed. Only 3. Gently turn and pull on the angle adap- then may you commence sanding. ter (14) to remove it. Sanding It can be removed when the arrow on the angle adapter (14) and the marking on the device housing are exactly aligned.
Seite 12
Waste disposal • Clean the ventilation openings and the surface of the device with a soft brush and environmental or cloth. protection • Remove chips, dust and dirt, i.e. with a brush. Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- Maintenance cling centre when you have fi nished with them.
Seite 13
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Seite 14
Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 304699 fication of what constitutes the defect...
Seite 15
Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........1 5 Συγχαρητήρια...
Seite 16
Γενική περιγραφή 9 Βίδα για τη στερέωση του πάγκου λείανσης Θα βρείτε τις απεικονίσεις 10 Βάση πάγκου λείανσης 11 Πάγκος λείανσης στην μπροστινή και πίσω αναδιπλωνόμενη σελίδα. 12 Εγκοπή για γωνιακό αναστολέα 13 Γωνιακός αναστολέας Παραδοτέα υλικά 13a Ράγα γωνιακού αναστολέα 13b Βίδα...
Seite 17
Υποδείξεις ασφάλειας Σύμβολα στις οδηγίες: Προσοχή! Προσοχή! Κατά τη Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών χρήση ηλεκτρικών εργαλείων και υλικών ζημιών. λάβετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, Σύμβολο υποχρέωσης με στοιχεία τραυματισμού και πυρκαγιάς. για...
Seite 18
Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία“, που και ασφαλέστερα στο αναφερόμενο χρησιμοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας, πεδίο ισχύος. αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που • Να χρησιμοποιείτε τα σωστά λειτουργούνται με το ηλεκτρικό δίκτυο ηλεκτρικά εργαλεία. (με καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρικά Μη χρησιμοποιείτε αδύναμες μηχανές εργαλεία...
Seite 19
• Να ασφαλίζετε το εργαλείο Να • Για το ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου. Στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε συστήματα συγκράτησης ή μία μέγγενη για να χρησιμοποιείτε μόνο τα για το τη συγκράτηση του κατεργαστέου σκοπό αυτό εγκεκριμένα καλώδια αντικειμένου. Με τον τρόπο αυτό επέκτασης...
Seite 20
• Φυλάτε το μη χρησιμοποιούμενο • Προσοχή, κίνδυνος τραυματισμού! ηλεκτρικό εργαλείο σε ασφαλές Ο δίσκος λείανσης συνεχίζει να κινείται μετά την απενεργοποίηση του σημείο. Η θέση αποθήκευσης πρέπει να είναι στεγνή και να μηχανήματος. ασφαλίζει. Έτσι εμποδίζεται φθορά • Οι προειδοποιητικές πινακίδες δεν...
Seite 21
Θέση σε λειτουργία ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ Aκόμη και σε περίπτωση σωστής Αποφεύγετε τη μη ηθελημένη εκκίνηση. Πριν από κάθε και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ρύθμιση, επισκευή ή συντήρηση υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι βεβαιώνεστε ότι έχει τραβηχτεί το κίνδυνοι...
Seite 22
Κόλληση / Αντικατάσταση Ρύθμιση γωνίας του γυαλόχαρτου πάγκου λείανσης ΜΗΝ απομακρύνετε τη λευκή Η γωνία του πάγκου λείανσης (11) μπορεί να μεμβράνη από τον δίσκο ρυθμιστεί αβαθμίδωτα από -10° έως +50°. λείανσης! 1. Λασκάρετε τις βίδες (7). Προσοχή κίνδυνος 2. Ρυθμίστε με τη βοήθεια του γωνιακού τραυματισμού! Αποσυνδέετε...
Seite 23
2. Περιστρέψτε τον γωνιακό αντάπτορα Συνδέστε τη συσκευή στην τάση (14) σε μια κάθετη ή οριζόντια θέση δικτύου. ώστε να ασφαλίσετε τον γωνιακό αντάπτορα (14) έναντι πτώσης. 1. Επιλέξτε με τον ρυθμιστή στροφών (2) τον επιθυμητό αριθμό στροφών. Αφαίρεση εξωτερικής διάταξης αναρρόφησης...
Seite 24
Καθαρισμός Αποθήκευση Πριν από κάθε ρύθμιση, επισκευή Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος ή συντήρηση αποσυνδέστε από ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και το ρεύμα. εκτός εμβέλειας των παιδιών. Απόσυρση/προστασία του Μη χρησιμοποιείτε μέσα περιβάλλοντος καθαρισμού και διαλυτικά. Χημικές ουσίες μπορούν να φθείρουν τα πλαστικά...
Seite 25
Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα w w w . g r i z z l y - s e r v i c e . e u Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε „ Ser- vice-Center „...
Seite 26
Εγγύηση που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της εγγύησης...
Seite 27
• Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη. σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω...
Seite 28
Inhalt Einleitung Einleitung ........28 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......28 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 29 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........29 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....29 trolle unterzogen.
Seite 30
Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz Schließen Sie das Gerät an die gegen elektrischen Schlag, Verlet- Netzspannung an. zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnah- Ziehen Sie den Netzstecker. men zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, Hinweiszeichen mit Informationen bevor Sie dieses Elektrowerkzeug...
Seite 31
Sicheres Arbeiten • Tragen Sie geeignete Kleidung. - Tragen Sie keine weite Kleidung oder • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Schmuck, sie könnten von bewegli- in Ordnung. Unordnung im Arbeits- chen Teilen erfasst werden. bereich kann Unfälle zur Folge haben. - Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes •...
Seite 32
- Kontrollieren Sie Verlängerungslei- - Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß tungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. durch eine anerkannte Fachwerkstatt - Halten Sie Handgriffe trocken, sauber repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Ge- und frei von Öl und Fett.
Seite 33
Sicherheitshinweise für vor es abgekühlt ist. Das Einsatz- Tellerschleifer werkzeug wird beim Arbeiten sehr heiß. • Untersuchen Sie regelmäßig das Achtung! Verletzungsgefahr! Kabel und lassen Sie ein be- Tragen Sie persönliche schädigtes Kabel nur von einer autorisierten Kundendienststelle Schutzausrüstung. reparieren. Ersetzen Sie beschä- Tragen Sie eine Schutzbrille, digte Verlängerungskabel.
Seite 34
Inbetriebnahme Schleifteller. Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen einge- Vermeiden Sie unbeabsich- klemmter Holzstücke die Maschine aus- schalten - Netzstecker ziehen. tigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass vor jeglicher Einstellung, Restrisiken Instandhaltung oder Instandsetzung der Netzstecker gezogen ist. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Bevor Sie das Tellerschleifgerät in Betrieb neh- Restrisiken bestehen.
Seite 35
Schleifpapier Winkel des aufkleben / auswechseln Schleiftisches einstellen Entfernen Sie NICHT die weiße Der Winkel des Schleiftisches (11) kann stu- Folie vom Schleifteller! fenlos von -10° bis +50° verstellt werden. Achtung Verletzungsgefahr! 1. Lösen Sie die Schrauben (7). Trennen Sie das Gerät von der 2.
Seite 36
Einschalten: 2. Drehen Sie den Winkeladapter (14) in eine vertikale oder horizontale Position 2. Drücken Sie den Einschalter „I“ (3), das um den Winkeladapter (14) gegen Gerät läuft an. Herausfallen zu sichern. Ausschalten: Externe Staubabsaugung 3. Drücken Sie den Ausschalter „O“ (3), abnehmen: das Gerät schaltet ab.
Seite 37
Reinigung Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Das Gerät ist wartungsfrei Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Verwenden Sie keine Reinigungs- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- korrekten Sitz von Schrauben oder anderer stanzen können die Kunststoffteile Teile.
Seite 38
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 40). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Schleifpapier Trägerfolie 5 x Körnung 80 91104587...
Seite 39
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 40
Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 304699 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
Seite 42
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Tellerschleifgerät Baureihe PTSG 140 B2 Seriennummer 201808000001 - 201808090020 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
Seite 43
Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE ΤΡΙΒΕΙΟ ΔΙΣΚΟΥ Σειρά PTSG 140 B2 Αριθμός σειράς 201808000001 - 201808090020 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Η...
Seite 45
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Disc sander model PTSG 140 B2 Serial number 201808000001 - 201808090020 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
Seite 48
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07/2018 Ident.-No.: 72037919072018-GB/ NI/CY IAN 304699...